грань между силой и безумием настолько тонка, что её можно переступить, даже стоя на месте.
Взлётная зона представляла собой усеянный масляными пятнами бетонный участок за ангаром, где два чёрных вертолёта ждали вылета, жадно пожирая топливо через шланги. Их дизельный смрад перебивал даже запах кофе из термоса Газа. Чики метался между ящиками, перебрасывая на спину свёртки с патронами, пока Хуан кричал на него по-испански, попутно пиная колесо «Land Cruiser». Крыша бывшего склада НАТО гудела под яростным ливнем. Капли размером с пулю грохотали, стекая мутными потоками по заржавевшим стокам, превращая двор в блёклое болото. Сквозь запотевшие окна оружейного блока был виден другой фургон — белый «Renault Master» с логотипом вымышленной фармацевтической фирмы «Farmacias del Sur» . Чики возился с номерными знаками под вспышками своего налобного фонарика, и его спина вздрагивала под мокрой курткой. Холод дождя пробирал до костей. Половина на птице, половина на колёсах. Стандартно. — ¡La puta madre! Левый диск стёрт до болтов. Чики, где ты нашёл эту рухлядь?! Юнец пожал плечами, поправляя капюшон с выцветшим логотипом «Adidas». — Es el único que quedaba, jefe. Элисон, докурив сигарету, швырнула её в ближайшую поблёскивающую лужу и, отпрянув от проёма, закрыла дверь блока. Она подняла голову и увидела, как Соуп, наливающий кофе в чашку термоса, случайно разбрызгал его на ботинок Кайла. Тот даже бровью не повёл, продолжая чистить ствол карабина шерстяной тканью. — Драгоценности синдиката? — язвительно кивнул он на фургон. — Может, на муле быстрее будет? Ангар напоминал растревоженный улей. Свет дежурных фонарей выхватывал из полумрака фигуры людей, метавшихся между ящиков с боеприпасами и столами с картами. Элисон, прижимая к груди тактический планшет, бочком протиснулась между стойкой с рациями и кучей чёрных рюкзаков, от которых пахло свежей смазкой и порохом. Она проверяла записи в планшете, когда чья-то тень заслонила свет прожекторов. — Твою ж… — Рамон вынырнул из стеллажа с пачкой документов в руке. Он бросил взгляд на её забинтованную щиколотку и демонстративно хрустнул новым леденцом. Элис прижала ладонь к виску — парацетамоловый туман в голове рассеивался мучительно медленно. — Если провалишься в порту — даже я не соберу твои кости в правильном порядке. — Не сомневаюсь в твоей халтурной работе. Он растворился во тьме, оставив ей ещё пару мятных таблеток. Элис двинулась к столу с оружием, где Газ методично раскладывал магазины по тактическим разгрузкам. — Успеешь проверить? — он ткнул кабелем в усилитель радиосвязи, закреплённый у неё на груди. — Приём пять на пять. Как думаешь, контейнеры — ловушка? — Честно? — Кайл щёлкнул затвором, проверяя ход. — Слишком всё гладко для Сокола. Она кивнула, подхватывая MP5 с коротким стволом. — Сделаем «гладко» в меру наших возможностей. — Эй, Элис! — голос Соупа прозвучал прямо над её ухом. Она резко обернулась, едва не задев его прикладом. — Поправь снаряжение, а то тебя примут за туриста на экскурсии. Элисон нахмурилась, но понимала, что Джон ещё не пришёл в своё привычное состояние. Он стоял, прислонившись к ящику с гранатами, с сигаретой в зубах. Тени под его глазами были такие густые, словно кто-то рисовал их фиолетовыми маркерами. Но руки, перебирающие магазины, двигались чётко. Как всегда, Соуп. Даже в аду делаешь вид, что всё в порядке. — Лучше бы ты о своей причёске побеспокоился, — парировала Элис, указывая на его взъерошенный ирокез. — Или это новый камуфляж в стиле дикобраза? — Скажешь ещё спасибо, когда в толпе меня сразу заметишь, — Соуп фыркнул, выдувая дым колечком. — Насчёт Гоуста… — он внезапно замолчал, щёлкая затвором. — Хорошо, что ты его нашла. Элис замерла, сжимая автомат. За минуту до этого она готова была швырнуть в него пустым патроном, а теперь язык будто прилип к нёбу. Джон не смотрел на неё, будто разговаривая со стеной. — Ты что, сантименты раскидываешь перед выездом? — наконец выдавила она. — Не капай на мозги. Просто знай — за спиной не подставлю, — он резко засмеялся, подбирая с пола упавший патрон. — О, спасибо за великодушие, — Элис уже открыла рот для очередной колкости, но между ними протиснулся Газ, неся стопку термитных гранат. — Детский сад на перерыве, — спокойно заметил он. — Перегрелся парень. Знаешь, как он две ночи провёл у той двери? Клянусь, даже не моргал, — Кайл подмигнул ей, прекрасно зная, что храп спящего Соупа был слышен на весь ангар. — Прайс ждёт нас у спутниковой карты. Элис, проверь сухпай — может, Хуан очередные «сюрпризы» подкинул. — Какие ещё… — начала она, но Газа уже не было видно за горой ящиков. — В прошлом укрытии он нам в консервы перца чили насыпал. Спасибо, что не экстази, — Соуп ехидно усмехнулся. Позже, когда дождь немного затих, Элис стояла поодаль от медблока и натягивала тактические ботинки, затягивая шнурки потуже. До этого она полезла в рюкзак, но наткнулась на свёрток в вощёной бумаге — внутри был свежий походный сэндвич и записка: «Para la gata coja. Chiqui». Он заметил, что я почти ничего не ела?.. — Хромоножка! — крик Рамона заставил её вздрогнуть: он вынырнул из-за угла, неся в руках стопку коробок с сублимированной кровью. Его жгут на запястье выглядывал из-под манжеты халата. — Если треснет сустав во время погони — отрежут ступню грязным ножом. Хочешь скакать по крышам с оскольчатым переломом? — он впихнул ей пачку «Напроксена» в верхний карман бронежилета. — Две штуки каждые шесть часов. Если заболеешь — привезёшь мне новый набор скальпелей. Держи ногу в тепле. Иначе ампутирую за бесплатно. — А если я сблюю от передозировки? — Тогда я посмеюсь, — Рамон уже разворачивался, не ожидая благодарности. Через пару минут Газ вышел из оружейной с щёткой для чистки ствола. С ним был Соуп — он лишь кивнул Элис с мрачным выражением лица, когда мимо них прошло трое людей Хуана с ящиками. — Всё в порядке? — тихо спросил Кайл. — Как обычно, — Элисон застегнула последнюю застёжку на бронике, натягивая поверх куртку. — Как она? — кинула она вопрос в сторону Соупа, но смотрела на Газа. — Спит, — бросил Кайл за него. Джон ничего не добавил, молча зарядил свой пистолет снова, только что вычистив его. Щелчок затвора ясно дал понять, что разговор закончен. На выходе из ангара стоял подозрительно весёлый Хуан, разглядывая нож с гравировкой в виде скорпиона. Увидев Элис, он широко улыбнулся, будто собирался продать ей поддельные часы. — ¡Mi reina coja! Готова к приключениям? — он бросил нож в воздух и ловко поймал за рукоять. Она попыталась пройти мимо, но испанец заблокировал путь, продолжая с дурацкой ухмылкой: — Не хочешь знать, что я узнал от Рамона? О, там такие пикантные подробности… — Хуан, — Элис остановилась, чувствуя, как начинает закипать. — Если ты сейчас не отойдёшь, я проверю, насколько острый этот нож. На твоей печени. Он расхохотался, но всё же посторонился. — У тебя нет юмора, англичанка. — Как и у тебя мозгов, — бросила она, уже отходя. — ¡Oye! — он внезапно стал серьёзным. — Тот тип с мачете… Не знаю, кто это. Будь осторожнее, если увидишь его, ¿vale?▲▲▲△▲△▲△▲
В центре ангара горело несколько ламп аварийного освещения и пахло жжёным пластиком, мокрой землёй и соляркой. Ливень барабанил по металлической крыше, заглушая указания Прайса. На самодельной доске из фанеры висел спутниковый снимок порта Барселоны, испещрённый маркерными пометками: красные кружки обозначали блокпосты гражданской гвардии, синие — возможные пути отхода команды Горца. Капитан, склонившись над разложенной на столе картой пригорода в своей классической шапке-бундовке, курил сигару. На карте красные маркеры обводили район Альдайя и стоял обычный блокнот со схемами домов и расписанием поставок. — Контейнер прибывает в пол-одиннадцатого ночью. Команда Горца обеспечивает охрану. Наша задача — схватить Карлоса после прибытия. Соуп, Хуан — берёте западную КПП. Твои парни блокируют подходы гражданской гвардии. — Понял. Будет весело, — хмыкнул Хуан, почёсывая шрам на щеке. — Газ, Элис — внедрение через северный периметр. Ловите Мышь и обрубаете ей хвост. Элисон прислонилась к стойке с аппаратурой, ощущая, как холодный металл проникает через ткань водолазки. — Если Феликс заподозрит неладное, Горец возьмёт объезд через железнодорожные пути, — она ткнула карандашом в зелёную зону на карте. — Тут слепое пятно камер. Можно перехватить. Прайс наконец посмотрел на неё, и в его взгляде мелькнуло что-то вроде одобрения. — Поэтому мы разделимся. Чики, — капитан повернулся к юноше, — ты на крыше терминала №4. Запись переговоров и наблюдение. — A tus órdenes, capitán . — Главное — не устроить фейерверк до сигнала, — подметил Хуан. За дверью раздался грохот — кто-то уронил ящик с патронами. Прайс вздохнул, доставая новую сигару. Соуп подошёл к нему, грубо встряхивая рацию. — А я? Стоять и гладить ствол как