ID работы: 13255897

Журавль или синица?

Слэш
NC-21
В процессе
571
Горячая работа! 820
автор
Размер:
планируется Макси, написано 247 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
571 Нравится 820 Отзывы 253 В сборник Скачать

I. Глава 13. Играя с огнём, помни, что можешь обжечь пальцы

Настройки текста
      Ши Цинсюань только сейчас заметила, что обитель Хозяина Чёрных Вод идеально подходила его характеру и настроению. Холодная пустота, окутанная вязкой тишиной. В отличие от Хуа Чэна, который вёл, как ей показалось, праздную жизнь, Хэ Сюань жил затворником. Хотя… жил-то он последние десятилетия на небесах.       Прошло несколько часов с тех пор, как дорогие гости покинули дворец. Плечо уже не ныло. Похоже, противоядие и духовная энергия действительно способствовали ускоренной регенерации. Можно было попробовать обратиться парнем, чтобы хоть немного успокоить свою паранойю и почувствовать себя сильнее. Физически.       Но Ши Цинсюань от этого шага останавливала не только вероятность ухудшения состояния ран. Она никак не могла выкинуть из головы навязчивую мысль о том, чтобы поиграть на чувствах Хэ Сюаня, банально проверить, верна ли её догадка. Сейчас, пока эпизод ещё свеж в его воспоминаниях, почва для эксперимента наиболее подходящая.       «Ага. А ещё не менее вероятно, что он пропишет мне чабаля, разозлившись», — скривилась Ши Цинсюань. Она всё ещё прекрасно помнила, как Хэ Сюань ударил её о пол, когда они спорили в подземелье. — «Ладно. Надо извиниться, чтобы хоть немного притупить его злость. Да и понять, что он настроен делать со мной дальше, раз не запер в темнице… какого чёрта он действительно оставил?.. Ах да. С острова же не убежать».       С такими мыслями Ши Цинсюань добрела до просторного зала библиотеки, следуя по тёмному тяжёлому отпечатку энергетики. Может, этому поспособствовала их связь. А, возможно, Хэ Сюань пребывал в столь дурном настроении, что банально светился негативом как новогоднее дерево.       В библиотеке оказались невероятно высокие потолки, полки сплошь заставлены книгами и рукописями, однако помещение было не таким уж и огромным. За низким письменным столом, сидя на подушке, Хэ Сюань что-то изучал с хмурой сосредоточенностью. Шагая достаточно тихо, Ши Цинсюань всё же удивилась, что её не прогнали прочь с порога. В помещении царил полумрак, едва ли разгоняемый несколькими заколдованными фонариками и парой свеч, стоящих на столе. Только подойдя ближе, Ши Цинсюань заметила, что мужчина сидел с закрытыми глазами.       «Заснул? Разве демонам нужен сон?» — задумалась она. Подошла ещё ближе и остановилась напротив, склонив голову в любопытстве.       Хэ Сюань медленно открыл глаза и одарил её колючим взглядом, в котором мелькнуло удивление.       — Почему ты не сменил это рваньё?       — А почему ты не принёс мне новую одежду?       Получились, конечно, риторические вопросы.       Ши Цинсюань не лукавила, она банально не знала, какие одежды, помимо перепачканных разодранных штанов и рубашки, ей ещё носить. Вот и ходила, как призрак, пугая других приведений окровавленными пятнами и спутанными волосами.       Только сейчас она поняла, насколько ужасно выглядела.       А ещё хотела есть…       Уронив взгляд к столу, она думала полюбопытствовать, что изучал Хэ Сюань, но тот демонстративно закрыл книгу.       — Ты…       — Спасибо, что заступился, — прервала она его на полуслове. — Спас от удара.       От её слов Хэ Сюань слегка дёрнулся, будто у него перед лицом оса пролетела. Нахмурившись, он скупо произнёс:       — Мне поломанный Слуга не нужен. Не думай лишнего.       — Тогда почему ты позволил себе ударить меня о пол в темнице? — чуть склонив голову, прищурилась Ши Цинсюань. — Раз поломанный Слуга тебе не нужен, стоит лучше себя сдерживать.       От её метких слов Хэ Сюаню лучше не стало, он помрачнел, но промолчал, чем воспользовалась Ши Цинсюань, чтобы обойти стол и, подвинув несколько книг, присесть прямо на деревянную поверхность. От столь дерзкого и некультурного жеста Хэ Сюань аж опешил.       — Я твоя Слуга, так что давай поговори о том, как ты собираешься меня использовать. Полагаю, ты хочешь моими руками убить Ши Уду?       