Жизнь взамен долга

Горячая работа
NC-17
Завершён
552
9
автор
evanestass бета
Murr_chik гамма
Размер:
553 страницы, 194 468 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
552 Нравится 128 Отзывы 468 В сборник

Глава 8. Доверие и симпатия

Настройки
Примечания:
      Гермиона стояла рядом с Малфоем посреди тренировочного зала и ждала Кристофера Айса. Сердце четко отбивало ритм, но на душе было неспокойно. Несмотря на требовательный подход к обучению, Кристофер оставался желанным гостем на занятиях, по крайней мере для нее. Несмотря на жесткий подход к обучению, именно благодаря ему она смогла справиться со всеми сложностями и испытаниями в Дурмстранге.              Она мельком взглянула на Малфоя, следившего за входом. Одна его рука лежала в кармане, во второй — палочка наготове. Он был серьезно настроен на тренировку после неудачи в прошлый раз. Молчал всю дорогу в Министерство и даже не отпустил ни одного язвительного комментария, пока они были в комнате отдыха.              Последнее время Гермиона думала о том, что она никогда не была в полной мере вовлечена в жизнь Дурмстранга, в отличие от Малфоя. Эта школа принесла ей много испытаний. Она училась усердно и превозмогала трудности. И несмотря на любовь к изучению нового, многое Гермиона терпела из чувства ответственности и долга перед отцом. Может, поэтому ей не удалось заполучить первое место в рейтинге среди студентов? Она недостаточно приложила усилий?              Через пару минут на пороге появился Айс. Он был спокоен и, кажется, не собирался бросаться заклинаниями с порога.              — Вы двое теперь не просто студенты или коллеги. Вы должны понимать, что совместная работа напарников требует большего: внимания, терпения и доверия. Но ни терпения, ни доверия между вами я не увидел. — Айс склонил голову набок.              Кристофер прошел вперед, заставив их расступиться. Гермиона нахмурилась. К чему столько важных речей? Айс всегда был настроен серьезно, но редко объяснял причины своих решений. А еще от него разило темной магией так, что она ощущалась неприятным покалыванием на коже.              — Драко, закрой глаза, — неожиданно скомандовал он, стоя к ним спиной.              Малфой опешил и вместо этого округлил их в удивлении. Он взглянул на Гермиону, затем на Айса. Иногда приказы наставника звучали странно, к чему, судя по всему, не только она не смогла привыкнуть.              — Стой на месте, пока я не скажу.              Он неспешно переступал с ноги на ногу, подобно хищнику, и что-то обдумывал.              — Хорошо, — сказал Драко, наконец закрыв глаза.               — Тогда приступим.              Полный азарта взгляд Кристофера вызвал беспокойство у Гермионы. Она крепче обхватила древко и интуитивно сделала шаг вперед, закрывая собой Малфоя.              — Верно, — шепотом произнес Кристофер.              Он встал в боевую стойку и занес палочку перед собой. Первое заклинание полетело прямо на нее. Гермиона увела красный луч в другую сторону. Следом за ним просвистело еще несколько заклинаний, часть из которых удалось отбить. С каждым отраженным заклинанием, их количество увеличивалось, вынуждая изворачиваться всеми возможными способами.              За спиной послышался громкий хлопок, и тяжелый вздох, последовавший за ним.              — Если ты меня защищаешь, то старайся лучше, — буркнул Малфой.              Гермиона, отбивая одно заклинание за другим, не успевала оглянуться, но, судя по голосу, он был жутко недоволен. Нерида помилуй! Пусть сам попробует безостановочно противостоять атакам Кристофера Айса. Тот еще наверняка сдерживался, потому что победить в поединке с ним — вероятность на грани невозможного.              — Учись доверять ей, — сказал Айс, не сбавляя темп.              Гермиона пропустила луч, затем еще один.              — Грейнджер! — рявкнул Малфой.              — Прости!              