Красно-зелёное

NC-17
В процессе
947
3
Размер:
планируется Макси, написано 57 страниц, 24 623 слова, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
947 Нравится 149 Отзывы 327 В сборник

Часть 5

Настройки
      Весь следующий день Гарри ходил как в воду опущенный: на занятиях слушал вполуха, на вопросы отвечал невпопад и вообще напоминал скорее призрака, нежели живого человека. Гермиона, знавшая и о случившемся накануне в Тайной комнате, и о договорённости со Снейпом, бросала на друга сочувственные взгляды.       — Гарри, если ты боишься, лучше сразу отказаться, — осторожно заметила Грейнджер за обедом, наблюдая за тем, как Поттер вяло ковыряется в своей тарелке. — Уверена, профессор поймёт.       — Как ты не понимаешь, Гермиона, я не могу отказаться! — понизив голос до шёпота, возмутился Гарри. — Во-первых, я сам попросил профессора. А во-вторых, эта проверка мне просто жизненно необходима.       — Тогда хватит себя изводить! Не знаю, о чём ты весь день думаешь, но на пользу эти размышления явно тебе не идут.       — Легко сказать «не думай», — пробормотал Гарри, недовольно скривившись. — Может быть, ты, Гермиона, и умеешь переключать мысли по собственному желанию, а у меня таких способностей нет.       Грейнджер положила руку на плечо Поттера и ободряюще сжала.       — Тебе нужно отвлечься, — уверенно заявила девушка. — Быть может, сходим прогуляться к Чёрному озеру? Или Хагрида навестим?       — Нет, — Гарри покачал головой. — Не хочу сейчас никого видеть.       — Тогда пойдём на квиддичное поле, — продолжила Гермиона сыпать предложениями. — Ты ведь любишь летать. Можем попросить мадам Трюк дать для тренировки снитч.       — Кто сказал слово квиддич? — рядом с Гарри из ниоткуда появился донельзя довольный Фред Уизли в привычной компании своего близнеца.       — Из-за этого глупого Турнира мы остались без любимого развлечения, — доверительно поделился Джордж. — Так что, Гарри, если тебе хочется поразмяться, мы с тобой! Можем ещё и Анджелину с Кэти позвать, они наверняка уже тоже от скуки на стенку полезут.       — А у вас разве после обеда нет занятий? — нахмурившись, спросила Гермиона.       — У нас — нет, — ответил Джордж. — Насчёт Анджелины с Кэти надо уточнить. Я мигом.       И, не дожидаясь ответа Гарри, Джордж направился в дальний конец стола, где сидели старшекурсницы. Поттер проследил за ним задумчивым взглядом, а затем его внимание привлёк Малфой, оживлённо о чем-то разговаривающий с Забини.       — Можем позвать ещё кого-нибудь, — как бы невзначай заметил Фред, проследивший за взглядом Гарри. — Хорошая игра не получится без достойного соперника.       Поттер был с ним полностью согласен. Кроме того, разве это был не отличный предлог продолжить налаживать отношения со слизеринцами?       — Анджелина с Кэти согласились! — радостно объявил вернувшийся Джордж, сияя, точно начищенный галеон. — Профессор Вектор заболела, так что у них отменили нумерологию. Кэти, кстати, обещала подтянуть кое-кого из своих знакомых с Когтеврана.       — Тогда я схожу за пуффендуйцами, — моментально оживился Фред. — Если наберём достаточное количество игроков, сможем устроить настоящий матч!       — В таком случае, я пойду к мадам Трюк за мячами, — улыбнувшись, сказала Гермиона, а затем, обращаясь к Гарри, кивнула на слизеринский стол: — Змеи на тебе.       — Кто бы сомневался, — закатив глаза, отозвался Поттер. Однако тут же поднялся из-за стола и, внутренне подобравшись, направился к столу Слизерина.       — Привет, Малфой, Забини, — Гарри вполне дружелюбно улыбнулся слизеринцам.       — Поттер, — Малфой окинул гриффиндорца настороженным взглядом. — Ты часом столом не ошибся?       — Мы с ребятами собираемся устроить нечто вроде товарищеского матча по квиддичу. Если хочешь, можешь вместе с друзьями присоединиться к нам.       — Звучит здорово, — вместо Малфоя ответил Теодор Нотт, сидевший наискосок от Забини и прекрасно слышавший разговор. — Сколько человек нужно?       — Чем больше, тем лучше, — Гарри почувствовал облегчение от того, что его предложение не приняли в штыки. — Пока в наличии я, близнецы Уизли, Анджелина Джонсон и Кэти Белл. Девочки собрались позвать пуффендуйцев и когтевранцев, но согласятся те или нет, пока неизвестно.       — Я в деле! — в глазах Нотта загорелся энтузиазм. — А то пока освободится место в слизеринской команде, я уже школу закончу.       — Я тоже не против, — поддержал его Забини. — Когда ещё можно будет поиграть против близнецов Уизли и великого Гарри Поттера?       — В таком случае, встречаемся через час на поле, — подытожил Гарри и вернулся за свой стол, где его ждали близнецы и Гермиона.       — Ну? — Фред разве что не подпрыгивал от нетерпения.       — Нотт с Забини согласились, Малфой под вопросом.       — Я же сказал, что они не удержатся! — радостно воскликнул Джордж. — Это будет самый шикарный матч за всю историю школы. Надо сказать Ли, пусть выступит в роли комментатора.       — Я сказал слизеринцам прийти через час на поле, — предупредил Гарри, вспомнив, что забыл заранее согласовать с ребятами время.       — Я передам Анджелине и Кэти, — кивнул Джордж и несильно толкнул брата локтём в бок: — Давай, пошевеливайся, если хочешь поймать пуффендуйцев. А я пока заскочу в гостиную за нашими мётлами.