Честно говоря, Ши Цинсюань было не так важно, что ответит демон, она наблюдала за его реакцией на довольно провокационные жесты. Хоть Хэ Сюань и пребывал в дурном расположении духа, но не столкнул её со стола, не велел проявить приличие, не приказал заткнуться и выметаться. Наблюдая за тем, как в его чёрных глазах блестело отражение пламени свечи, Ши Цинсюань испытывала смесь уверенности и нервозности. Пусть разум и оставался спокоен, но сердце стучало достаточно быстро, чтобы не отпускать беспокойство.       Всё ещё непонятно, как Хэ Сюань мог отреагировать.       — Это один из вариантов. Но ты его не сможешь убить. Не с твоими жалкими силами.       — Значит, хочешь подавить его морально, продемонстрировав поводок, который на меня нацепил? Хитро. Ты ведь хочешь наблюдать, как медленно мучается жертва, да? Сделать всё быстро — слишком скучно…       — Зачем ты пришёл? — нетерпеливо перебил его Хэ Сюань. — Я дал тебе свободу перемещений. Хочешь опять почувствовать кандалы? Я могу это тебе устроить.       — Почему ты так раздражён?       — Я не…       Плотно сжав губы и зарычав, Хэ Сюань одёрнул себя и медленно тяжко выдохнул. Сжав пальцы в кулак, он подавил вспышку злости, стараясь держать себя в руках. Ши Цинсюань была знакома эта реакция. Она делала точно также.       — Почему бы нам не начать сначала? — предложила Ши Цинсюань. — Для тебя я, может, и вечное напоминание о преступлении моего брата и твоих несчастьях, несправедливости. Но ведь я для тебя не только цель ненависти. Я просто не верю, что на протяжении долгих лет ты испытывал ко мне только негативные чувства. Ты был моим единственным другом, а я улыбалась тебе. Неужели?..       — Заткнись, — тихо, но достаточно напористо произнёс Хэ Сюань, наградив её испепеляющим взглядом. — Ты ничего не знаешь о моих… чувствах.       — Всё верно. Как и ты о моих, — сохраняя видимое спокойствие, Ши Цинсюань невольно поверила в свою уверенность. — Ты забываешь, господин Князь, что для меня не было тех улыбок и дружеских посиделок. Я вообще этого не помню и не знаю. Всё, что я увидела в тебе, — указав на него пальцем, чтобы подчеркнуть контекст сказанного, Ши Цинсюань добавила: — это предательство. Ты обманом заставил меня доверять себе, а потом использовал это.       Хэ Сюань ничего не сказал в ответ, даже чуть распрямил плечи, словно подчёркивая, что не стыдился своих деяний. Отчего мягкая одобрительная улыбка, украсившая губы Ши Цинсюань, стала для него сюрпризом.       — Я восхищена. Не каждый способен так хорошо притворяться.       Мгновение Хэ Сюань сидел, переполненный негодованием. Затем нахмурился.       — Не думай меня запутать.       — О, запутать? — продолжала разговор Ши Цинсюань в слегка мечтательной манере. — Это ты меня постоянно путаешь и обманываешь. Притворился другом, затем предал. Подтолкнул к болезненному ритуалу, а потом лишил сознания, чтобы не чувствовала боли. Делаешь из меня Слугу, но не планируешь моими руками сражаться с Ши Уду. И, наконец, говоришь, что тебе всё равно на моё здоровье и благополучие, но защищаешь от другого Князя. Это ты путаешь меня, Хэ Сюань.       Придвинувшись ещё чуть ближе и уперев локти о колени, Ши Цинсюань сдержанно смотрела в тёмные глаза-омуты Хэ Сюаня, наблюдая в них противоречивую борьбу. В её сердце также шло сражение между страхом и решительностью, потому что, несмотря на заданное направление поведения, она искренне боялась Хэ Сюаня. Боялась в принципе всего, что её окружает. Если бы не упрямство, наверное, так бы она и сидела, скованная цепями… да или связанная верёвками на кровати во дворце Ши Уду.       — Ну так что? — после затянувшейся паузы, собравшись с духом, Ши Цинсюань плавным движением протянула руку к Хэ Сюаню и взяла его за подбородок. — Продолжим общение цивилизованно? Или так и будешь рычать на меня, как собака?       Красноречивым ответом послужил взмах, отбивающий её руку. Во взгляде Хэ Сюаня читалось откровенное негодование, он опешил от её наглого поведения, но куда сильнее оказался заставлен врасплох.       