нервную кошку? — Ты обеспечиваешь выход со стоянки, — Прайс ткнул в точку на карте. — Если птичка вылетит из клетки — отстреливаешь крылья. — Супер, — буркнул Джон, но было ясно — план его устраивает. Элис прижала ладонь к простуженному горлу, прослеживая маркером маршрут от КПП до трущоб. На столе перед ней стояла кружка с остывшим кофе — вторая за ночь. Соуп, сидящий по диагонали, методично чистил затвор снайперской винтовки, временами бросая взгляды на закрытую дверь медблока. — Для тех, кто любит возвращаться с дырявыми внутренностями, — внезапно вышедший оттуда Рамон швырнул сумку Газу. — Если кто-то начнёт истекать желчью, не зовите меня. Желаю сдохнуть быстро и без боли. — Мышь — слабое звено, — переключился Прайс. — Чики возьмёт северный периметр с рацией. Твоя задача — глаза и уши, а не геройство, — он стукнул указкой по фотографии водителя. — Мышь живёт здесь. Альдайя, третий этаж. У него двое детей, мальчик шести лет, девочка — трёх. Он владеет баром в том же районе. — Значит, давим на семью, — равнодушно заключил Соуп. — Он мне должен пять тысяч. Если откажется — напомню, где спят его малыши, — Хуан ухмыльнулся. — Ты серьёзно? — Кайл резко поднял голову. — Нет конечно, — испанец развёл руками, будто удивляясь. — Я просто дам ему выбор: помочь нам или лишиться бизнеса, который кормит его семью. По-джентльменски. — Ласвелл загрузила свежую карту с обходными путями, — Прайс бросил в центр стола флешку с потёртым логотипом. — Газ проверит мосты. Хуан подложит «сюрприз» под патрульную машину. — Какой сюрприз? — насторожилась Элис. — Отсроченный заряд. На случай, если Феликс решит сжечь улики, — пояснил Кайл монотонно. Логично. Грязно, но логично. — ¿Listos para la fiesta? Если ваш гринго-снайпер промажет, у меня есть… — Хуан потянулся за ножнами на поясе. — Снайперские винтовки бьют точнее мачете, — вставила Элис, поправляя шнурки ботинка. Соуп внезапно фыркнул, посмотрев на фотографию семьи Карлоса. — Посмотрите на этого усатого хомяка. И как этого милаху завербовали в контрабандисты? — Может, пообещали бесплатные памперсы? — неожиданно встрял Рамон, появившись из-за спины Элис с подносом медикаментов. — Держи, — он швырнул ей тубу с гелем. — На ночь — на колено, днём — терпи. Она машинально поймала тюбик, даже не взглянув. Хуан, размахивая связкой ключей от фургонов, зашагал к дверному проёму. — Поехали, смертники! Дождь — наш лучший камуфляж!▲▲▲△▲△▲△▲
Элис присела на ящик с патронами, поправляя шнурки ботинка. Лодыжка горела под повязкой, но гель Рамона уже начал действовать. Из соседней операционной доносился приглушённый голос Соупа: — …и когда ты очнёшься, я научу тебя стрелять левой. Согласна? Хм. Молчание — знак согласия. — Ставим глушилки на все камеры в радиусе километра, — подошедший Газ протянул ей коробку с электроникой. Элис кивнула, пристёгивая клипсу на груди. В дверях появился Хуан, весь перепачканный машинным маслом. — Эй, Чики уже греет мотор. Готовы к романтической прогулке? — Если твой пацан перепутает газ с тормозом, — она встала, смахивая волосы с лица, — романтика закончится в канаве, и я его вышвырну на ходу. Хуан расхохотался, хлопнув её по спине так, что она чуть не уронила карабин. — ¡Así me gusta! Никакой жалости! Элис уже двигалась к вертолёту, когда Рамон, прислонившийся к его дверям, небрежно бросил: — Если вернётесь без пуль в заднице — поменяю тебе повязку. Она покачала головой, но перед тем, как залезть внутрь, на секунду задержала взгляд на входе склада. Ты выжил. Значит, и я справлюсь. Лопасти вертолётов взвыли, закрутив вихрь из пыли и мусора. Элис пристегнулась, чувствуя, как форма натирает шею. Соуп плюхнулся рядом с Газом, грубо защёлкивая карабины. — Спорим, он в перьях и с ядовитыми когтями? — Бьюсь на твою коллекцию порно-журналов — Сокол окажется в шерстяных носках и с Береттой в бабушкиной сумочке. Джон хрипло рассмеялся, растянувшись в сиденье. Элисон заняла место у открытого борта вертолёта, поправляя шлемофон. Внизу, освещённая фарами машин, метались фигуры Прайса, отдающего последние приказы, и Хуана, что-то кричащего своим людям по-испански, театрально размахивая руками. Газ молча протянул Элис автоматическую винтовку — чистую, смазанную, пахнущую свежей пороховой смазкой. Соуп, сидящий рядом, тыкал пальцем в планшет, на экране которого мелькали фото Барселоны. Лопасти набирали обороты, поднимая вихрь пыли. Элисон прикрыла глаза, чувствуя, как привычная тяжесть оружия успокаивает нервы. «Что ж, — подумала она, слыша, как голоса заглушаются рёвом двигателя. — Начнём охоту». Турбины взревели, и вертолёт рванул в предрассветные лучи.▲▲▲△▲△▲△▲
«Дофин» дрожал, бросая их из стороны в сторону в воздушных ямах. Элисон вцепилась в ремень безопасности, наблюдая через боковое окно, как дождь стекает по стеклу светящимися полосами. Внизу мокрый асфальт взлётной полосы сверкал под прожекторами. Вертолёт снижался сквозь туманную пелену, роняя тень на крыши промзоны. Гул двигателей перекрывал радиопереговоры, но цифры на приборной панели светились чётко — 500 метров до высадки. — Проверь крепление! — Соуп сидел напротив, придерживая свою снайперскую винтовку между колен. Элис дёрнула карабин крепления тактического рюкзака — всё держалось. По рации трещали переговоры: — Альфа-1 двигаться по Ronda Litoral , полминуты до точки… — голос Чики прерывался помехами. Газ, сидевший у открытого люка с тепловизором, обернулся к ним. — Включим протокол тишины до подхода к зоне! Все рации на короткий шифр! Кайл выглядел, как всегда, спокойным и собранным, но Элис заметила, как его пальцы нервно постукивают по корпусу прибора. Без Гоуста за прикрытием он взял на себя дополнительные обязанности. — Спектр 0-1 , это Спектр 0-5 . Входим в зону патруля. Время до контакта — семь минут. — Принято. Альфа-2 , доложите позицию Мыши. Чики ответил слишком громко, крича в микрофон: — Мышь выехать из гаража! Двигаться в сторону порта! Элис наклонилась вперёд, прищурившись. Двигатель вертолёта взвыл, набирая высоту над промзоной. Она ощутила, как подкатывает тошнота — смесь сильной качки вертолёта, усталости и лишней чашки кофе. Над Диагональ-Мар пролилось жёлтое пятно уличных фонарей — где-то там полз грузовик Карлоса. — Это он?! — крикнула Элисон, перекрывая шум. — Вижу цель! — Газ опустил тепловизор, показывая пальцем вниз. — Белый фургон «Volvo», открытый кузов! Номерные знаки совпадают! Она прильнула к окну: в потоках дождя едва угадывались очертания транспортного средства, петляющего между складов. — Спектр 0-1, визуальный контакт. Нужно заставить его свернуть на B-20. — Альфа-1, приготовить блокпост, — ответил Прайс. — Спектр 0-3, ты на прицеле? — Жду сигнала, — Соуп уже разворачивал свою винтовку к люку. «Дофин» снизился, почти касаясь антенн складов. Элис почувствовала привычный холодок за спиной — через минуту они начнут. Поджав холодеющие губы, она проверила предохранитель винтовки. — Сейчас спугнём его, — пробормотал Газ, настраивая рацию на частоту гражданской гвардии. — Приготовься. Он включил сирену патрульной машины — фургон резко затормозил, свернув в узкий переулок между гаражами. — Повернул на B-20. Идём за ним, — Кайл дал знак пилоту. Элис прикусила губу, следя, как цель ныряет под железнодорожный мост. Где-то там уже ждали машины Хуана, готовые перекрыть выходы. Жёлтые фары фургона высветили баррикаду из мусорных контейнеров — импровизированный блокпост. Карлос резко затормозил, чудом не врезавшись. Элисон уже стояла у открытого люка, готовая к спуску по тросу. Дождь хлестал по лицу, но адреналин перекрывал дискомфорт. — Заходи слева. Я прикрою сверху, — Соуп установил винтовку на сошки . Она кивнула, чувствуя, как кровь стучит в висках. Гоуст обычно шёл первым… Нет. Нельзя. — Поняла. Начинаем. В прыжке с вертолёта мир на секунду перевернулся. Мокрая верёвка обожгла ладони сквозь перчатки, но посадка получилась мягкой. Газ приземлился следом, сразу заняв позицию за углом. Фургон стоял с работающим двигателем, и водительская дверь приоткрылась — видна была только рука с пистолетом. — Прайс, цель в поле зрения. Ждём указаний. Он ответил не сразу — очевидно, совещаясь с Хуаном: — Задержите. Живым. Элис перевела дух. В наушниках зашипело: — Движение на твоих девяти… — доложил Чики. — Вооружены. Два. Она прижалась к стене, пытаясь разглядеть угрозу сквозь пелену дождя. Где-то там, в тени контейнеров, угадывалось движение. Газ показал ей знак обойти с фланга. Первая пуля ударила в металлический лист над её головой именно в тот момент, когда она сделала шаг вперёд. Началось. Стрелявший скрылся за углом прежде, чем Элис успела развернуть ствол. Газ уже открыл ответный огонь короткими очередями, прижимая противника к стене. — Контакт! Трое, восточный фланг! — закричала она в рацию. — Вижу их. Жду чистого выстрела, — тут же отозвался Соуп с вертолёта. Фургон