***

      Спустя час на поле для квиддича собралась весьма примечательная компания. Гарри с Гермионой, близнецы Уизли с Ли Джорданом, Джинни Уизли, Анджелина Джонсон и Кэти Белл, Эрни Макмиллан, Джастин Финч-Флетчли, Седрик Диггори, Чжоу Чанг, Майкл Корнер, Терри Бут, Малфой с Ноттом и Забини и неизвестно как затесавшийся к ним Виктор Крам.       — Как будем делиться на команды? — весело спросил Ли Джордан, оглядев собравшихся. — Тянем жребий или так определимся?       — Мы точно будем в одной команде с Гарри, — непреклонно заявил Фред, а Джордж только кивнул, подтверждая слова брата.       — Я с ними, — тут же вклинилась Джинни.       — Кто бы сомневался, — презрительно бросил на это Малфой. — В таком случае, мы с Ноттом и Забини будем в противоположной команде. — Драко ухмыльнулся и взглянул на Диггори. — Сердрик, пойдёшь ловцом в нашу команду?       — Разве ловцом будешь не ты? — искренне удивился пуффендуец.       — Попробую себя разнообразия ради на роли охотника, — ответил на это Драко.       — Тогда я буду вратарём, — кивнул Седрик и взглянул на Чжоу Чанг. — Чжоу, будешь нашим ловцом?       Когтевранка смущённо улыбнулась и кивнула.       — Я тоже не против попробовать себя на роли вратаря, — заметил Крам и обратился к Поттеру. — Возьмёте?       — Без проблем, — легко согласился Гарри. — На самом деле, я тоже хотел бы испытать себя в качестве охотника. — Поттер посмотрел на младшую Уизли. — Джинни, будешь ловцом?       — Без проблем, — легко согласилась та.       — Тогда мы с Эрни пойдём загонщиками к Малфою, — заявил Джастин.       — Остались только Майкл с Терри, — Чжоу взглянула на своих однофакультетников.       — Я пойду к Поттеру, а Терри к вам, — после короткой паузы заявил Коронер.       — Отлично, — подытожил Джордан. — Значит Поттер, трое Уизли, Джонсон, Белл, Коронер и Крам против Малфоя, Забини, Нотта, Диггори Чанг, Финч-Флетчли, Макмиллана и Бута. Гермиона будет вести счёт.       По свистку Джордана шестнадцать мётел взмыли вверх. Едва только оказавшись в воздухе, Гарри ощутил привычную лёгкость во всём теле и тяжёлые мысли, мучившие его весь день, испарились сами собой. Поднявшись над полем, Поттер дождался, пока Гермиона выпустит в игру мячи и тут же ринулся за квоффлом. Рядом просвистел бладжер, но Гарри успел среагировать, резко вильнув вправо.       Матч прошёл неожиданно хорошо. Несмотря на то, что вместе играли представители разных факультетов, ребятам довольно быстро удалось найти общий язык и на время стать одной командой. Гарри сначала было непривычно метаться по всему полю, активно пытаясь отбить квоффл у противника, всё-таки, будучи ловцом, Поттер привык к совершенно иному стилю игры, в некотором отдалении от основной «свалки», теперь же ему пришлось буквально выбивать каждый мяч из рук соперников. Однако именно это активное участие в игре позволило Гарри полностью абстрагироваться от собственных проблем и сосредоточиться на происходящем на поле.       