Внутренне Ши Цинсюань вздрогнула, но через силу удерживая невидимой хваткой рвущееся наружу беспокойство, не опустила руку. Выждала две мучительные секунды, чтобы выстоять в борьбе с давящей энергетикой демона. Она не сдастся. Не отступит. Нет. От этого зависит её выживание, банальный статус подле Хозяина Чёрных Вод.       Не опуская руки, она вновь потянула к Хэ Сюань, но он перехватил её за запястье. Тонкие длинные пальцы крепко сдавили суставы. Однако не настолько, чтобы вызвать жгучую боль. Хэ Сюань отказывался уступать ей. Но… дерзкая настойчивость с её стороны не побудила его применить силу, чтобы поставить на место, вышвырнуть, оттолкнуть.       — Ты посадил меня на цепь, но сам ведешь себя как пёс, — подметила сдержанным тоном Ши Цинсюань. — Ты прекрасно знаешь, что я не в состоянии причинить тебе вред, просто не смогу из-за печати Слуги, да и ты сильнее меня. Так чего ты боишься?       В зале опустилась звенящая тишина. Даже не понятно, стало теплее или холоднее. Ши Цинсюань испытывала дикую смесь противоречивых эмоций, она будто пыталась укротить тигра, рискуя лишиться руки. Но зверь, сидящий перед ней, молчал, буравя её тяжелым предостерегающим взглядом, который не возымел эффекта. Даже несмотря на пальцы, что крепко сжимали её запястье, Ши Цин дотянулась до его лица, накрыв ладонью.       Не холодный. Тёплый.       Говорят, демонам не требуется дышать, чтобы поддерживать жизнь, но Ши Цинсюань казалось, что Хэ Сюань затаил дыхание из-за её прикосновения.       — Ты не собака, — произнесла Ши Цинсюань, — и я не собака. Но мы можем быть хорошими Слугой и Хозяином. Я буду служить и помогать тебе, а ты позаботишься обо мне и будешь защищать.       Убрав ладонь от его лица, Ши Цинсюань на мгновение подумала, что Хэ Сюань её не отпустит, но цепкие пальцы позволили освободиться. Тяжко выдохнув и поднявшись со столика, она, пользуясь остатком имеющейся уверенности, произнесла:       — Для начала мне нужна новая одежда, горячая ванна и ужин. А моему Хозяину нужно что-то от меня в данный момент?       И не поймёшь, смотрел ли Хэ Сюань на неё в растерянности, со злостью или с откровенным негодованием, словно на призрака, явившегося из туманных болот. Он явно не ожидал подобного поведения. И, будто опомнившись, дёрнул головой, отвернулся и сделался не только мрачнее тучи, но и позволил раздражению пробиться в голосе:       — Не доставляй мне проблем. Об остальном позаботятся слуги. Оставь меня.       Стараясь не горбиться и двигаться расслабленно, Ши Цинсюань покинула библиотеку, и как только миновала длинный коридор, застыла. Она не знала, куда ей идти. Но более того — ноги будто одеревенели, тело сковало невидимыми цепями, пока сердце бешено стучало по рёбрам.       Медленно шумно выдохнув, Ши Цинсюань с трудом заставила себя отойти к стене. Смотря перед собой невидящим взглядом, она облокотилась спиной о холодный камень и попыталась переварить произошедшие события. Её трясло как тонкую осину на ветру. Она не то что ходила по тонкому льду в фамильярном общении с Хэ Сюанем, а окончательно уплыла на льдине в чёрные воды.       Он её не ударил. Он позволил к себе прикоснуться. Конечно, это должно вызвать хоть небольшую радость или надежду, но Ши Цинсюань отчего-то испытала ужас. Да, ей удалось проверить настрой Хэ Сюаня по отношению к ней, заглянуть в его душу хоть одним глазком. Догадка о том, что, вероятно, он испытывал к ней противоречивые чувства, оказалась верна. Нельзя только ненавидеть того, с кем прожил бок о бок столько лет.       Но в этом-то и главная загвоздка…       К Ши Цинсюаню. Не к ней.       Что будет, если Хэ Сюань узнает о её настоящей натуре? Самое ужасное, она ведь ему в лицо бросила несколько часов назад признание о том, что является душой, вырвавшейся из небытия.       Может быть, Хэ Сюань счёл её слова бредом или провокацией, но уж слишком многое указывало на то, что настоящий Ши Цинсюань исчез.       Обхватив себя за плечи, Ши Цинсюань ужаснулась и другой мысли. А что с ней было бы, поведи себя Хэ Сюань иначе? Что если бы он не стал терпеть её фамильярность? Ладно бы ударил — это ещё возможно стерпеть. Но что, если бы предпочёл указать ей место, завалив на пол и изнасиловав? Он ведь Князь демонов, стоял на верхушке пищевой цепи и явно пришёл к этому титулу не через улыбки и тёплые обещания. Этот титул доставался кровью и потом, сквозь боль и сражения.       