Казалось, это упражнение длилось целую вечность! Нападки Айса закончились, когда у Гермионы на очередном заклинании от бессилия подогнулись колени. Она села на пол, по очереди массируя кисти рук, и услышала позади тихий вздох облегчения – это подошел Малфой.              — Неплохо, — констатировал Айс. — Но этого пока недостаточно, чтобы что-то изменилось.              Перерыв, длившийся пару минут, закончился, когда Кристофер жестом показал Малфою отойти дальше и тут же остановил Гермиону, собравшуюся встать на ноги. Не ожидая подвоха, она тут же оказалась связана небрежно брошенным Инкарцеро – что ж, Айс не был бы собой, если бы не сделал этого.              — Ты у нас сегодня в роли заложника, — он повернулся к Малфою. — А ты в прошлый раз даже не пытался сделать вид, что стараешься, Драко.              Айс посмотрел на палочку в его левой руке.              — Ты знаешь правила.              Малфой прикусил нижнюю губу.              — Давай, — скомандовал Айс, направив палочку на Гермиону.              Малфой потянулся свободной рукой за спину и вытащил вторую волшебную палочку. Он крепко стискивал ее пальцами, смотря в пол. Гермиона не могла поверить своим глазам. Почему у него две волшебные палочки, и о чем говорил Айс?              — Прекрасно, не правда ли? — обратился Кристофер к ней. — Поскольку в твоей группе не было подобных случаев, ты не могла знать, что в Дурмстранге крайне консервативные взгляды на управляющую руку, а тринадцать лет — неподходящий возраст для переучивания, но кто будет спорить... Верно, Драко?              — Но ведь… — Гермиона задумалась, погружаясь глубже в воспоминания. С их приезда Драко всегда пользовался левой рукой. Что же изменилось? Мозг наотрез отказывался напоминать ей о временах Дурмстранга. В то время она не обращала внимания на такой, казалось бы, маловажный факт, как управляющая рука.              Айс выждал паузу.              — Драко, ты знаешь, что я не запрещаю тебе колдовать левой рукой, но раз ты вынужденно стал амбидекстром... Нужно этим пользоваться.              — Вторая палочка меня не слушает! Это противоречит самой магии! — процедил сквозь зубы Малфой.              — Правила есть правила.              — Я не понимаю. Зачем? Если правила были издержками обучения в Дурмстранге, сейчас они для чего?              — Очень жаль, что ты не видишь в этом новых возможностей. К тому же, это дополнительный повод воспитать в себе больше терпения.              В чем-то Кристофер был прав. Гермиона поерзала на месте, пытаясь освободиться из пут. Веревка сильно стягивала запястья и голень, вызывая неприятный зуд на коже и боль.              — Да, сэр, — смиренно ответил он, покрутив вторую палочку между пальцев и крепко взялся за ручку.              — Твоя задача обезвредить волшебника, взявшего в заложники напарницу, — Кристофер указал на Гермиону.              За следующие двадцать минут она поняла, что быть заложником Кристофера Айса еще то испытание. Он уворачивался от заклинаний, подставляя ее под удар, не гнушался пыточных чар, пусть и самых безобидных, но заставлявших Малфоя действовать жестче и агрессивнее. Как итог, в нее летело вдвое больше заклинаний, и оставалось только молиться всем великим волшебникам, чтобы она смогла выйти отсюда живой.                     ***              Гермиона наконец закончила переодеваться. После тренировки руки и ноги не слушались, да и все тело ужасно гудело от пропущенных ударов и падений во время спарринга. Хотелось поскорее вернуться в Хогвартс и немного отдохнуть за изучением древнего дневника о разных видах драконов, который купил Малфой в книжной лавке. Сегодня она решила вместо школьной формы надеть повседневную одежду, выбрав черные штаны и простую кофту цвета хаки с треугольным вырезом.              Закрыв дверцу шкафа, Гермиона столкнулась носом к носу с Малфоем и дернулась от испуга.              — Не хочешь прогуляться? — спросил он, смотря на нее с какой-то чертинкой. Неужели их зверские бои с Айсом поднимали ему настроение?              — Если там будет очередная тренировка, то я, конечно, согласна, — съязвила она.              — Не могу обещать, что тебе понравится, но физических увечий там не предвидится.              — Забыла сказать, что психологических и моральных травм мне тоже хватило на годы вперед!              — Гермиона.              — Что?!              — Это всего лишь вежливая просьба. Прогулка не принесет дисциплинарных взысканий, травм и полезна для организма. Пойдем, — настаивал Малфой, не давая ей уйти.              Гермиона тяжело вздохнула, чувствуя, как участился пульс. Она не находила ни одной причины, чтобы отказать ему. И отчасти была заинтригована простой, но в то же время необычной просьбой. Малфой предложил ей прогуляться? Он? Прогуляться?              Еще она старалась не думать о том, что он был потенциальным кандидатом для помолвки. Наверное, был? Малфои — крайне влиятельная и богатая семья волшебников и, конечно, Гермиона не была ровней ни Астории, ни Дафне, ни Пэнси. Глупо полагать, что их семьи заключат договор.              — Грейнджер?              Выдержав короткую паузу, Гермиона ответила:              — Хорошо, я согласна. Только оставь меня после этого в покое!              — Не могу обещать.              Их путь шел через запасную лестницу. Малфой изредка проверял, шла ли она следом. Они не говорили и старались как можно меньше привлекать к себе внимание других служащих.              Гермиона смотрела на широкую спину Малфоя перед собой, с трудом волоча ноги. Мысли то и дело возвращались к переживаниям о ее неспособности жить беззаботно и легко. Помимо Малфоя в стенах Хогвартса она постоянно видела Пэнси с Дафной, Астория все больше появлялась в их коллективе. Николас сидел с ней на занятиях, а Теодор иногда интересовался теорией заклинаний.              Нерида, она практически впечаталась в спину Малфоя. Гермиона сжала пальцы и тут же отпустила. Ее витание в облаках переходило границы дозволенного. Они успели пройти несколько лестничных пролетов, а по ощущениям путь в несколько минут сократился до одной секунды. Все же ей стоило быть внимательнее, пока конечная цель их «прогулки» оставалась неизвестной.              Малфой открыл навесной замок и толкнул дверь вперед. Сбитый пыльный воздух тут же смел прохладный ветер с улицы. Гермиона сделала глубокий вдох и перешагнула через порог. Драко вывел их на крышу Министерства, с которой обзор уходил далеко за горизонт города.              Гермиона шепотом наложила на себя согревающие чары, машинально потирая плечи ладошками. Она не могла оторвать взгляд от прекрасного вида и уходящего за горизонт солнца.              — Разве нам сюда можно?              — Думаю, тогда бы наложили множество сигнальных и охранных чар. Один замок важности не добавляет, — спокойно сказал Драко.              Он подошел к краю, положив руки на поручень ограждения. Его рубашка дергалась от сильных порывов ветра, но, кажется, Малфоя это совершенно не волновало.              — Потрясающий вид, — Гермиона подошла ближе и неуверенно взялась за перила.               Малфой слегка улыбнулся и посмотрел на свои руки. Его пальцы сжались на поручне до белых костяшек.              — Ты никому не сказала о своем дне рождения. Почему? — он повернулся к ней и встретился с удивленным взглядом.              — А должна была?              — Ну, можно получить много поздравлений, возможно, дорогих подарков, организовать тайную вечеринку и наладить связи. Отличный повод для общения, не находишь?              Гермиона перевела взгляд на линию горизонта, грудь тяжело приподнялась, пальцы соскользнули с холодного металла.              — Не хочу пустых поздравлений, — она моргнула, и будто вместе с этим что-то поняла. — Стоп. Откуда ты знаешь?              Малфой самодовольно ухмыльнулся.              — В архиве подготовили наши личные дела. Они лежали во второй стопке, и я имел возможность их увидеть.              — Что ж, теперь ты знаешь.              Гермиона пожала плечами и перевела внимание на улицу под их ногами. Внутри эмоции метались из стороны в сторону. С каждым годом день рождения становился все более безликим и пустым. Количество поздравлений сокращалось, а общий шарм разбивался о суровую реальность. Этот год не стал исключением, в каком-то смысле, побил новый рекорд — с самого утра не прилетело ни одного письма. Она предполагала, что вместе с ее уходом рассыпятся в щепки подвесные мосты их хрупкой школьной дружбы. Так оно и случилось — она не получала писем от Элизы и Виктории с момента перевода.              Тишину нарушил Драко.              — С днем рождения, — сказал он ни тепло, ни мягко, скорее с интересом, наблюдая за ее реакцией.              По коже пробежали мурашки, следом за ними пришло осознание, что нужно повернуться к нему, но почему-то она не решалась.              — Спасибо, Драко, — Гермиона скромно улыбнулась.              Она не ждала от него поздравления. Проще было никому не говорить, что у нее сегодня день рождения. Еще удивительнее оказалось то, что его поздравление сопровождалось нескромным подарком: в руках Малфоя на цепочке висел кулон с практически прозрачным камнем. Гермиона с трудом смогла отвести взгляд от красивого перламутрового перелива его граней и взглянула в серые глаза.              — Это Отраженный камень. Он поможет в момент, когда ты почувствуешь смертельную опасность.              Что он только что сказал?              Небольшой прозрачный камень, переливающийся даже в тусклом свете затянутого серого неба, упал на протянутую ею ладонь. Гермиона боялась посмотреть вниз, все еще не веря, что подарок настоящий.              — Это очень дорогой подарок. Подобный артефакт не меньше, чем семейная реликвия… — на вдохе сказала она.              Малфой действительно хотел дать ей темный артефакт, скрывающийся под светлой оболочкой? Гермиона слышала о редком виде камней, которые защищали своих хозяев от опасности. Каждый по-разному.              — Близятся переменчивые времена, защита не помешает, — чуть сильнее надавил голосом он.              Гермиона проглотила ком. Малфой мог повторить свои слова еще сотню раз. Она бы ничего не услышала. Ее не беспокоило, каким образом кулон оказался у Малфоя, но знала, что останется ему должна.              Серьезные серые глаза и полная тишина между ними будто держали время на паузе. Гермиона обманывала себя, как могла, хоть и понимала, что пора набраться смелости.              — Спасибо. Признаться честно, я не ожидала. Ты меня приятно удивил.              Одним поступком он добавил ярких красок в серый пасмурный день.              — Все же мы теперь напарники, — Драко наклонился, упершись локтями в ограждение. Он продолжал наблюдать за ней.              Гермиона хотела ответить, но не находила слов, чтобы собрать их в предложение, с интересом разглядывая серые глаза, напоминавшие купол облаков над ними. Малфой за прошедшее время открылся ей интересным, сложным, своенравным, умным, находчивым и при этом все еще неясным.              — Пытаешься спасти себя от непреднамеренного убийства?              Малфой хмыкнул...              — Лишать себя удовольствия не собирался.              — Иногда ты так прямолинеен, что его можно упустить и не заметить, — наступил ее черед улыбнуться шире.              Возможно, ее необратимо испортил Дурмстранг, а, может, оно таилось в душе с самого начала. Но даже так, ей было приятно его поздравление и оказанное внимание. Внутри горел огонек, согревая заледеневшее нутро. Последний год она не хотела смотреть по сторонам, боясь почувствовать разочарование, ведь вокруг было множество безликих волшебников, а попытки узнать кого-то ближе заканчивались полным провалом.              