внезапно дёрнулся с места, смяв баррикаду из контейнеров. Карлос, по всей видимости, решил не дожидаться развязки. — Соуп, останавливай грузовик! — крикнул Газ, прячась за бетонным блоком от нового обстрела. Джон выстрелил — переднее колесо фургона заскользило, отправляя машину в неуправляемый занос. Металл заскрежетал по асфальту, высекая снопы искр. Элис воспользовалась суматохой, чтобы сменить позицию, и сорвала предохранитель с гранаты. Дымовая завеса шипящим облаком отрезала пути отхода нападавшим. — Альфа-1, блокируйте северный выход! Хуан ответил матерной тирадой на испанском, но его люди уже отрезали улицу двумя чёрными внедорожниками. Из динамиков полицейской частоты неслось предупреждение о стрельбе — скоро подтянется подмога. Карлос вывалился из перевёрнутого фургона, хватаясь за окровавленное плечо. Элис уже настигала его рывком, но из дымовой завесы выскочила фигура в чёрном. Её удар прикладом пришёлся в его каску, оглушив, и нож из кобуры глубоко вошёл под рёбра. — ¡No dispares! ¡Me rindo! — Мышь прижался к мокрому асфальту, закидывая руки за голову. Газ подбежал к нему с наручниками, методично обыскивая за считанные секунды. — Горец? — спросила Элис коротко, прикрывая их со стороны переулка. — No lo sé, juro… — Карлос задыхался, пуская пузыри кровавой слюны. — Sólo… contenedor… — Чики докладывает о подкреплении. Три машины с юга, — Соуп с вертолёта продолжил наблюдение. — Эвакуация. Готовьте пленного к транспортировке, — приказал Прайс. Газ рванул Мышь в вертикальное положение, приставив ствол к его боку. — Двигайся! Дождь хлестал по их бронежилетам и превращал кровь на лице Карлоса в розоватые потёки. Элис прикрывала отход, пятясь за ними к вертолёту, чей трос уже болтался в десяти метрах. С южной стороны улицы взревели двигатели. — Соуп, дави их! — крикнула она в рацию, одновременно швыряя последнюю дымовую гранату. Джон ответил точным выстрелом — передняя машина преследователей резко клюнула носом, спустив оба правых колеса. Две другие резко затормозили, укрываясь за бетонными блоками. — На трос! Сейчас! — Газ уже закреплял стропы на Карлосе, когда на крыше соседнего склада мелькнул блик. Элис инстинктивно рванулась в сторону — пуля ударила в асфальт рядом с её ботинком, — и сквозь боль развернулась на колене, давая очередь в сторону вспышки. — Снайпер! На крыше! Двенадцать часов! Вертолёт резко дёрнул трос, поднимая Карлоса и Газа в воздух. Соуп немедленно перенёс огонь на новую цель — три глухих выстрела, и блики исчезли. — Прыгай! — заорал пилот, снижаясь до предела. Элис побежала за качающимся тросом, чувствуя, как мокрый камуфляж прилипает к спине. Прыжок, удар подошв по металлической скобе — и земля ушла из-под ног. Ветер дул в лицо, пока она болталась на стропе над окнами складов. — Полиция в двух кварталах, — доложил Прайс. — Альфа-1 отвлекает их на восток. Она втянулась в кабину, как раз когда вертолёт сделал резкий крен, уходя от новой очереди снизу. — Тупой ублюдок, — пробормотал Соуп, перезаряжая винтовку и кидая взгляд на Кайла, что держал Мышь в проходе. — Мог просто остановиться. Элис прислонилась к холодному борту, снимая промокшие перчатки. Её пальцы дрожали. Где-то внизу горели машины, растворяясь в дождевой пелене. Раньше в такие моменты Гоуст молча протягивал ей воду. Теперь приходилось самой доставать флягу. — Прайс, цель захвачена. Транспортировка на точку «Дельта», — докладывал Газ, затягивая жгут на плече Карлоса. Кабина наполнилась запахом пороховой гари и крови. Карлос хрипел, прислонясь к металлической переборке. — Держись, крысёныш, — проворчал Кайл, резким движением разрывая упаковку кровоостанавливающего порошка. — Сдохнешь — Хуан твой бар себе заберёт. Элис прижалась к вибрирующему борту, пытаясь застегнуть страховочный карабин дрожащими пальцами. Сквозь открытый люк несло брызгами — перегруженный вертолёт вихлял как пьяный. — Три машины гражданской гвардии на Проспекте Диагональ! — кричал пилот, чтобы перекрыть гул лопастей. — Прикройте хвост! Соуп, привязанный к люку страховочным тросом, выпустил очередь трассирующими пулями — красные пунктиры прочертили ночное небо над головами полицейских, и машины резко свернули под мост. Вертолёт резко развернулся, уходя от зоны обстрела. Элисон, наконец застегнув страховочный карабин, с силой оперлась спиной о вибрирующий борт. Сквозь раскрытый люк хлестали ледяные брызги, смешиваясь с потом на лице. — Держи его! — крикнул Газ, передавая ей руку Карлоса. Мышь бледнел на глазах, прижимая окровавленную руку к груди. Пуля Соупа лишь опалила ему плечо, но нервный шок сделал своё дело. — ¡No me mates! — он закатил глаза, обмякнув в её руках. Джон, всё ещё прикрывающий их с люка, бросил взгляд через плечо. — Сердечник вымотался. Дай ему понюхать это, — Кайл кинул Элис маленький флакон с нашатырём. Резкий запах вернул Карлоса в реальность. Он затрясся, вырываясь, но Элисон жёстко прижала его к полу, чувствуя, как струйка крови сочится сквозь пальцы. — Ты слышал протокол? — Газ наклонился к его лицу, схватив за воротник. — Отвечаешь — живёшь. Молчишь — выбросим с борта. Внизу промелькнули огни полицейских машин, устремившихся за группой Хуана. Пилот резко сменил курс, нырнув между высокими зданиями. — Прайс, пленный в сознании, — доложила Элис в рацию, с трудом перекрывая шум лопастей. — Альфа-1 ведёт полицию к порту. Приземляйтесь в секторе 4G. Там старый ангар воздушной почты.▲▲▲△▲△▲△▲
«Дофин» с рёвом опустился на заросшую травой площадку перед разрушенным ангаром, взбивая лопастями дождевые лужи и превращая землю в жидкую кашу под ногами. Элис прищурилась, заслоняясь ладонью от водяных брызг — через пелену дождя полуразрушенное здание походило на гигантского жука, поджавшего под себя ржавые фермы перекрытий. По облупившимся стенам ползли лианы плюща, а из разбитых окон торчали чёрные металлические прутья. Соуп первым спрыгнул на мокрую землю, гулко шлёпнув ботинками по луже и сразу найдя укрытие за покорёженным баком. Его винтовка описала резкую дугу, закрывая западный сектор. — Чисто! Газ, тащи его! Кайл швырнул Карлоса на землю — его руки были скручены за спиной полицейскими наручниками поверх пластиковых стяжек, и он едва держался на дрожащих ногах. — ¡Levanta, cabrón! — он дёрнул Мышь за воротник, заставляя встать на колени. Элис, пятясь, отходила к разбитой двери и бегала глазами между тенями разрушенных складов. Её плечо ныло от удара о дверцу вертолёта, но пальцы крепко лежали на рукоятке пистолета. Шум дождя смешался с грохотом вертолёта, уходящего за облака. Внутри ангара на них обрушились запахи — прогорклое машинное масло, сладковатая вонь разлагающихся голубиных трупов и кислый душок старой плесени. Луч фонаря выхватывал из темноты гигантские шестерни подъёмного механизма, рассыпанные по полу авиапанели с высохшими подтёками электролита и обвалившуюся лестницу на контрольную галерею, где теперь прятался Соуп, прикрывая их позицию. Газ притянул Карлоса к опорной колонне, обматывая его грудную клетку порванным поясом от гидравлики. Капли крови с его разбитого носа упали на едва различимую эмблему почтового голубя, некогда украшавшую пол ангара. — Не дёргайся — порвёшь лёгкие, — Кайл затянул петлю так, что у мужчины перехватило дыхание. Капли воды с высоты падали в масляные лужи, и их эхо усиливалось под высокими сводами. Элис прислонилась к соседней колонне, втягивая холодный воздух — где-то скрежетала отслоившаяся жесть, вибрируя на ветру. Сирены полиции нарастали где-то вдалеке, сливаясь с гулом в висках. — Красивое местечко, — проворчал Соуп сверху, поправляя прицел. — Только крыс не хватает размером с таксу. Газ только закончил фиксировать Карлоса к колонне, когда тяжёлые шаги отозвались от дальнего входа. Ржавая боковая дверь ангара скрипнула на залитых дождём петлях, впуская порыв влажного ветра. Элис инстинктивно развернулась, прикрывая стволом сектор, но тут же опустила оружие. Первым вошёл Хуан в блестящей от воды кожаной куртке, перекинув через плечо чёрный свёрток, в котором угадывались контуры длинноствольного оружия. Вслед за ним показался и Прайс, неся тактический кофр, из которого торчали провода портативного глушителя. — Свидание с Мышью удалось? — он бросил кофр на стол из самолётной панели, уставившись на Карлоса. Хуан тем временем разворачивал свёрток, доставая винтовку с примкнутым глушителем. Он прислонил её к стене рядом с ящиками, затем полез в карман за пачкой сигарет. — Гражданская гвардия перекрыла оба выхода с улицы, — бросил он, закуривая. — Но мои люди держат подъёмный мост открытым. Достаточно сигнала. — Живёт пока что, капитан, — Газ перехватил взгляд Прайса, кивнув на Карлоса. — Но начинает понимать, как глупо было связываться с Горцем. Элис пронаблюдала, как Прайс медленно обошёл стол и остановился в метре от Мыши, с щелчком доставая из