И ещё одно — Ши Цинсюань был его… ну, не важно, кем он был. Немаловажную роль играл тот факт, что Ши Цинсюань являлся парнем. Будь он изначально девушкой, и отношение бы к ней у Хэ Сюаня было бы иное. В какой-то степени Хэ Сюань видел мужчин равными себе, живущими в одной плоскости, говорящими на одном языке. На женщин мужчины всегда смотрят иначе.       «А если бы Ши Цинсюань был бы девушкой, то на моё поведение Хэ Сюань также бы реагировал? Испытывать ненависть к тому, в ком постепенно видишь друга… это не то же самое, что ненавидеть того, в кого можешь быть влюблён, например. Это же бешенная смесь эмоций».       Ши Цинсюань опустила боязливый взгляд к рукам и обнаружила, что они подрагивали.       Ей стало страшно. Страшно от «а что если?», которые ломились в голову снежным комом, нанизываясь друг на друга. Плевать даже, кем был изначально Ши Цинсюань, ведь он часто расхаживал перед Хэ Сюанем в женском обличии. Хрупкое создание куда проще и приятнее ломать. А в своём нынешнем теле Ши Цинсюань действительно чувствовала себя невероятно слабой, даже несмотря на то, что ветра ей подчинялись лучше.       Казалось, страх возник из пустого места. Но посреди холодного пустого коридора, понимая, что положиться можно лишь на себя, Ши Цинсюань окунулась с головой в чёрный омут переживаний. Поддавшись панической мысли и позабыв о ранах, она перенаправила потоки энергии и обратилась парнем.       Плечо прострелило отвратительной болью — края ран разошлись, но в сравнении с ощущением физической силы, которая чувствовалась в мышцах, это было небольшой ценой.       Девушка или парень — один чёрт, кем там был Ши Цинсюань. Точнее, значение это играло. Даже если Хэ Сюань ненавидел его, он всё же относился к нему как к равному, как к мужчине. И даже потерявший память и начавший вести себя иначе Ши Цинсюань в его глазах оставался Ши Цинсюанем… точнее, должен оставаться Ши Цинсюанем.       «Я один чёрт знаю, как этот демон себя поведёт, если поймёт, что я — не Ши Цинсюань. Конечно, может и обрадоваться. Но теперь… полагаю, что нет. Только не после того, что я видел в библиотеке, — рассудил Ши Цинсюань, прижимая ладонь к раненному плечу. — Если он хоть капельку ценил Ши Цинсюаня, испытывал к нему тёплые чувства, эту слабость… всё моё выживание будет держаться на этой слабости. Хэ Сюань может обрадоваться, что один из братьев Ши мёртв, но что если это взбесит его? Он лишится и возможности отомстить, да ещё и те немногие чувства моментально обратятся в пепел. Вот же сука…»       Выдохнув и выпрямившись, Ши Цинсюань устремил взгляд к высокому потолку, растворяющемуся во тьме.       «Стратегию, может, я выбрал и верную. Надо продолжать давить на эти чувства… Может, этот изверг действительно испытывает ко мне симпатию, но отчаянно отрицает это. Но вот с чем, похоже, действительно стоит завязывать, так это со своей девичьей ипостасей… К мужскому телу я привыкну. Обращаться к себе, как к парню, тоже не трудно. Надо до конца отыгрывать потерявшего память Повелителя Ветров, и держать рот на замке про замену души. Только так я…»       — Г-г-господин…       Ши Цинсюань вздрогнул. Он настолько углубился в свои размышления, что не заметил подкравшегося к нему сгорбленного человека, который при ближайшем рассмотрении оказался не то демоном, не то ходячим мертвецом. Руки подогнуты к груди, как кривые куриные лапки, голова опущена, а на лицо спадали патлы спутанных волос.       — Да? — только и смог выдавить из себя Ши Цинсюань.       — З-за мной, п-прошу. Х-хозяин прик-каазал проводить в-в-вас.       Не дожидаясь ответа незнакомец захромал по пустому коридору. Не оставалось иного выбора, кроме как последовать за ним.       Таких вот обитателей в ближайшие дни Ши Цинсюань видел крайне редко, они напоминали тени, постоянно ускользающие от взгляда. Они приносили еду, одежду — к слову, не по размеру, в плечах была чересчур широка, — подогревали воду для купаний. В принципе, за несколько дней Ши Цинсюаню удалось слегка успокоиться, потому что с Хэ Сюанем он не встречался.       Плечо благополучно зажило.       