Как итог: спустя два часа Джинни поймала снитч, и команда Гарри одержала победу со счётом 210:100 — Диггори оказался намного более умелым вратарём, нежели Крам. Впрочем, Виктор по этому поводу совершенно не расстроился и уверенно пожал Седрику руку по завершению игры.       — Ты был достойным соперником, — признал болгарин с уважением в голосе.       — Ты тоже, — Седрик дружелюбно улыбнулся. — Нужно будет как-нибудь повторить и сравнить наши навыки ловцов.       — Отличная идея! — поддержала Кэти Белл. — Раз уж в этом году матчей по квиддичу всё равно не будет, мы можем их устроить сами. Можно даже играть, как сегодня, смешанными командами.       Всем присутствующим идея пришлась по душе, и было решено собраться тем же составом сразу после первого турнирного испытания.       — Главное, чтобы наши чемпионы были в состоянии играть, — насмешливо заметил Драко, потирая ушибленное плечо — Гарри весьма ощутимо ударил его, когда отбирал мяч. — А то вдруг кто-нибудь недосчитается конечностей.       Повисло неловкое молчание. Крам нахмурился, а Седрик заметно побледнел.       — Не обращайте внимания, — Гарри поспешил прийти на помощь Малфою, явно не подумавшему, как остальные участники Турнира воспримут его слова. — Это Драко так намекает на мои таланты находить неприятности даже там, где их нет.       — Да, именно так, — немного нервно рассмеялся Малфой, цепляясь за эту возможность выйти из неловкой ситуации. — Например, во время своей первой игры в качестве ловца Гарри чуть не свалился с метлы и поймал снитч ртом, едва не подавившись.       — В самом деле? — на лице Крама отразилась искренняя заинтересованность.       — О, да, это было просто незабываемое зрелище! — подтвердил Седрик, улыбнувшись, одновременно заметно расслабляясь.       — А на втором курсе за Гарри гонялся спятивший бладжер, — поддержала вечер воспоминаний Джинни. — Это было ужасно! Гарри тогда даже руку сломал.       — Сломанная рука — это ерунда. А вот то, что после этого один недоумок-профессор испарил из руки Гарри все кости — вот это была жуть! — Фред тоже не мог промолчать и не поделиться воспоминаниями.       Таким образом, по пути в школу ребята обменивались воспоминаниями о многочисленных «подвигах» Гарри за последние три года, из-за чего Поттер чувствовал себя немного неуютно.       — Похоже, вы действительно буквально притягиваете к себе неприятности, мистер Поттер, — признал Виктор.       Гарри несколько нервно рассмеялся на это и сказал:       — Будем надеяться, что само моё участие в Турнире будет самой страшной неприятностью, которая случится в этом году.