кармана складной нож. — Сколько времени у нас до их подкрепления? — он кивнул Хуану, не отрывая глаз от Карлоса. — Следующий патруль через… восемь минут, — испанец взглянул на наручные часы, стряхнув пепел. — Но если Чики не прикроет северные ворота — вдвое меньше. — Такими темпами мы до утра будем тут сидеть. Давайте уже выбивать из ублюдка адрес, пока не началось, — фыркнул Соуп сверху. — Ты слышал, amigo, — Прайс наклонился к Карлосу, поднося лезвие к его щеке. — Отвечаешь — живёшь. Молчишь — с тобой поговорит Хуан, — он показал глазами на испанца, и тот лишь ухмыльнулся, выпустив струю дыма. — Выбор за тобой. Он отступил на шаг, позволяя Карлосу увидеть всю картину. Справа, прислонившись к груде старых авиационных ящиков, стоял Газ — его автомат висел на слинг-ремешке, но правая рука лежала на набедренной кобуре пистолета. Слева, у разбитого окна с треснувшим стеклом, присела Элис — её винтовка всё ещё смотрела на улицу, но она контролировала происходящее в ангаре. На галерее над дверью сидел Соуп, свесив ноги между железными прутьями перил и держа снайперскую винтовку поперёк колен, чей ствол был направлен в сторону возможного подхода противников. Снизу, в пяти метрах от него, у сложенных почтовых мешков, курил Хуан, положив свой пистолет на деревянный ящик с выцветшей надписью: «Fragile — Aeropuerto de Barcelona» . Прайс поставил свою кевларовую сумку на стол, медленно доставая оттуда папку с фотографиями. Он разложил их перед Карлосом на столе, как гадальные карты: снимки доков с контейнерами, распечатанные скриншоты со спутника, фото мужчины со шрамом через глаз — того самого Горца. — Ты знаешь его лучше, чем мы, — Прайс ткнул пальцем в изображение. — Где он разгрузил контейнер? Карлос начал дрожать. Его взгляд метнулся к кофру, затем к Хуану, который сейчас чистил затвор револьвера. Он выдохнул, когда Прайс ткнул лезвием ножа в его бедро. Наверху Соуп резко поднял винтовку, прильнув к прицелу. — Движение у северных ворот. Двое с длинными стволами. — Не наши, — Хуан встал, отряхивая пепел с куртки. Элис выдохнула, смещая прицел в указанном направлении: сквозь сетку дождя действительно виднелись две фигуры в чёрных плащах — один нёс что-то похожее на укороченный автомат под полой одежды. — Место. Сейчас, — Газ потянул Карлоса за подбородок, заставляя смотреть в глаза. Но тут зазвучал гул моторов снаружи — сначала один, потом ещё два. Соуп вскинул руку, и все замерли. Над рёвом двигателей вдруг прозвучал голос через мегафон: — ¡Este es la Guardia Civil! ¡Ríndanse inmediatamente! Прайс обменялся взглядом с Хуаном. Испанец кивнул к дальнему углу ангара, где виднелась едва заметная дверь под лестницей. — Через тамбур — в старые катакомбы. Чики будет ждать у выхода к морю. — Группа, отход! — Прайс схватил папку с фотографиями, затолкав её обратно в сумку. — Соуп, дымовая завеса на вход! Газ — тащи пленного! Элис — ты в арьергарде! Хуан уже рванул к лестнице, срывая с ящика длинный свёрток с оружием. Соуп спустил с галереи три гранаты — не взрывные, а светошумовые, и они покатились к главному входу, готовые ослепить первых ворвавшихся. Карлос закричал, пытаясь вырваться, но Газ всадил ему шприц-транквилизатор в шею. — Спи, красавчик. Проснёшься в камере. Дверь под лестницей скрипнула, открывая тёмный проход с сырыми ступенями вниз. Где-то внизу уже слышался шум воды — видимо, тоннель был частично затоплен. Элис последней вошла в проход, обернувшись на звук взрыва у входа. Яркая вспышка осветила ангар, и на секунду она увидела силуэты ворвавшихся людей — не полиция. Те самые двое в плащах, только теперь их автоматы были наготове. — У нас хвост! — крикнула она в темноту, захлопывая за собой тяжёлую дверь. Теперь они спускались по узкой лестнице, едва освещаемой фонарями, а снизу уже доносился шум волн.▲▲▲△▲△▲△▲
Лестница оборвалась через двадцать ступеней, упёршись в коридор из старинной кладки. Холодная сырость катакомб пропитала воздух, смешиваясь с запахом морской соли и гниющего дерева. Элис спускалась последней, ощущая каждой клеткой прицел на своей спине. Фонарь на винтовке выхватывал из темноты облупившуюся штукатурку стен, покрытую плесенью, ржавые железные скобы, вбитые в камень вместо перил, полустёртые граффити на стенах — «Viva la Libertad!» , «FK Police», — и ржавые крюки от давно сгнивших тросов. Холодная вода хлестнула в лицо, когда Элисон спрыгнула с последней ступеньки в глубокий поток по колено. Воздух пах гнилыми мидиями и соляркой. Где-то впереди Газ тянул за собой обмякшее тело Карлоса, оставляя ботинками борозды в илистом дне. — Осторожно, ступеньки, — предупредил он. — Глубина полтора метра. Не утопись, Элис. Она усмехнулась, цепляясь за скользкую железную скобу в стене. — После сегодняшнего дня? Я не против. Соуп, замыкавший цепочку, фыркнул. — Эй, если утонешь, я твой паёк заберу. Холодный солёный воздух вперемешку с запахом гниющей древесины ударил в ноздри, когда они вышли из узкого тоннеля на полуразрушенный пирс. Волны с глухим шумом разбивались о бетонные сваи, оставляя на ржавых металлических балках белые кружева пены. Элис прищурилась — сквозь пелену дождя едва просматривались огни катера в тридцати метрах от берега. Их встретил Чики в кепке «New York Yankees» и с автоматом через плечо. Он нервно указал на Кайла подрагивающим пальцем, увидев состояние Карлоса. — ¡Está muerto? — Спит как грудничок, — Газ шлёпнул Мышь по щеке, оставив красный отпечаток на бледной коже. — ¡Vamos, rápido! — Хуан уже шагнул на прогнившие доски, держась за обвисший канат вместо перил. Газ первым перекинул через борт бесчувственное тело Карлоса, затем прыгнул сам, едва не соскользнув с мокрой палубы. — Элис, твой ход! — крикнул Соуп, прикрывая их с пирса винтовкой. Элисон сделала шаг — и доска под ногой с треском подломилась. Она схватилась за борт, ощущая, как большая заноза впивается в ладонь сквозь перчатку. — ¡Cuidado! — Чики бросился к краю катера, протягивая ей руку. В этот момент сверху грохнули выстрелы — пули ударили в воду метрах в двух, подняв фонтанчики брызг. Соуп ответил серией коротких очередей, отходя к катеру спиной. — Это не гражданская гвардия! — успел крикнуть Прайс, помогая Элис подняться на борт. — Тактика штурмовых групп! Катер дёрнулся с места именно в тот момент, когда Соуп прыгал с пирса. Он влетел в борт грудью, с хрипом выдыхая воздух, но Газу удалось схватить его за разгрузку. — Все вниз! — рявкнул Прайс, накрывая своим телом Карлоса. Мотор взревел, выжимая из изношенного движка все лошадиные силы. Элис прижалась к мокрому корпусу, слыша, как пули застучали по корме, пробивая поручни. — ¡Mierda! — Чики швырнул в воду дымовую шашку, которая с шипением развернула за ними плотную серую завесу. — Соуп, прокрой корму! — Элисон уже отползала к носовой части, перезаряжая автомат дрожащими руками. Джон, сидя на ящике с боеприпасами, выпустил несколько трассирующих очередей назад. — Весёленькая прогулка! — проворчал он, вытаскивая из разгрузки запасной магазин. — Как на танцполе в дурном сне. Катер нырнул в волну, окатив всех ледяной водой. Хуан, стоя у штурвала, ругался на испанском, пытаясь удержать курс сквозь пенистые волны. — ¡Agarrense! — успел крикнуть он, прежде чем катер резко накренился. Элис ударилась плечом о металлический борт, закусив губу от боли. В ушах зазвенело от выстрелов и рёва мотора. Она поймала взгляд Газа — он сидел, прислонившись к Карлосу, и методично перевязывал его рану на руке бинтом, который держал в зубах. Так… соберись. Она почувствовала, как ладонь под перчаткой становится липкой от крови — заноза проткнула ткань и вошла глубоко в мякоть ниже большого пальца. — ¿Estás herida? — спросил Чики, подползая к ней по мокрой палубе. — Задница цела, — она попыталась ухмыльнуться, но получилось скорее оскалиться. — Просто заноза. — Muestra. Он снял её перчатку — кусок дерева торчал из ладони, окружённый тёмным пятном крови, — и вытащил из кармана мультитул. — Perdona. Чики ухватил плоскогубцами за кончик занозы и резко дёрнул. Элис тихо вскрикнула — древесина вышла с глухим хлюпом, оставив рваную ранку. Газ протянул им дезинфицирующий спрей и бинт из собственной аптечки. Обработка жгла как адское пламя, но Элис лишь стиснула зубы, когда Чики начал заматывать ладонь. Соуп коротко взглянул на них и фыркнул, проверяя прицел своей винтовки. Катер снова дёрнулся, и на этот раз Прайс не удержал равновесия, почти упав на Хуана. Тот выругался, но продолжил вести судно сквозь волны. — Mira, capitán, — испанец показал пальцем на появляющиеся вдали огни. — Свободная зона. Десять минут. — Ты уверен, что там безопасно? — Прайс приподнялся, прищурившись. — Для нас — никогда, — Хуан ухмыльнулся, резко поворачивая штурвал. Элис прислонилась к холодному металлу, наблюдая, как Газ пытается забинтовать себе порез на руке — видимо, царапнулся в