В женский облик Ши Цинсюань не возвращался, тратя пусть и незначительные силы на поддержание мужской формы. Так он чувствовал себя увереннее, безопаснее. Чуточку сильнее.       «Интересно, моя стратегия по соблазнению демона в мужском обличии возымеет хоть какой-то успех?..» — невольно задумался Ши Цинсюань, понимая, что даже в мыслях предположение звучало абсурдно. Боги и демоны вроде не цеплялись за гендерную принадлежность, как простые смертные, и всё равно имелись сомнения. — «Как бы реально не нарваться… Сейчас вроде я успокоился, но что если в какой-то момент Хэ Сюань оскорбится моими действиями и пропишет знатной оплеухи? Хм… Но если так подумать, то куда сильнее меня пугает вероятность успешного соблазнения. Я заиграюсь, а он возьмёт и прижмёт меня к стене… Что мне делать-то тогда? В девушку быстро обращаться? Я только-только понял, как ведёт себя мой член при мастурбации. Как я с двумя-то, блин, должен справиться?»       — Гав!       — Вот и я тоже не понимаю, о чём думаю, — прищурившись, напряжённо пробормотал Ши Цинсюань. Хоть он и размышлял в шуточном контексте, но опухший от скуки мозг так и подкидывал каверзные вопросы.       За последние дни Ши Цинсюань выходил на улицу, чтобы попрактиковаться в призыве псов, а также понять, как действовала тёмная и божественная ци. Ему не хотелось случайно разнести свою комнату, поэтому, проводя время под открытым небом, он также пытался тренировать и скорость реакции. К счастью, от башни чудища держались подальше. Ни гули, ни призраки, ни странные люди не подходили к территории личного пользования Князя.       Поэтому Ши Цинсюань на третий день прогулок чувствовал себя более-менее спокойно. Он не стал призывать всех псов, пока что пытался управиться лишь с одним, который продолжал бегать по острову, да охотиться на слабую нечисть. Воняло от него, конечно, знатно.       — Что ж ты жрёшь всё подряд, — погладив четвероного защитника по морде, которая была размером с его тело, Ши Цинсюань скривился и высунул язык. — Фу… зубы тебе почистить бы.       Пёс рыкнул и мотнул головой.       — Что рычишь, Дан-Дан? Это мне тут надо вздыхать от неразберихи…       — Дан-Дан? Ты серьезно назвал пса Дан-Дан?       Столько пренебрежения и брезгливости Ши Цинсюань в последний раз, наверное, слышал только от Ши Уду… нет, скорее, от Пэй Мина, но о чём был их разговор, он уже не помнил. Нахмурившись, он обернулся, а в душе порадовался, что рассуждал про члены в мыслях, а не как обычно, разговаривая сам с собой.       — Что ты имеешь против яиц?       Хэ Сюань, на удивление, смог подкрасться к нему незаметно, но Ши Цинсюань растерял страх за последние дни, испытывая только настороженность.       — Это адский пёс. Прояви к нему уважение.       Помолчав мгновение, Ши Цинсюань выдал:       — Пёсик Хуа-Хуа?       Если бы характер позволял, Хэ Сюань, наверное, отреагировал бы попыткой пробить себе лицо рукой, а не желанием закатить глаза, которое и то пересилил благодаря выдержке.       Ответом на крайне остроумный ответ Хэ Сюань отреагировал взмахом руки, материализовав духовную цепь. Ши Цинсюаня чуть развернуло, но он сумел удержать равновесие. Выпад оказался довольно неожиданным, Дан-Дан моментально отреагировал и, обернувшись к Хозяину Чёрных Вод, оскалился. Но одного взгляда и давления тёмной энергии хватило, чтобы осадить зверя.       Ши Цинсюань недовольно нахмурился.       «Херовый из тебя защитник…»       — За мной, — бросил Хэ Сюань, потянув его за цепь и заставив передвигать ногами.       — Куда это?       — Вижу, ты восстановился за минувшие дни. А если восстановился, значит, пора тебе уже начать приносить пользу. — Остановившись и через плечо сдержанно глянув на Ши Цинсюаня, Хэ Сюань с колючим холодом произнёс: — Ты прав, ты мой Слуга. Мой пёс. А недрессированную собаку подле себя я не потерплю.       — В смысле? — затушевался Ши Цинсюань, невольно отпрянув.       — В прямом. Собака — это боец, охотник. От собаки, которая не приносит пользы, избавляются. Я научу тебя охотиться. Точнее, — отвернувшись, поправил себя Хэ Сюань, — если не хочешь поиметь судьбу бесполезного пса, тебе придётся… Научиться. Меня. Слушаться.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.