Торопясь в пятницу вечером на первое занятие к Снейпу, Гарри чувствовал, что ничем хорошим оно не закончится. Днём во время урока зельеварения в кабинет ворвался Колин Криви и во всеуслышание объявил, что Гарри нужно уйти, потому что «все чемпионы собираются для фотосессии». Поттеру в тот момент хватило одного взгляда на слизеринского декана, чтобы понять: ему конец. Вечером Снейп порвёт его на кучку маленьких Гарри Поттеров. Или и вовсе прогонит, посчитав недостойным дополнительных занятий.
Самое обидное, основной целью, по которой собрали участников Турнира, была проверка волшебных палочек. Почему Колин не мог рассказать об этом?!
Добравшись до кабинета зельевара, Гарри, набрав в грудь побольше воздуха и морально приготовившись к худшему, постучал. Дверь тут же резко распахнулась, явив взору гриффиндорца хмурого Снейпа.
— Входите, Поттер, — мужчина посторонился, пропуская юношу внутрь.
Кабинет Снейпа с последнего визита Поттера ничуть не изменился: всё такой же мрачный каменный мешок со стеллажами, заставленными заспиртованными уродцами и письменным столом в дальнем конце.
Вопреки ожиданиям, Снейп пересёк комнату и направился к неприметной двери, располагавшейся в углу между стеллажами.
— Моя личная лаборатория, — снизошёл до пояснения зельевар, отпирая дверь.
У Гарри аж перехватило дыхание от изумления. Снейп пустил его в святая святых! Даже слизеринцы не могли похвастаться тем, что побывали здесь.
Личная лаборатория зельевара ничем особо примечательным не могла похвастаться. Это была небольшая комната, в центре которой стояло несколько столов, один из который был полностью заставлен лабораторным оборудованием, а в дальней части был установлен шкаф с ингредиентами, а также стеллаж с разнообразными мисками, фиалами, ступками и прочим зельеварческим инвентарём.
— Ваше рабочее место, — Снейп указал на невысокий стол, на котором был установлен стандартный оловянный котёл, — таким пользовались студенты на занятиях, — а также лежало с десяток ингредиентов для зелий.
Взмахнув волшебной палочкой, профессор трансфигурировал один из черпаков, висевших на крючке, в грифельную доску, закрепил её на стене и, призвав откуда-то мел, педантично вывел рецепт.
— Вы пропустили занятие, мистер Поттер, — снизошёл до объяснений зельевар. — Поэтому сегодня, прежде чем обсуждать дополнительные занятие, вы отработаете пропущенное. Рецепт на доске — это универсальное противоядие. Можете приступать.
Гарри растерянно моргнул.
«И это всё? — гриффиндорец не мог поверить своему счастью — Не будет никаких криков и оскорблений? Снейп просто позволит мне отработать пропуск?»
— Спасибо, сэр, — сообразив, что ведёт себя не совсем вежливо, поспешно проговорил Гарри. — Мне жаль, что я пропустил занятие. Поверьте, это произошло не по моей воле.
— Поттер, — Снейп наградил юношу суровым взглядом. — Вы сомневаетесь в моих умственных способностях?
— Нет, сэр, — поспешил заверить его Гарри.
— В таком случае прекращайте молоть чепуху и приступайте к заданию. Я вернусь через час и проверю, что у вас получилось.
Гарри не стал лишний раз испытывать терпение профессора и, внимательно изучив рецепт на доске, занялся подготовкой ингредиентов. Снейп постоял пару минут, наблюдая за его действиями, а затем вернулся в кабинет.
Отведённый час пролетел для Поттера незаметно. Желая продемонстрировать Снейпу, что он на что-то всё-таки годен, юноша старательно резал, тёр и толок, в точности следуя написанному на доске. В конце зелье получилось не молочно-белым, а с лёгкой желтизной, но это всё равно было намного лучше, чем выходило раньше.
— Время вышло.
Полностью погрузившись в работу, Гарри даже не заметил, как Снейп возник у него буквально за спиной. Вздрогнув от неожиданности, юноша отложил в сторону черпак, которым до этого помешивал зелье, и взмахом волшебной палочки погасил огонь под котлом.