тоннеле. — Нас преследуют, — он придвинулся к Прайсу, показывая на экран GPS. — Три точки. Капитан достал бинокль, протирая линзы от брызг. — Быстрые катера. Не полиция. Соуп уже закреплял на корме пулемёт, который нашёл под брезентом. — Вот это уже интересно, — он щёлкнул предохранителем. — Давно хотел пострелять по движущимся мишеням. Элис подползла к нему, держа автомат наготове. — Справишься? — она кивнула на пулемёт. — Да я в утробе матери уже с этим играл, — он засмеялся, но тут же поджал губы. Первая очередь с преследующего катера ударила по воде в десяти метрах. Хуан начал зигзагообразный манёвр, стараясь сделать их менее удобной мишенью. — ¡Prepárense! — крикнул он, и в этот момент катер подбросило на волне. Элис ударилась подбородком о приклад автомата, закусив язык. Кровь наполнила рот металлическим привкусом. — Ёбаный… — начала она, но Соуп уже открыл огонь. Грохот пулемёта заглушил все остальные звуки. Трассирующие пули прочертили ночное небо, заставив первый катер противника резко свернуть. — Попал! — заорал Джон, но тут же пригнулся под ответной очередью. Элисон прижалась к палубе, слыша, как пули свистят над головой. Где-то позади раздался глухой удар, и катер резко дёрнулся — видимо, мотор получил повреждение. — ¡Coño! — Хуан яростно дёрнул за рукоятки, пытаясь стабилизировать судно. — ¡Nos joden el motor! Волны начали заливать корму. Элисон почувствовала, как ледяная вода заполняет её ботинки. — Газ! — она поползла к носовой части, где лежало снаряжение. — Помоги найти насос! Но Прайс уже доставал из кофра портативную рацию. — Альфа-2, это Спектр 0-1. Нам нужна подмога на отметке 34. Немедленно. — Спектр 0-1, это Альфа-2. В пути. Держитесь четыре минуты. Четыре минуты под обстрелом в тонущем катере… Элис схватилась за автомат — патронов оставалось меньше половины магазина. — Кто-нибудь загадывал желание умереть от переохлаждения? — спросил Соуп, продолжая стрелять. — Заткнись и стреляй, — огрызнулась она, но уголки её губ дрогнули. Волны подбрасывали катер как щепку, а вражеские огни приближались. Элисон прижала приклад к плечу, целясь в ближайший источник света. Хоть бы не промахнуться. Выстрел. Огонь погас.▲▲▲△▲△▲△▲
Промзона Барселоны напоминала декорации к постапокалипсису: полуразрушенные краны замерли над водой, похожие на гигантские железные птицы с перебитыми крыльями. Их тени ломались на ряби чёрной воды, где плавали пластиковые бутылки с арабскими этикетками и обрывки рыболовных сетей. На облезлых стенах складов алели граффити с анархистскими символами — перечёркнутые буквы «CNT», стилизованные кулаки, похабные рисунки поверх немецких табличек 1940-х годов. Где-то вдалеке гудел нефтеперерабатывающий завод, выбрасывая в небо багровые языки факельного газа, которые отражались в лужах мазута. Катер резко задрал нос, ударившись о бетонный выступ разрушенного дока. Старый причал содрогнулся, и сотни ракушек посыпались в воду с ржавых свай. Запах гниющих водорослей и мазута ударил в ноздри — густой и маслянистый. Элис, сжимая окровавленную повязку на ладони, выбралась на скользкие камни причала, чувствуя, как ботинки вязнут в чём-то липком между плитами. «Как будто руку в мясорубку сунула», — подумала она, наблюдая, как Чики бросает мокрый канат на кнехт , покрытый ракушками и рыбьей чешуёй. Его пальцы скользили по промокшей верёвке, а на запястье блестела цепочка с крохотным серебряным крабом — странно-утончённое украшение для наёмника. Белёсая луна пробивалась сквозь разорванные облака, падая на ржавые шипы противотанковых ежей, валявшиеся у воды ещё со времён Второй мировой. Один из них торчал из песка, а на его остром конце висел пластиковый пакет, шелестящий на ветру. — Сходня! — Газ крикнул так, будто Элис оглохла, а не просто стояла в двух шагах от него. Дизельный генератор на берегу хрипло урчал — старый агрегат, судя по звуку, работал на последних пропахших копотью клапанах. Пирс — бетонные плиты, покрытые зелёной плесенью и рыжими подтёками ржавчины, — выглядел заброшенным, но Элис заметила следы недавнего присутствия: свежие шины на парковке — широкие следы внедорожников, — перевёрнутые ящики с немецкими маркировками и большое пятно мазута, припорошенное песком. — Под ноги смотри, — проворчал Соуп, проходя мимо неё с винтовкой за спиной. Его камуфляж был испачкан копотью и чем-то тёмно-коричневым, что Элис предпочла не идентифицировать, а левый рукав куртки висел клочьями — разрыв от осколка прошёл в сантиметре от локтя, оставив на коже багровую царапину. Она спрыгнула на причал, чуть не поскользнувшись на водорослях. Ветер принёс новый коктейль запахов — дизельное топливо, едкие растворители и что-то сладковато-ядовитое, возможно, с ближайшего химического склада. «Наконец-то земля», — подумала Элис, наблюдая, как Соуп и Газ волокут бесчувственного Карлоса по скользким плитам. Живой пока. Надеюсь, не зря. Она коснулась пальцами рукояти пистолета — кобура была липкой от смеси морской воды и крови. Хуан спрыгнул следом, хрустнув ботинками по битому стеклу. Он осмотрел периметр через прицел пистолета-пулемёта, двигаясь медленно и оставляя на песке чёткие глубокие отпечатки подошв. — ¡Área despejada! Прайс последовал за ним, не сказав ни слова, и тут же занял позицию у ржавых бочек с полустёртыми символами радиационной опасности, даже здесь, в относительной безопасности, не опуская оружия. Ствол его винтовки слегка дрожал. Элис прошла вдоль скользких досок, но нога подкосилась, и она едва удержалась, ухватившись за обрывок цепи, свисающий с крана. — Эй, давай без героизма, — Соуп резко схватил её за локоть, но тут же отпрянул, когда она дёрнулась. — Лучше хромать, чем нудить, — огрызнулась Элисон, но всё же оперлась на его плечо. — Прикройте южный подход, — Прайс указал Чики занять позицию у груды контейнеров. — Остальные — со мной на разведку ангара. В ста метрах от пирса притаилось здание с разбитыми окнами и сорванной дверью, скрипящей на ветру. Виднелась и облупившаяся краска — синяя поверх зелёной и чёрная, перемазанная бледно-красной. Но главное — свежие следы шин у входа и глубокие борозды в песке, ещё не успевшие заплыть после дождя. Кто-то был здесь недавно. И явно не рыбаки. — Стой, — Прайс резко поднял кулак, когда они приблизились к боковому входу. Все замерли. Из трещины в стене действительно сочился тусклый желтоватый свет — не электрический, а дрожащий, как от керосиновой лампы. Газ приложил палец к губам, затем неслышными шагами сместился к двери, прижимаясь спиной к стене. Щелчок взведённого затвора прозвучал громче любого выстрела. — ¡Alto! ¡Manos arriba! — из темноты вышла, держа пистолет в дрожащих руках, женщина в гражданской одежде — потёртый плащ, джинсы и спортивные кроссовки. Элис уже поймала прицел на её переносице, но Прайс резко опустил её ствол рукой. — Ты… Марта? Незнакомка всмотрелась в его лицо, и пистолет выпал из её рук, звонко ударившись о бетон. — Capitán… Pensé que… Она не успела закончить. Со спины раздался хлопок — негромкий, как щелчок. Голова Марты резко дёрнулась вправо, и Элис увидела, как что-то маленькое и тёмное вырвалось из её виска, унося с собой осколок черепа. Её труп рухнул на колени, потом — плашмя на бетон, и изо рта хлынула алая кровь, быстро заполняя трещины в бетоне чёрными ручейками. — В укрытие! — Прайс втащил Элис в ангар за воротник, пиная ногой прогнившую дверь. Дерево рассыпалось трухой, но держалось на заржавевших петлях. Газ бросил дымовую шашку через дверь — металлическая банка зашипела, и через секунду площадку перед ангаром окутал белый едкий туман, в котором мелькали тени. — Прайс, кто это?! — закричала Элисон, перезаряжая автомат за импровизированным укрытием из ящиков с потёртыми надписями. Внутри что-то звенело при каждом движении. Пули? Или детонаторы? — Марта Санчес. Моя… — Прайс замолчал, давая очередь в дым. Гильзы звонко падали на бетон, подпрыгивая. — Связная в Барселоне. Ящики перед ним внезапно вспыхнули дождём щепок — ответный огонь прошёл в сантиметре от головы. Соуп втащил внутрь Карлоса, бросив его за бетонную колонну с облупившейся краской. Его тело ударилось о пол с мокрым хлопком. — Парнишка очнулся, кстати. Может, перед смертью поговорим? Пули запели стальным хором, звонко ударяя по тонким металлическим стенам ангара. Каждая пробоина впускала лучик луны, который тут же гас в дыму. Где-то снаружи Хуан крикнул что-то по-испански, и два взрыва подряд сотрясли землю. Осколки шифера посыпались с потолка как конфетти, и один из них оставил кровавую царапину на руке Элис. Карлос закашлял, издав мокрый, булькающий звук. Он пытался что-то сказать, впившись ногтями в рубашку Соупа. — El Halcón… — кровь вытекла из его рта тёмными пузырями. — Está en… Новый взрыв отбросил Соупа в сторону. Когда дым рассеялся, Карлос уже лежал с пробитой грудью — пуля вошла точно между