Детали

R
В процессе
589
автор
Размер:
планируется Макси, написано 79 страниц, 24 364 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
589 Нравится 210 Отзывы 247 В сборник

Часть 9

Настройки
       — Мой лорд, вы уверены? — переспросил озадаченный Люциус. Том бросил на него тяжелый взгляд.        — Да. Ты можешь перестать искать информацию о Гарри. Забудь об этом. Я решил этот вопрос.        Люциус пожал плечами. Ну, ему же легче.        Том мельком улыбнулся, аппарировав наконец домой после тяжелого рабочего дня. Люциус был его последней заботой на сегодня. Гарри сидел в кресле перед горящим камином и читал книгу по рунологии.        — Ты сегодня поздно, — одновременно светло и сонно улыбнулся Поттер, оглянувшись на Тома. Последнее время он всё чаще улыбался по-настоящему, и это не могло не радовать. Нагайна на коленях Гарри вяло пошевелилась, крепко спящая.        С появления в доме запрета на зелья Гарри стал только спокойнее.        — Ты ждал меня? — удивился Том, садясь в соседнее с Поттером кресло и пробегая глазами по строчкам книги.        — Ну, — смутился мальчишка, — Вроде как... да?        Том улыбнулся, сам толком не поняв почему.        — Спасибо.        В последнее время их отношения с Гарри теплели, становясь все больше похожими на отношения хороших друзей, и это радовало Тома. Его никто никогда не ждал дома, и осознание того, что теперь это изменилось, как-то странно грело душу.        То, что он считал жалким и смешным, сейчас становилось маленькими радостями. Том окончательно признал, что он размяк, только когда едва ли не насильно впихивал в Поттера ужин. Его действительно начинала беспокоить чужая худоба, ставшая отчего-то особенно заметной.        Том не знал о том, что Гарри, опасающийся присмотра домовиков, перестал принимать зелья, изменяющие его телосложение и делающие его более похожим на брата. Понемногу, по чуть-чуть плавные изменения не бросались в глаза Лорда.        Гарри не понимал, что вообще происходит, но это начинало ему нравиться. Он хотел ждать, когда Реддл вернется, чтобы поужинать вместе. Ему нравилось, когда Реддл начинал ему угрожать расправой, если Гарри не ел.        Всё изменилось через несколько дней после того как Лорд проснулся после Обливэйта. Реддл тогда сбивался с ног, пытаясь понять, кто напал на них перед впадением Гарри в кому. Не то чтобы Гарри много понимал в этом. Из слов Тома он смог понять только что что-то было не так с останками: не то они были искусственными, не то вообще не должны были существовать.        Гарри, видя его вечные усталость и нервозность, ощутил сочувствие. Не то чтобы Гарри верил, что сможет сделать то, что не смог сделать сам Тёмный лорд, но не попытаться сделать хоть что-то он не мог.        Гарри написал Чарли. У них были блокноты с протеевыми чарами, поэтому связь с братом Гарри мог поддерживать постоянно. Правда, он старался не злоупотреблять этим, опасаясь того, что в самый неподходящий момент рядом окажется какой-нибудь Тёмный лорд, Нагайна или домовик.        Сказать, что Том обрадовался, получив огромный перечень всего того, что могло бы ему помочь — не сказать ничего.        Ну и еще Гарри случайно похитили и Том пошел его спасать, но это вряд ли поспособствовало их сближению. Такая мелочь, право слово.

***

       Дом Блэков на Гриммо изменился до неузнаваемости. Казалось, что Том только вчера впервые побывал в этом месте, полном жизни и магии. Теперь же он стоял в мрачном холле и оглядывал пришедшее в запустение помещение разве что не с жалостью.        — Мой Лорд, — почтительно склонила голову в поклоне Вальбурга, выплывшая откуда-то из-за угла. — Что привело вас в мой скромный дом?        Том вскинул брови, оглядывая старую подругу. Жизнь совершенно ее не пощадила.        А ведь когда-то он был влюблен в эту сухую старуху. Когда-то, когда она была еще молодой и лучащейся жизнью яркой студенткой.        — Я хотел расспросить тебя о Гарри.        Том пытливо смотрел на лицо Вальбурги. Конечно, оно не дрогнуло: маска леди Блэк спустя годы держалась лишь крепче. Но Том был готов поклясться, что ему не померещилась бледность чужих щёк.        — Мой Лорд, было бы целесообразнее уточнить...        — Ох, Вал, не притворяйся дурочкой, — поморщился Том, проходя дальше по коридору в гостиную. — И давай опустим эти условности, не чужие же люди.        Глаза следующей за ним Вальбурги слегка расширились, но Том не мог этого увидеть. С каких пор Лорд так мягок?        Еще лет десять назад он бы сходу кинул в неё Круцио и молча ждал, пока она сама поймёт, какая информация ему нужна. Во многих случаях такая тактика работала даже слишком хорошо — волшебники сразу рассказывали обо всех своих прегрешениях. Порой Том убивал их на месте, порой еще допрашивал.        — Итак, — проговорил Том, присаживаясь на дорогой старинный диван, стараниями Кричера выглядящий как новенький, — Рассказывай.        Вальбурга сжала зубы.        — Что именно вас интересует? — учтиво спросила она, не зная, насколько много известно Реддлу.        — Всё. Его детство, увлечения, любимая еда... и кем ты ему приходишься, разумеется.        — Я знаю не так уж много, — начала было Вальбурга, но Том мило улыбнулся.        — Кричер, позови сюда Регулуса. Думаю, он простимулирует леди Блэк не лгать мне.        — Не смей, Кричер, — мгновенно отозвалась Вальбурга. Том вскинул брови. — Я не скажу тебе ни слова, Том.        — Вы настолько близки? — деланно удивился Тёмный лорд, склонив голову набок. — Кто же он для тебя?        — Гарри мой крестник, — твердо произнесла Вальбурга, в складках мантии сжимая покрепче палочку. — А теперь покинь мой дом, Том. Ты ничего не добьёшься от меня на моей территории.        По губам Реддла скользнула улыбка. Джеймс Поттер говорил также, прежде чем получить Империо в лоб.        — Нет, Вал. Ты расскажешь мне всё. И начнем мы с...        — Кричер, — спокойно, но быстро проговорила Вальбурга, едва лишь заметив движение руки Тома к палочке.        Том оценил и мрачно посмеялся, стоя на улице перед исчезнувшим домом на Гриммо.        — Я не договорил, — упрямо произнес он, спустя полчаса раскрыв двери в дом.        Собиравшая вещи Вальбурга громко выругалась.
Примечания:
589 Нравится 210 Отзывы 247 В сборник
Отзывы (36)