— Неидеально, но приемлемо, — внимательно изучив конечный результат, объявил Снейп. — До Выше ожидаемого вполне дотягивает.
Гарри уставился на зельевара широко распахнутыми глазами. Это был первый раз, когда он получил у Снейпа что-то, кроме нуля или Тролля.
— Отсутствие Уизли и Грейнджер благотворно влияют на ваши умственные способности, — едко заметил зельевар. — Быть может, мне стоит рассадить вас? Глядишь, и выйдет из вас какой толк.
Гарри судорожно сглотнул. На самом деле, если так задуматься… На каждом занятии по зельеварению Рон трещал без умолку, мешая ему сосредоточиться на задании, а Гермиона всё время норовила подсказать, тем самым невольно отвлекая. Так что, несмотря на ядовитый тон, предложение Снейпа имело определённый смысл.
— Перелейте зелье во флакон и приберите рабочее место, — не дожидаясь ответа, распорядился Снейп. — После этого можете присоединиться ко мне в кабинете.
Гарри тщательно вымыл черпак, пестик со ступкой, разделочную доску, ножи и котёл, затем протёр стол и даже вымыл пол под столом, и только после этого вернулся в кабинет.
Снейп ожидал гриффиндорца, сидя за столом. Перед зельеваром стоял небольшой жестяной поднос с заварочным чайником, парой чашек и тарелкой с овсяным печеньем.
— Садитесь, Поттер, — профессор жестом указал на стул напротив, и, как только юноша выполнил указание, пододвинул к нему чашку, наполненную ароматным чёрным чаем с мелиссой. — Теперь обсудим наши с вами тренировки.
Снейп на мгновение задумался, очевидно, что-то прикидывая в уме, Гарри же сидел, затаив дыхание, не зная, как себя вести. Мирное чаепитие с печеньками — это скорее по части Дамблдора или Хагрида, но никак не сурового и вечно мрачного зельевара.
— Поскольку пока неизвестно, какие испытания ожидают вас на Турнире, будет разумным начать с общей физической подготовки, — наконец, объявил Снейп результаты своих размышлений. — Вы, конечно, неплохо развиты для своего возраста — многолетние тренировки по квиддичу всё же принесли свои плоды. Но акробатические трюки на метле вряд ли пригодятся в бою. Поэтому мы займёмся повышением вашей выносливости, скорости, гибкости и силы. Чтобы даже без волшебной палочки вы могли за себя постоять.
Вспоминая, сколько раз ему доставалось от Дадли и его друзей, Гарри был вынужден согласиться с профессором. Возможность суметь защитить себя без волшебной палочки казалась очень привлекательной.
— Опасаетесь, что я вас отравлю? — ехидно поинтересовался Снейп, от которого не укрылось, что Гарри даже не подумал притронуться ни к печенью, ни к чаю.
— Нет, сэр, — не раздумывая, ответил Поттер. — Просто… — юноша замялся, не зная, как сформулировать собственные чувства. — Я привык к совершенно другому отношению с вашей стороны. И теперь всё это — Гарри взглядом указал на накрытый стол, — кажется немножко диким и в какой-то степени неправильным.
— Поттер, — Снейп обжёг юношу колючим взглядом. — Если бы вы были более внимательны и менее предвзяты, то заметили бы, что я умею нормально общаться с людьми. При условии, что они демонстрируют наличие у себя хотя бы зачатка мозгов и не пытаются меня оскорблять на каждом шагу.
Гарри смутился и, чтобы скрыть это, аккуратно взял с тарелки одно печенье и откусил от него небольшой кусок. В памяти юноши некстати всплыла сцена, случайно увиденная на первом курсе, когда Филч помогал Снейпу бинтовать укушенную Пушком ногу.
«А ведь с завхозом Снейп всегда вежлив, — с удивлением подумал Поттер. — Да и при общении с той же Синистрой или профессором Стебль он никогда не язвит и не грубит».
— Простите, профессор, — тихо проговорил Гарри, опустив глаза в чашку.
— За что на этот раз, Поттер?