лопаток, разворотив сердце, и вышла через грудину, оставив зияющую дыру. — Снайпер! — Элис поползла к дальнему выходу, когда Прайс уже кричал в рацию: — Альфа-1, крыша склада! Верхние этажи! Чики начал поливать огнём соседнее здание — длинные очереди выбивали из кирпичей снопы искр. Оттуда палили прицельными выстрелами — каждое попадание оставляло в металлической стене идеально круглые дыры с загнутыми лепестками краёв. «Не гражданская гвардия. Профессионалы», — поняла Элис, добираясь до задней двери. В ушах звенело от выстрелов, смешиваясь с гулом собственной крови в висках. Газ первым выскочил наружу — на мгновение она увидела его силуэт на фоне горящих бочек, а потом он упал, схватившись за правое плечо. — Прайс, западный выход под прицелом! Капитан швырнул в сторону стрелка светошумовую гранату, и белая вспышка ослепила на мгновение всех, включая своих. Элис на мгновение увидела всё как в негативе — чёрное небо, белые тени, ярко-синие послеобразы. — К фургонам! Все! — Хуан разбил водительское окно авто прикладом автомата. Соуп тащил раненого Газа, оставляя на земле алую дорожку, а Прайс прикрывал их ответным огнём. Элис ввалилась в кузов последней, чувствуя, как пальцы соскальзывают с борта. Когда мотор взревел, перекрывая все звуки, она увидела, как из ангара выходит фигура в чёрном тактическом костюме. Человек снял маску, и на мгновение огонь горящего здания осветил его лицо. Последнее, что Элис услышала перед тем, как Хуан вывернул на дорогу — глухой удар в крышу, но фургон уже рванул с места, оставляя позади огни стрельбы, горящий склад и труп единственного свидетеля.▲▲▲△▲△▲△▲
Фургон трясло на дороге, ведущей к промзоне. Предрассветные лучи, пробиваясь сквозь песчаный слой пыли на лобовом стекле, рисовали на стенах фургона призрачные полосы света. Элис прислонилась к холодному металлу борта, чувствуя, как мышцы ноют от напряжения последних часов. Запах рыбы, въевшийся в обивку сидений, смешивался со сладковатым ароматом чьей-то крови — вероятно, Карлоса, чьи пятна темнели на её рукаве. «Он в…» — эхом отзывалось в голове. Справа от неё, пригнув голову, чтобы не задеть потолок, сидел Чики. Его длинные ресницы отбросили тень на запавшие глаза, когда он протянул ей бутылку с водой. Серебряный браслет скользнул вдоль его худощавого запястья, блеснув в солнечном свете. — Bebe. Te ves cansada, — сказал он тихо. Элис кивнула, делая глоток. Соуп, сидевший напротив, вытирал свой нож клочком газеты «La Vanguardia» . Полоска солнечного света скользила по лезвию, отражаясь в его уставших глазах. — «Он в»… — Джон цокнул языком, цинично имитируя предсмертный хрип Карлоса. — Очень информативно. В жопе? В аду? Блестящая разведка, мать вашу. Газ, сидевший в углу, резко дёрнулся на очередной кочке, здоровой рукой впившись в поручень и прижав к груди травмированную, в окровавленной повязке из разорванного клочка ткани. Элис заметила, как он стиснул зубы, но не издал ни звука — только шея покрылась каплями пота, стекающими под воротник. — Блядь… — он выдохнул сквозь зубы, обращаясь к Прайсу. — Через людей Марты нельзя выйти? Хоть какое-то направление… Капитан, сидевший на переднем сиденье рядом с Хуаном, слегка повёл плечом — Санчес мертва, — сухо сказал он. — Её источники либо перекрыты, либо под колпаком. Хуан резко выкрутил руль, сворачивая на грунтовку и объезжая полицейский блокпост. В кузове все инстинктивно пригнулись — Элис почувствовала, как ствол её пистолета упирается в рёбра. Где-то вдалеке взвыла сирена, но быстро затихла в шуме мотора. — Мой контакт в порту проверит все контейнеры, — бросил Хуан через плечо, одной рукой переключая передачи. — Si El Halcón está allí… — «Если», — Элис сморщила нос, когда фургон провалился в очередную яму. — Карлос мог нести любую чушь перед смертью. Здание, машина, город… — То есть кроме «неопределённого места» у нас ни хера нет? — Соуп резко выдохнул, доставая из нагрудного кармана мятную жвачку. — Ну, раз у нас вся Барселона для поисков, голосую за бордели, — Кайл усмехнулся, закрывая глаза. — Все эти ёбаные царьки любят мягкие перины. Фургон резко затормозил, взрыхлив шинами гравий. Элис едва не вылетела вперёд, но успела схватиться за поручень. — Мы на месте, — сказал Хуан, глуша двигатель. Укрытие — заброшенный рыбный цех — пахло ржавчиной, протухшей рыбой и едва уловимыми нотками йода, а в воздухе висела влажная прохлада, заостряя неприятные ароматы. Элис, шагая за другими, скользнула взглядом по крюкам, на изогнутых остриях которых ещё висели клочья чешуи. — Красота, — Соуп, шмыгнув носом, пнул пустую банку из-под тушёнки, и та с грохотом покатилась по сливным каналам в полу, где когда-то стекала кровь разделываемых тунцов. — Прям как дома. Чики моментально оказался рядом с Газом, когда тот опустился на ящик, стирая ладонью выступивший на лбу пот. — Duele? — спросил он, очищая рану от осколков стекла. — Aguantas bien. — Ещё бы, — усмехнулся Газ, кивнув на его татуировку и браслет. — У тебя прям целый зоопарк. Ты хоть знаешь, что это за зверюга у тебя на шее? Скорпионы-то убивают себя сами, если их огнём окружить. Жалят себя, чтобы не сгореть. Чики на секунду остановился, затем провёл указательным пальцем вдоль жала на хвосте скорпиона, стилизованное под кинжал, от кончика до рукоятки. — ¿Ahora entiendes? — спросил он, слегка улыбнувшись. — Этот — нет. Сначала убить врага.Газ замолчал, понимающе кивнув. Элис опустилась на ящик напротив, сняв разгрузку и нащупав пластинку таблеток Рамона в нижнем кармане — осталось всего несколько штук. Прежде чем она успела проглотить одну, Соуп молча протянул ей свою флягу. — Спасибо, — кивнула она, запивая горький привкус. Прайс тем временем стоял у ржавой металлической стойки, расстилая карту Барселоны. На столе рядом виднелся воткнутый в дерево стола примерно на дюйм его раскладной нож с чёрной рукояткой. Даже его нервы уже сдают. — Санчес… — он провёл пальцами по линии порта на карте, остановившись у Барселонеты. — Мы работали вместе в шестнадцатом году. Она обеспечивала убежище для моих групп в Каталонии. Её последний известный адрес был здесь, у порта. Она вышла из игры два года назад. Кто-то специально вытащил её для этого спектакля. — То есть старушка вообще не в теме? Просто приманка? — Соуп, разбирающий свой пистолет на соседнем столе, хмыкнул и поднял голову. — Возможно, — Прайс выдернул нож из стола, поднеся лезвие к свету. — Но чтобы её найти, нужен был доступ к архивным данным. Или… Он замолчал, и Элис закончила мысль про себя. Или кто-то из своих слил информацию. — Значит, кроме «Сокол где-то там», у нас ноль. Ни контейнеров, ни адресов. Просто мёртвая связная и куча вопросов, — Газ, сидевший на ящике с перевязанной рукой, покачал головой. — Веселуха. — Не совсем, — Хуан вошёл в помещение, держа руки в карманах. — Мои контакты говорят, что вчера к ангару подъезжал чёрный «Volkswagen». Номера фальшивые, но… — когда он швырнул флешку, Чики поймал её одной рукой, молниеносно подключив к портативному ноутбуку. — Видели одного человека. Мои друзья в участке прислали это. Камеры у ангара сломаны, но вот запись с продуктового магазина через дорогу. На экране открылось размытое видео: чёрный фургон «Volkswagen» останавливается у ангара, из него выходит высокий мужчина в кожаной куртке, но камера фиксирует его со спины, когда он идёт к двери. — Кто это? — Элис прищурилась. — Прокрути назад, — попросил Прайс. — Стоп. Вот этот кадр, — он указал на момент, когда мужчина поворачивается, делая шаг. — Тоже видишь? — Хуан кивнул, приближая кадр. — Левая нога чуть вывернута наружу. В 2017-м мы с GEO брали группу сербов в Таррагоне . Те тоже неслись как танки, будто земля под ними тряслась. Они из-за тяжёлых берцев так ходят — стальные пластины в подошве. Пуля не пробьёт, но по асфальту стучат, как копыта. — Просто парень косолапит, и что? Может, это местный торчок? — Соуп склонился ближе. — Не только это, — Хуан переключил на другой файл и увеличил фрагмент куртки мужчины. — Видишь этот узор? Камуфляж «Jigsaw» — балканский вариант. Aquí no se lleva eso. — Если это сербы, то они тут не случайно. Наёмники такого уровня работают только по контракту, — Прайс кивнул, изучая изображение. — Сокол мог их нанять? — спросила Элис. — Возможно, — капитан откинулся на стул. — Говоришь, запись с магазина? Почему полиция не забрала её раньше? — Потому что владелец — двоюродный брат моего друга, — Хуан усмехнулся. — Копы получили запись только час назад. Мы — на два шага впереди. Как всегда. — Значит, Сокол привёл сербов, чтобы убрать Марту? Зачем? — Газ провёл рукой по перевязанному предплечью. — Что-то в том ангаре, — сказала Элис. — Мы не досмотрели его из-за перестрелки. — Тогда вернёмся, — Прайс резко встал. — Хуан, добудь адреса всех общежитий в портовой зоне. — ¿Gitanos también? — пошутил Хуан, уже набирая номер.
