DrabbleArt

R
Завершён
78
Petra бета
Размер:
101 страница, 34 231 слово, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
78 Нравится 65 Отзывы 11 В сборник

Часть 30. Что это такое? Жнецы.

Настройки
Примечания:
      Уильям неприятно удивился, когда четверо жнецов с видом нашкодивших школьников, в подранной одежде, с которой сыпались листья и веточки, постучали к нему в кабинет. Эрик крепко, будто боясь, что заберут, держал перекинутый через плечо плащ Грелля, в котором было что-то завёрнуто. И оно подозрительно шевелилось. — Мы выполнили задание, сэр… — сообщил Рон, хотя особой радости и привычного желания поскорее освободиться Уильям не видел в его глазах. — Да! А чего это ты так резко загрустил, Ронни? Что-то пошло не так? — с гневным упреком обратился к нему Грелль, будто прочитав мысли Уильяма. — Из-за тебя между прочим моим плащом пришлось пожертвовать! — Пристроить бы это куда-нибудь, не? Неудобно держать, оно брыкается. — Эрик положил на пол импровизированный мешок. То, что, по всей видимости, сидело там, беспокойно задёргалось и зарычало. Оцепеневший Уильям — от изумления он не смог даже запретить Эрику выпускать это наружу — схватил секатор и привстал. Освобожденная лисица-альбинос, вздыбив белую, без единого пятнышка, шерсть, огрызнулась на начальника и забилась под стол. — Что это такое? — Господин Гробовщик, сэр, — промямлил Рон, пристыжённо поглядывая то на Грелля, то на начальника, то на лисицу. Уильям сперва разозлился, думая, что из него делают идиота. Затем ощутил невольный страх: а не сходит ли с ума?.. — Давай, рассказывай, рассказывай, какой ты у нас герой! — возбужденно подстегнул его Грелль. Обычно Сатклифф всегда бросался на защиту своего непутёвого стажёра. Похоже Рональд вытворил что-то очень дурное. Что ж, следовало ожидать. Яблоко от яблони… — Ох, мистер Спирс… Вы бы знали, сколько сил мы потратили!.. Мы уже почти-почти загнали его к обрыву и уже почти схватили! Потом Эрик: «Грелль, перехватим с обеих сторон!» Наперерез ему бросился и по та-а-акому здоровенному дереву пилой ка-а-ак..! Чтобы путь ему преградить. А я как-то отвлёкся, а тут Алан — глаза вот такие, как у бешеного таракана! — «Рон!», и на меня как бросится. И у меня, ей-богу, над головой пила Эрика — вжух! Это этот её у него отбил и в нас пульнул! Рон прервал свой эмоциональный рассказ, потому что Грелль и Эрик одновременно пихнули его с боков, давая понять, что начальнику не особо интересны подробности. — Ээ… вот, сэр… — Рон неохотно вынул из внутреннего кармана пиджака старый револьвер с заржавелой гравировкой и положил на стол. Уильям окончательно потерял терпение. — Кто-нибудь из вас объяснит причинно-следственную связь или предлагаете мне ребус разгадать? — потребовал он, повысив голос. — Да выстрелил он в него — и шабаш. Был отступник и нет отступника. Зато далеко теперь не убежит, — коротко пояснил Эрик за Рона. Уильям постепенно закипал. Какого чёрта эти кретины ему голову морочат? Как можно выстрелить в жнеца из револьвера и превратить его в лису?! Что за детские сказки? — Ну же, Ронни, не стесняйся… Расскажи, откуда ты взял эту прекрасную штучку. Не мне же за тебя говорить! — не отставал Грелль. — Стащил на аукционе в одном подпольном клубе… какая-то дурацкая секта, вроде масонов или типа того, — признался Рон, поняв, что терять уже нечего. — Они называли его, кажется… Револьвер Эллоуэя. — Кого? Эллоуэя? — переспросил Уильям. — Кто это такой? — Охотник Эллоуэй — персонаж одной ирландской легенды, — тотчас подхватил Алан. — Он прослыл самым удачливым охотником в своей деревне. Но хозяин леса разгневался и запретил охотнику появляться в его владениях. Эллоуэй пришёл к колдунье и попросил о помощи. Та дала ему волшебный револьвер. Когда охотник встретил хозяина леса, выстрелил в него и тот превратился в лису и больше не мог никому помешать. Однако Эллоуя постигло проклятье: былая охотничья ловкость и удача навсегда оставили его. — Что бы мы без тебя делали, Алан! — всплеснув руками, саркастично воскликнул Грелль. — Вероятно, то же, что и со мной. Не страдаю от фобии стать ненужным и потеряться в толпе, Грелль, — легко и спокойно ответил ему Алан. — Рональд Нокс… — по слогам выговорил Уильям, пытаясь прийти в себя и наконец покинуть этот театр абсурда. — Что это значит? Что вы сделали? Вы осознаёте, во что может встать вам ваше легкомыслие? — Я думал, это просто игрушка, клянусь! — от чистого сердца крикнул Рон. — Люди, они… они же постоянно верят во всякую чушь… Я не знал ни про какого охотника! О чёрт… Это получается, я тоже проклят, да? Алан, а что там дальше в этой сказке было? Его никак не расколдовали, нет?.. В сказках же вроде всегда хороший конец? На лице Рона застыл детский ужас. — Это ирландская сказка, Рон. Не исключено, что там всё через задницу, — усмехнулся Эрик. Уильям выдохнул с каким-то безнадёжным, похожим на стон, звуком. Алан опустился на корточки, любопытно следя за лисицей. Симпатичный маленький зверёк недружелюбно тявкал и припадал к полу, норовя броситься, стоило парню протянуть руку. — Алан, не лезь к нему! Укусит! — припугнул Эрик. — Ну-ну, если учитывать, что это Гробовщик, он сейчас мечтает это сделать, — злорадно улыбнулся Грелль. — Он есть, наверное, хочет… — осторожно намекнул Алан. — Мм… Я бы тоже не отказался, — Эрик глянул на него с некоторой ревностью. — А по морде он не хочет и в клетку? — Эрик! Посмотри на него? Он сейчас всего лишь беззащитное животное, совершенно неравное нам по силе. Мы подло поступим, если будем обижать его. В конце концов, грубой силой от животного ничего не добьёшься. — …грубой силой ничего не добьёшься, — передразнил Эрик. — Может, возьмёшь его домой? Будешь кормить его с руки, купать в ванной, уложишь в постель?! — Прекратите страдать ерундой! — прикрикнул Уильям. Неуверенно открыл ящик стола, ища, нет ли у него чего-то съестного. О боги, неужели он во всё это верит, неужели поддаётся всеобщему безумию? Он внимательно оглядел револьвер. На языке вертелся глупый, но как ни странно логичный вопрос. Спросил негромко, как бы сам у себя: — А если выстрелить ещё раз, может..? — Пробовали, — почти хором ответили жнецы. Мда… Очевидно, это «колдовство» работает только один раз и в одну сторону. В ящике не нашлось ничего, кроме пачки шоколадного печенья. Уильям положил горстку на чайное блюдце и, поставив на пол, опасливо отошёл. Лисица потихоньку выбралась из-под стола, понюхала угощение и принялась голодно хрумкать. Наевшись, облизнула чёрную от шоколада пасть и, мурча, как кошка, выжидательно уставилась на Уильяма, будто зная, что у него есть ещё печенье. Уильям понял, что мир его никогда не станет прежним. Подчинённые целы. Задание выполнено. Легендарный отступник пойман. Вот только что с ним теперь делать? Что, Господи, со всем этим делать?!..
78 Нравится 65 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (2)