Сейчас же она думала только о возможных кандидатах… и… о нем. Светлая кожа, белые волосы, редкая улыбка, тяжелый взгляд, невероятная магия. Глупо полагать, что спустя шесть лет не найдется причин, которые могли бы ее расстроить. Все же за этот период она видела лишь становление воина, но сейчас…              Хогвартс позволил увидеть волшебника.              — Сейчас понимаю, что с первых шагов получал наставления о том, как и что делать, и спустя годы вдали от дома оказалось, что большую часть выученного нужно выбивать клином. Только поединки и магия оставались на уровне чувств, эмоций, — его тон стал тяжелее. — Сегодня они стоили нескольких зелий в твоей сумке.              Гермиона согласно кивнула с задумчивым видом. Она спрятала улыбку и старалась со всем вниманием отнестись к его откровению, которое, кажется, стало второй частью подарка, для нее точно.              — Если бы на моем месте был важный волшебник, тебя бы отстранили, возможно, с завершением службы, — серьезно произнесла Гермиона.              — Айс прекрасно донес свою мысль, и я не допущу подобной ошибки за пределами зала, но я бы хотел еще одной дуэли без лишних глаз. — Малфой дьявольски улыбнулся. — Что скажешь?              Гермиона сдержала себя, оставив нейтральную маску на лице. Несовместимый набор эмоций кипел внутри. Она бы улыбнулась, затем поникла и посмотрела взглядом полной надежды, но вместо этого осталась лишь приветливая открытость.              — Возьми Эридана с собой.              — Мне нужна ты.              Внутренности скрутило то ли от представленной боли, то ли от приятного признания в ней достойного соперника.              — Не могу обещать, — с хитрой улыбкой Гермиона сжала кулон в кулак и направилась в сторону выхода.                     ***              Тишину нарушил звонкий хруст скорлупы. Так громко и правдоподобно, что Гермиона посчитала себя сумасшедшей, пытаясь представить момент появления дракона: как он выбирался, пытаясь разломить тонкий барьер, как впервые выпустил огонь из пасти, обнажая ряд острых зубов.              Перевернув страницу старинного дневника, Гермиона взглянула на схематичный рисунок дракона: у него был массивный хвост, длинные крылья и усыпанные шипами спина и шея. Этот вид напоминал фестралов из-за сильно выступавших костей под чешуей, особенно на голове и грудине. К сожалению, кроме основной информации о размерах и поведении, исследователь так и не написал ничего, что было связано с появлением драконов. Он смог узнать о разных видах и их особенностях, но не оставил записей о внешнем виде яиц и периоде роста.              Гермиона устало вздохнула, подняв голову. В комнате было так тихо, что она слышала, как Пэнси заерзала на кровати. Как только Дафна выходила за порог, комната погружалась в молчание. Гермиона и Пэнси были слишком заняты собственными переживаниями и не замечали ничего и никого вокруг.              — Без Дафны здесь слишком тихо.              — Она с Асторией ушли в Хогсмид, чтобы выбрать платья на Хэллоуин. — Пэнси пришлось отвлечься от чтения. Она надавила на веки подушечками пальцев, аккуратно массируя.              Гермиона внимательно посмотрела на нее. Хотелось узнать, почему же Пэнси замкнута в себе и чего пыталась добиться Дафна, постоянно донимая ее вопросами. Большую часть времени та проводила в комнате за чтением. Насколько Гермиона знала, пока Пэнси никто не пригласил на вечер Хэллоуина.              — Как я могла забыть... Осталось чуть меньше месяца.              Гермиона была бы рада не вспоминать о нем еще несколько месяцев. Подготовка к празднику началась пару дней назад, а многие уже успели найти пару, подобрать костюм и составить список планов. У нее к этому моменту ничего не было сделано.              — Готовишься к проверочному диктанту? — спросила Пэнси, взглянув на записи у нее. Она отложила книгу и вытянула вперед затекшие ноги.              — Да, с дра... — Гермиона запнулась. — Как жаль, что факультатив по уходу за драконами отменили.              