***

      После ужина Гарри спустился в подземелья. Не успел Поттер подойти к кабинету зельевара, как дверь резко распахнулась, и навстречу Гарри вышел Драко в компании Забини и Нотта.       — Поттер? — Малфой даже не пытался скрыть своего удивления при виде гриффиндорца. — Что ты тут забыл?       — Мистер Поттер пришёл ко мне, — донёсся из-за спин слизеринцев холодный голос их декана. — А ты, Драко, можешь забирать своих друзей и возвращаться в гостиную.       — Да, крёстный.       Гарри посторонился, пропуская слизеринцев, после чего вошёл в кабинет Снейпа и аккуратно закрыл за собой дверь.       — Добрый вечер, сэр, — вежливо поприветствовал Поттер зельевара, стоявшего возле письменного стола, прислонившись к нему бедром.       — Добрый вечер, мистер Поттер, — на лице мужчины не отразилось ни единой эмоции. — Проходите и садитесь, — Снейп указал на неудобный деревянный стул возле стола.       Гарри неуверенно приблизился к преподавателю и опустился на стул.       — Могу я спросить, сэр?       — Хотите узнать, что здесь делали Малфой, Забини и Нотт? — насмешливо уточнил зельевар, привычно скрестив руки на груди.       — Да, сэр, — подтвердил Гарри. — Если, конечно, это не какая-то страшная тайна.       — Никакой тайны нет. Во время ужина директор сообщил мне, что трое студентов Слизерина в компании нескольких гриффиндорцев, пуффендуйцев, когтевранцев и одного болгарина устроили квиддичный матч, не поставив в известность никого из преподавателей. Мне пришлось провести со своими студентами воспитательную беседу.       — Разве мы нарушили какие-то правила? — Гарри растерялся.       — Судя по тому, что вы вообще задали подобный вопрос, школьный Устав вы не читали, — Снейп недовольно скривился. — К вашему сведению, мистер Поттер, квиддич — весьма опасный спорт. И во время матча на поле всегда должен присутствовать взрослый волшебник, способный оказать первую помощь в случае получения игроком каких-либо травм.       — Но ведь команды чуть ли не ежедневно тренируются, и на тренировках никто из преподавателей не присутствует, — возразил Гарри.       — Тренировка и игра — абсолютно разные вещи, — возразил Снейп. — Во время тренировок практически нет элемента внезапности, ведь игроки всего лишь отрабатывают определённые приёмы. Но даже несмотря на это, студенты не остаются без присмотра — за ними приглядывают эльфы. Поэтому все капитаны согласовывают графики тренировок с мадам Трюк — именно она договаривается с домовиками.       — Но ведь Гермиона взяла для нас мячи у мадам Трюк, следовательно, сказала ей, зачем они нам понадобятся.       — Именно потому, что мисс Грейнджер всё-таки поставила мадам Трюк в известность, никто из вас не потерял баллы, — мрачно заметил Снейп. — Только вот мисс Грейнджер не сказала, что вы собираетесь устраивать полноценный матч, а не просто тренировку, а Роланда не подумала уточнить, поэтому вместо того, чтобы присутствовать лично, отправила домовиков. К счастью для всех, ваш матч прошёл без происшествий. Однако впредь я надеюсь, вы будете более осмотрительны и перед тем, как устраивать какие-либо мероприятия, втягивая в них студентов других факультетов, будете советоваться со своим деканом или кем-нибудь из профессоров.       — Да, сэр, — тихо отозвался Гарри, виновато опустив глаза в пол.       — Отлично, — Снейп вытащил из рукава волшебную палочку. — А теперь, мистер Поттер, приступим к основной цели вашего визита. Сейчас я принесу Непреложный обет о неразглашении всего, что увижу в вашем сознании, а затем начнём сеанс легилименции. Ваша задача — постараться расслабиться и, какой бы сильной ни была боль, не сопротивляться.
947 Нравится 149 Отзывы 327 В сборник
Отзывы (7)