Гарри показалось, или в голосе зельевара прозвучала усталость? Поттер подняла голову и встретился взглядом с холодными тёмными омутами, напоминающими бездонные туннели.
— За то, что вёл себя, как засранец? — ответ прозвучал скорее как вопрос, и Гарри и сам это прекрасно понял, поэтому добавил: — За то, что проявлял неуважение и позволял себе оскорблять вас.
— Я уже привык к шепоткам за спиной, — спокойно ответил Снейп. — Ваши глупые детские оскорбления никогда меня не задевали. Но если вам станет от этого легче, Поттер… я вас прощаю.
— Спасибо, сэр, — Гарри позволил себе несмело улыбнуться.
***
Следующую встречу Снейп назначил на вторник, в семь часов, но почему-то велел прийти не к себе в кабинет, а дождаться его возле портрета трёх рыцарей на восьмом этаже. Гарри был удивлён столь странному выбору места встречи, но ничего по этому поводу, разумеется, не сказал.
Сразу после возвращения от Снейпа Поттер столкнулся в гостиной Гриффиндора с Гермионой, терпеливо дожидающейся его в удобном кресле перед камином с учебником по трансфигурации в руках.
— Как всё прошло? — участливо поинтересовалась Грейнджер, окинув друга придирчивым взглядом.
— Как ни странно, хорошо, — Гарри рухнул в соседнее кресло и облегчённо вздохнул. — Снейп заставил меня сварить зелье, которое я пропустил из-за дурацкой проверки палочки, а после даже напоил чаем. Следующее занятие будет во вторник.
— Хорошо, — Гермиона заметно расслабилась и даже улыбнулась. — А я всегда говорила, что профессор Снейп не такой уж и плохой. Просто к нему надо найти правильный подход.
Гарри согласно кивнул. Тут его внимание привлекла сипуха, сидевшая на каминной полке с конвертом, привязанным к лапе, и не спускавшая с юноши какого-то странного, крайне недовольного взгляда.
— Она уже пару часов тебя здесь ждёт, — сообщила Гермиона, перехватив взгляд Гарри. — У неё для тебя письмо, но она не позволила его никому забрать, ни мне, ни Рону, ни старостам. Даже домовики оказались бессильны.
Нахмурившись, Гарри поднялся из кресла, подошёл к сове и осторожно протянул к ней руку. Птица тут же с готовностью вытянула лапу, позволяя освободить себя от ноши, после чего благодарно ухнула и вылетела в распахнутое окно.
Письмо было от Сириуса.
Гарри,
Я не могу сказать в письме все, что хочу: слишком опасно, вдруг сову перехватят. Нам нужно переговорить с глазу на глаз. Сделай так, чтобы мы могли встретиться у камина в вашей гостиной в час ночи с 21-го на 22 ноября.
Я, как никто, знаю, что ты сам себе лучший страж, а рядом с Дамблдором и Грюмом вряд ли кто отважится причинить тебе вред. Но кто-то, явно могущественный, замыслил недоброе. Ведь твое имя попало в Кубок под самым носом у Дамблдора.
Будь начеку, Гарри. Я по-прежнему хочу знать обо всём необычном, что происходит в замке. О 22 Ноября дай мне знать как можно быстрее.
Сириус
— Он сильно рискует, — заметила Гермиона, когда Гарри показал ей письмо. — Каминная сеть — не самое безопасное средство связи. Быть может, лучше отказаться?
Гарри полностью разделял её тревогу. Но и желание увидеться с крёстным было очень велико.
— Добби, — несколько невпопад сказала Гермиона.
— Что, Добби? — не понял Гарри.
— Домовики могут аппарировать, — объяснила Гермиона. — Он сможет перенести тебя в любое место, которое Сириус посчитает безопасным. И не придётся рисковать, общаясь через камин.
— А это идея! — Гарри просиял. — В следующие выходные у нас как раз запланирован поход в Хогсмид, и если я исчезну на пару часов, никто этого даже не заметит.
— Я, если что, тебя прикрою, — кивнула Гермиона. — Так что иди, пиши Сириусу письмо — утром отправишь.