▲▲▲△▲△▲△▲
Холодный ветер с моря забрасывал под дверь рыбного цеха обрывки газет и рыбьей чешуи. Элис щурилась, всматриваясь в мелькающие на экране ноутбука кадры. На видео мужчина в кожаной куртке открывал дверь ангара — его рука на мгновение оказалась в кадре, и она заметила странный браслет из чёрных бусин с серебряной подвеской в виде когтя. — Дальше, — приказал Прайс, тыкая пальцем в экран. — Останови на тени у грузовика. Чики прокрутил запись: в правом нижнем углу промелькнул едва заметный силуэт — женщина, стоявшая возле ящиков с маркировкой «Fragile». Секунда — и она скрылась за углом, но Элис успела заметить характерный изгиб локтя: рука покоилась на кобуре под полой одежды. Хуан присвистнул, с силой захлопнув чехол-книжку своего телефона. — Сербы арендовали три квартиры в районе Барселонеты. Вон там, — он ткнул грязным пальцем в карту и обвёл маркером участок возле церкви Санта-Мария-дель-Мар. — Но за ними следят какие-то парни на мотоциклах. Не наши и не полиция. — Значит, у Сокола своя охрана помимо сербов? Прямо королевская свита, — Соуп вытер ладони о брюки, размазав на ткани тёмные пятна от оружейной смазки. Прайс встал, перекрыв тенью карту на столе. За окном рыбного цеха проворачивались лопасти заброшенного холодильника, бросая подвижные блики на его лицо. — Разделимся. Элис и я проверим квартиры сербов. Соуп, Газ — возвращайтесь в ангар. Ищите хоть что-то, что могла оставить Санчес или ещё кто. — ¿Y yo qué, voy a pescar cangrejos? — Хуан фыркнул, поправляя кобуру. — Мои ребята уже ждут у причала. Чики, собирайся. Элис в последний раз посмотрела на застывший кадр с женщиной. Щелчок — и её левая рука снова оказалась в кадре. На этот раз она чётче разглядела браслет: то был не коготь, а стилизованное перо.▲▲▲△▲△▲△▲
Улицы встретили их запахом жареных кальмаров и бензина, средиземноморское солнце било в глаза, выбеливая фасады домов в квартале Барселонеты, а под ногами хрустели битые ракушки, рассыпанные по тротуару. Элис, прижимаясь к тени апельсинового дерева, осмотрела трещины в штукатурке здания и балконные решётки, покрытые ржавчиной и скрипящие на морском ветру. Она пригнулась за ржавым баком для мазута, вытирая ладонью смесь пота и пыли с лица, и пошла за Прайсом, каждым шагом отмечая неровности брусчатки — старые камни проваливались под ногами, заставляя спотыкаться. — Четвёртый этаж, — капитан кивнул на дом с облупившейся синей дверью, где треснутое стекло почтового ящика отражало полоску солнечного света. — За мной. Лестница пахла плесенью и кошачьей мочой с оттенком старой рыбы. На третьем этаже путь преградил местный страж — пузатый рыжий кот с ободранным ухом, выгнувший спину дугой и злобно шипящий из-под перил. Рыжик царапнул острыми когтями бетон в паре сантиметров от ботинка Элис, и она осторожно обошла его, чувствуя, как липкий холодок ползёт по спине. Запах ударил в нос ещё на лестничной площадке — химическая горечь, приправленная нотками разлагающейся пищи. Дверь в квартиру была приоткрыта настолько, чтобы увидеть узкую полоску темноты. Элисон прижалась к стене, затаив дыхание — где-то внутри что-то упало с глухим стуком. — На счёт три, — прошептал Прайс, и они синхронно вдохнули перед толчком. В затхлой квартире стоял мрак, пахло горелым пластиком, пороховой гарью и перебродившим алкоголем. Элис прошла первой, ведя стволом вдоль узкого коридора, где её ботинок раздавил пустую пачку сигарет с сербским гербом. Луч фонаря выхватил из полумрака хаос — разбросанную мебель, осколки стекла и следы сапог на грязном ковре тёмно-синего цвета. Солнечные лучи пробивались сквозь щели в закрытых занавесках, создавая полосы пыльного света. Разгром. Кто-то методично перерыл комнату: диван, вспоротый ножом до пружин, разбросанные книги, экран телевизора с паутиной трещин от пулевого отверстия, а на стене поблёскивало пятно от приклада, оставившее вмятину в штукатурке. Не просто обыск. Кто-то очень злился. — Смотри, — Прайс пнул ногой опрокинутый ящик из-под патронов. — Они не пытались скрыться. Устроили последний бой тут. Не меньше суток назад, — он провёл пальцем по слою пыли на телевизоре. — Видишь отпечатки? — капитан замер у стены, где контрастное пятно выделялось на грязно-голубых обоях. Элис наступила на что-то хрустящее — рассыпанные фотографии: мужчины в камуфляже со шрамами и татуировками пили пиво у грузовика с болгарскими номерами. На обороте одной синими чернилами было выведено: «Косово, 2014. С Ковачем и ребятами». — Сербские рейнджеры, — пробормотал Прайс, разглядывая карту Балкан на стене с отметками красным маркером. — Два разных калибра, — Элис подняла осколок пластика со странной маркировкой. — И это… термопластик от корпуса беспилотника? Прайс молча указал на лужицу у двери — маслянистую жидкость с лёгким голубым оттенком. — Штатный раствор для уничтожения отпечатков. Армейский спецназ так не палится. Капитан наклонился, поднимая смятую пачку сигарет с написанным от руки номером телефона. — Не спецназ, — вновь пробормотал он. Элис проследила за его взглядом: на стенах остались странные подтёки — не от крови, чего-то химического. — Газовая смесь? — Светошумовые, возможно. Но техника новая. Не полицейская. Их искали. Кто-то знал, где они прячутся. Прайс осторожно раскрыл разбитый ноутбук — жёсткий диск выдрали с мясом, оставив только торчащие провода, зато в мусорном ведре у стола дымились обгоревшие клочки бумаг. Элис подцепила ножом полуобгоревший лист и всмотрелась. — «Условия контракта… Поставка груза в…» Дальше неразборчиво. Она направила фонарь на блестящий предмет под столом — гильза с клеймом «PMC-SC-9» и серой полосой у донышка. — Модифицированные патроны? — неуверенно спросила она, передав гильзу Прайсу. — Дополненный заряд. Дорогое удовольствие для простых наёмников. При детальном осмотре обнаружился и клочок ткани с нашивкой, зацепившийся за гвоздь в стене. Прайс тем временем изучал карту Барселоны, приколотую к стене булавками. — Отметки у порта и здания мэрии… И красный круг вокруг Рамбла-дель-Мар. — Здесь пройдут выборы муниципалитета через неделю, — вспомнила Элис, разглядывая плакат на полу с фотографиями кандидатов. Прайс скосил на неё взгляд, подняв брови. — Хуан рассказывал. Смотрите, кто-то красным маркером перечеркнул одно лицо. Она передала Прайсу фото и гильзу, и капитан покрутил её между пальцев. — Сербские винтовки, — он указал на дыру в стене. — Но эти входные отверстия крупнее. Две разные группы. Ищи карты и схемы. Они работали не в одиночку. Элисон уже приоткрыла рот, когда с улицы донёсся скрежет тормозов. Прайс одним движением погасил фонарь и, метнувшись к окну, слегка отодвинул занавеску: внизу двое мужчин в чёрных ветровках выгружали из внедорожника продолговатые алюминиевые кейсы. Один из них поправил кобуру под курткой слишком плавным жестом. — Наёмники? — прошептала Элис, отмечая, как вдруг вспотели ладони. — Наверняка. Посмотри на обувь. Она присмотрелась и разглядела высокие ботинки с характерными металлическими накладками на носках. — Даже отсюда видно пластины по краям. Видишь? Противоосколочные вкладки для зон с минами. Такие часто носят в горах. Шаги на лестнице заставили их замолчать и обернуться. Снизу гулко прозвучал мужской голос. Английский с лёгким акцентом — южным, кажется. — Проверить верхние этажи. Всё, что найдёте — в машину. — У нас гости, — Прайс прикрыл её фонарь рукой. Он резко дёрнул Элис за рукав, указывая на дверь ванной. Они едва успели закрыть её, когда в квартиру ворвались. — Мы здесь уже были, — пробормотал один, пиная ногой пустой шкаф. — Боже, Майк, тут чище, чем у моей бабушки после генеральной уборки. — Проверить ещё раз. Босс хочет все улики. Голос второго звучал гораздо моложе. Элис через щель пронаблюдала, как он достал прибор с экраном — тепловизор или детектор металла. Не полиция и не военные. Тогда кто?.. — Вот блядь, — первый мужчина поднял что-то с пола — Элис не успела разглядеть. — Этого не было в нашем отчёте. Надо показать Гр… — Кретин! — второй резко заткнул его. — Держи язык за зубами. Просто «босс», ясно? Когда они ушли, хлопнув дверью так, что задрожали стёкла в окне, Прайс вытер пот со лба тыльной стороной ладони. Прежде чем Элис вернулась в комнату, он молча извлёк из-под ванной схему тоннелей с отметкой у разводного моста. — Этот прибор… — он развернул карту. — Натовские спецназовцы используют такие для поиска взрывчаток. Элис сглотнула. — Вы знаете, кто они? — Есть подозрения, — Прайс сунул карту внутрь бронежилета. — Но не хватает ключевого кусочка, — он резко обернулся на звук заведённого внизу мотора. — Валим. Спуск по пожарной лестнице превратился в кошмар — каждая ступенька скрипела громче сирены, а боль в ноге пульсировала в такт учащённому сердцебиению. — Что они искали, капитан? — То же, что и мы, Элис, — Прайс остановился на углу, сканируя улицу. — Когда встречаешь таких отморозков — стреляй первая.▲▲▲△▲△▲△▲
Пыль висела в золотистом луче света, пробивавшегося через разбитое витражное окно с изображением святого Георгия, пронзающего дракона. Разноцветные стеклянные осколки бросали на пол призрачные блики — кроваво-красные от плаща святого и изумрудные от чешуи чудовища. Элис провела пальцем по пыльной стойке бара, оставив след на древесине, почерневшей от времени. Вывеска «El Rincon de las Sombras» висела криво, буквы «S» и «R» давно отпали. В воздухе стоял запах старого вина, смешанный с ароматом сырости и мха, проросшего между каменных плит. На стене над барной стойкой сохранилось меню 1936 года — пожелтевший лист с выцветшими чернилами, где ещё можно было разобрать позиции блюд. Элис прислонилась к прохладной стене, чувствуя, как неровный камень давит на лопатки сквозь одежду. Соуп расстилал на ящике из-под апельсинов карту Барселоны, прижимая углы пустыми бутылками. — Итак, у нас тут меню: гильзы с приколами, фотки сербов-алкашей… — он бросил на стол снимок, где четверо бородатых мужчин сидели за столом с бутылкой бренди. Газ, сидя на бочке из-под оливок, взял фотографию двумя пальцами, сощурившись. — Это ветераны. Видишь татуировки? — он указал на расплывчатое изображение. — «Tigar» на левом плече. Балканские бригады. Прайс, стоя у камина с обвалившейся плиткой, вынул из кармана броника обгоревший клочок бумаги и поднёс его к свету. Пламя почти сожгло документ, оставив лишь угольный край и печать с буквами «…SC-9». — Нашли в мусоре у сербов. Кто-то жёг документы, но явно торопился. Чики, сидя на ступеньках винтовой лестницы, покрутил в пальцах найденную гильзу с нестандартной насечкой. — Стрелять не из сербского железа. Видеть эти спиральные риски? — он поднял гильзу так, что свет заиграл на медном корпусе. — Выходные отверстия шире. Дорогой игрушка. Не контрабандист. — Здесь не про контрабанду, Чики. Сербы выгружали что-то крупное у моста Рамбла-дель-Мар, — Хуан, прислонившись к стеллажу с покрытыми плесенью бутылками, провёл пальцем по карте порта. — Но русские «братки» не стали бы нанимать балканских ветеранов просто так. — Может, они перевозили не груз, а кого-то? — Соуп фыркнул, перебирая связку старых ключей. — В кузове места хватит для пяти человек в полной экипировке, — он ткнул пальцем в фото грузовика с болгарскими номерами. — Их блокпост здесь, — Газ провёл пальцем по карте, отмечая маркером перекрёсток. — Сербы проверяли что-то на въезде в порт. Не товар. Людей? Сверху донёсся скрип половиц. Все замолчали, и Элис услышала, как где-то капля воды пробила тишину, упав в бочку. Прайс медленно достал пистолет, прислушиваясь. Она взяла со стола Беретту, поднялась по винтовой лестнице, где железные ступени прогибались с тихим скрипом, и через трещину в окне второго этажа, затянутую паутиной, увидела: на узкой улице, заваленной ящиками с рыбой, стояли два чёрных «Mercedes G-Class» с затемнёнными стёклами. — Через кухню. На выход, — Прайс жестом развернул группу к двери с выцветшей табличкой: ржавые петли и цепь с висячим замком, покрытым зелёной патиной. Капитан дёрнул за неё — замок со скрипом поддался, упав в тёмную лужу воды. — На счёт три, — он приоткрыл дверь на сантиметр, и щель впустила запах гниющих овощей. Элис прижала рацию к груди, чувствуя, как похолодели пальцы. — Три. Соуп, шедший первым, споткнулся о ящик с пустыми бутылками — стекло глухо зазвенело. — Молодец, Соуп, — пробормотал Чики, подхватывая его за рукав. За стойкой бара царил хаос — пол, усыпанный битыми рюмками, холодильник с прогнившей дверцей, на стене висел календарь с пожелтевшим фото. Газ уже ждал у выхода, держа дверь ногой. — Выход в переулок. Машина в тридцати метрах слева. Прайс пропустил Элис вперёд — она нырнула в узкий проход между стенами, где вёдра с рыбьими головами стояли вдоль сырых камней и воздух гудел от мух. — Охренеть, — Соуп обернулся, услышав хлопок входной двери ресторана сверху. — Они внутри. Группа двинулась вдоль стены, и Элис почувствовала, как что-то мягкое хрустнуло под ботинком — кошачий скелет, застрявший между камнями. Она с усилием поджала губы, сморщила нос и зажмурилась, двигаясь дальше. Газ рывком открыл водительскую дверь их фургона, припаркованного у фонаря с разбитой лампочкой. Фургон рванул вперёд, с грохотом сбив деревянный ящик с гнилыми фруктами. Элис вцепилась в руль, чувствуя, как мокрые ладони скользят по кожаному ободу. Через боковое стекло врывался ветер, неся с собой сладкий запах жареного миндаля с уличных лотков. — Направо! — крикнул Прайс, и она дёрнула руль, едва не задев каменную арку. Фургон проскочил в просвет буквально в сантиметр с каждой стороны, с грохотом сорвав правое зеркало. Сзади раздался визг тормозов — в зеркале заднего вида отразился первый «Mercedes», въехавший боком в припаркованный мопед. Из второго чёрного внедорожника высунулся мужчина в чёрной маске — не для стрельбы, как ожидала Элис, а с… фонарём? Он мигал им, как будто подавая сигналы. — Они не стреляют! — процедил Газ, оборачиваясь через плечо. — Что за хуйня? — Ведут нас куда-то, — пробормотал Прайс, спешно выхватив пистолет из нагрудной кобуры. — Элис, следующий поворот налево. В переулок за рынком! Она кивнула, уже вжимая педаль газа до упора. Фургон прыгнул через мостовую, сложенную из округлых камней, и на секунду все оказались в воздухе — Соуп ударился головой о потолок, громко выругавшись. Рынок мелькнул за окном калейдоскопом цветов: оранжевые паприки, серебро рыбьей чешуи, ярко-жёлтые лимоны. Пешеходы шарахались в стороны, прижимаясь к прилавкам. Полицейский свисток разрезал воздух где-то сзади, но сирен слышно не было. — Блядь! — Элис резко выкрутила руль, увидев неожиданную преграду — грузовик с арбузами, перегородивший узкий переулок. Она нажала на тормоз, чувствуя, как фургон начинает заносить, затем дёрнула ручник, развернув машину на девяносто градусов. Колёса завизжали по брусчатке, оставляя чёрные полосы, но они проскочили в соседний проход, едва не задев высокую статую. — Охуенный трюк, — присвистнул Соуп, потирая ушибленный лоб. — Где научилась? — В утробе матери, — коротко бросила она, сосредоточившись на дороге. В ушах звенело от адреналина. Три чёрных авто появились снова, будто из ниоткуда: один резко вырулил на встречную полосу, перекрывая выезд к набережной. — Прайс, они нас в ловушку загоняют! — крикнул Газ. — Держись направления к горе Монжуик. Они ведут нас к бункеру времён гражданской войны. Элис резко свернула — улица сузилась до двух метров, стены домов почти касались зеркал фургона. Камни мостовой летели из-под колёс, стуча по днищу. Сзади раздался громкий хруст — один из преследователей не вписался в поворот, смяв бампер о старинный фонтан. — Ублюдки не отстанут! — крикнул Соуп, высунувшись в окно с пистолетом-пулемётом. — Захерачить им по колёсам? — Нет! — резко остановил его Прайс. — Не стрелять, пока не начнут первыми! Элис почувствовала, как фургон теряет скорость — на подъёме к крепости Монжуик двигатель захлебнулся, изрыгая сизый дым. — К стене! — неожиданно скомандовал Чики с заднего сиденья. Он первый заметил вертолёт — чёрный, без опознавательных знаков, зависший в ста метрах над ними. Фургон резко дёрнуло в сторону — спущенное колесо. Элис вырулила на пустынную площадку перед заброшенным бункером, понимая, что дальше не проехать. Двигатель фургона захрипел в последний раз и заглох, окутав их сизым дымом. Она выдернула ключ из зажигания дрожащими пальцами — в ушах всё ещё стоял звон от удара головой о боковое окно. — По одному. Чики, прикрой нас слева, — приказал Прайс. Соуп первым вывалился из машины, мгновенно заняв позицию за ржавым стальным обломком какой-то старинной рельсы, торчавшей из земли. Элис выбралась следом, чувствуя, как пот стекает по позвоночнику. Где-то вдали кричали чайки, ветер гнал по площадке пластиковый пакет. — Salida bloqueada , — тихо сказал Чики, стоящий у заднего бампера, и метнул взгляд между арками бункера, где уже маячили силуэты в чёрном. Десять человек — может, двенадцать, — все с оружием наготове, но ни одного пальца на спусковом крючке. Прайс вышел последним, медленно, как бы демонстративно, держа в руке пистолет. — Надеюсь, у вас есть буксир, — бросил он в пустоту, и в ответ кто-то из преследователей хрипло рассмеялся. Из арки с облупившейся штукатуркой вышел мужчина. Тактические очки скрывали глаза, но Элис замерла. Она узнала его. Тот тип из ангара. Её пальцы непроизвольно сжали рукоятку пистолета так, что костяшки побелели. — Капитан Прайс, — его техасский акцент растягивал гласные, придавая словам фальшивую дружелюбность. — Похоже, ваша охота за сербскими крысами зашла в тупик, — мужчина остановился в пяти метрах от них. — Контейнер всё ещё где-то в городе. И знаете что? В нём есть кое-что, что интересует и вас, и меня. Наёмники молча расступились, образуя полукруг, но никто не подошёл ближе десяти метров. Элис насчитала четырнадцать стволов, не считая пулемёта на вертолёте. Мужчина снял очки, засунув их в карман жилета. Прайс не спеша опустил пистолет в кобуру, но не стал застёгивать клапан, и сложил руки по бокам. Его губы искривились в саркастической усмешке. — Вы теперь арендуете правительственные птички? — он бросил взгляд на вертолёт. Незнакомец неопределённо хмыкнул, пнув ногой ржавую банку из-под пива. — Мы называем это… кросс-ведомственным сотрудничеством. Но давай не будем о политике, — он резко повернулся к Элис, словно только сейчас заметив её. — Новенькая? Соуп негромко щёлкнул предохранителем, но мужчина даже не взглянул в его сторону. Ветер рвал клочья дыма из-под капота фургона, разнося запах горелой резины. Вертолёт медленно снижался, лопасти поднимали вихри пыли, заставляя Элис щуриться. — Стойте на местах, — Прайс бросил взгляд на Чики, чей ствол уже был направлен в сторону ближайшего наёмника. — Спустите курки, ребята, — мужчина широко раскинул руки. — Мы же цивилизованные люди. — Похоже, вас занесло не туда, — капитан сделал шаг вперёд, закрывая собой Чики и Хуана, которые явно не понимали, что происходит. — Разведка сменила стиль? Теперь внедорожники и вертолёты вместо жучков? — Охотно отвечу. За чашечкой кофе, — он улыбнулся, показывая белые зубы. — Но сейчас, увы, некогда. Интересно, сколько ещё времени у вас есть, прежде чем контейнер переправят в другое место? — Похоже, твои мальчики тоже не справились. Ангар был пуст. — Контейнер уже в Барселоне, но сербы знают, где его спрятать. Думаете, успеете раньше нас? Элис почувствовала, как Хуан напрягся за её спиной. Она сама едва сдерживала дрожь в руках, осматривая круг наёмников. — Предлагаешь совместную экскурсию? — Предлагаю временное перемирие. Найдём груз — потом разберёмся, кому он достанется. — Твои перемирия обычно заканчиваются пулей в затылке. Нам не нужна твоя помощь, — Прайс сделал шаг вперёд, загораживая собой группу. — И твои намёки. Играй в свои игры один. — Ах да, благородство, — наёмник фальшиво вздохнул. — Тогда наслаждайтесь гонкой. Но помните — каждый час даёт сербам шанс замести следы, — он повернулся к вертолёту, махнув рукой. — И передайте Ласвелл: в следующий раз мы не будем стрелять мимо! Он прыгнул на подножку, и чёрный вертолёт рванул в небо, оставляя после себя гул в ушах и запах авиакеросина. Элис прикрыла лицо рукой, но всё равно почувствовала, как мелкие камушки впиваются в кожу. — Клянусь, я где-то видел его лицо, — пробормотал Хуан, вытирая пыль со лба. — Кто этот псих? Чики молча поднял с земли смятую листовку со слоганом выборов — ветер принёс её неизвестно откуда. — Они не стреляли, — Элис всё ещё не могла разжать пальцы на рукояти. — Почему? Соуп и Газ переглянулись, пока Прайс наблюдал за исчезающей точкой в небе. — Потому что Филлип Грейвз всегда атакует со спины.