Лучше Пэнси не знать, что она изучала виды драконов, а тем более по какой причине. Эридан никому не рассказывал о яйце, и ей не следовало.              Паркинсон насупилась и завела прядку волос за ухо.              — Не стоит об этом переживать. Точно не вам. Факультативы не приносят ничего, кроме впустую потраченного времени.              — Если бы все было так просто...              — Разве нет? — Пэнси согнула ноги в коленях и подтянула к себе. — Администрация все сделает, чтобы заработать репутацию для школы.              — Не знаю, чего добивается Дамблдор, но мне от этого не легче. Чем выше поднимаешься, тем больше требований. Им нет конца. Сколько бы я ни сделала, какими бы ни были результаты — всегда мало.              — Понимаю. — Кивнула Паркинсон. — Но я все еще чувствую, что мы плетемся где-то позади вас.              — Да откуда вам всем это в голову пришло? Да и хотела бы ты разбитые костяшки на руках? Боль в теле или сломанный нос?              Гермиона поставила себе маленькую победу, как только увидела сомнения на лице Пэнси — в какой-то момент в ее глазах проскочил ужас.              — Нет, я всегда хотела вести светскую жизнь. Иногда я смотрю на миссис Забини и понимаю, что она одна из самых успешных, статных и влиятельных ведьм. Не уверена, что смогу так же, но я буду стремиться.              В комнате повисла тишина. Знакомые до боли слова резали без ножа. К сожалению, не всем мечтам Гермионы суждено увидеть мир. Она подсела ближе к краю кровати.              — Может я могу помочь? К чему ты готовишься?              — Нет, спасибо! — Пэнси машинально положила ладонь поверх книги. — Я сама справлюсь.              Гермиона хмыкнула. Крайне логично с их стороны нападать с претензиями и ложными ожиданиями о ее знаниях и силе, а затем отказываться от помощи.              — Сначала змея кусает себя за хвост, а затем не дает себе помочь.              — Это никак не связано с учебой, — шепотом сказала Паркинсон и опустила взгляд. — Салазар, как же я устала от этого всего…              Гермиона ощутила, как холодная игла пронзила грудь, оставив за собой тонкую нить отчаяния и безысходности.              — Я еще пожалею об этом… — Пэнси шумно вздохнула. — Если Дафна узнает, это будет последнее, что ты от меня услышишь.              Гермиона согласилась.              — Мои родители следуют традициям и уже ищут мне подходящего мужа. Так что скоро я займу свое место. Наша семья станет еще более уважаемой и богатой, а мой муж будет достойным волшебником.              — В чем же тогда проблема?              — Это будет не тот волшебник, с кем я бы хотела создать семью. Либо я найду способ выбрать мужа самостоятельно, либо убью чувства в зародыше. — Пэнси погладила кончиками пальцев старую обложку книги. — И пока я ищу первое, моя симпатия перестает быть простым наваждением. Я перечитала все, что может касаться магических браков, и там нет ни слова о том, как обойти правила.              Гермиона внимательно смотрела за меняющейся чередой эмоций на ее лице, пытаясь понять, в какой момент они были достаточно искренними, чтобы поверить. Паркинсон не была похожа на влюбленную волшебницу, но отчаяние, проскочившее в ее взгляде... Оно было настоящим.              — Ты заведомо считаешь, что твой выбор не примут? Кандидат плох?              — С чего вдруг? — фыркнула она. — У меня будет прекрасный муж, но наши вкусы с отцом довольно часто разнятся. Поэтому я ищу обходной путь.              — Как скажешь, — тише ответила Гермиона и потянулась за книгой.              Пару мгновений Пэнси молчала, но не могла оставить последнее слово за ней.              — В первую очередь я Паркинсон! Мои желания не имеют значения, — добавила она.              — Ты не можешь отказаться от чувств по щелчку пальцев.              Гермиона принялась искать разворот, на котором остановилась. Если Пэнси хотела потешить свое самолюбие, она вполне справилась с поставленной задачей. Гермиона успела подумать о собственной судьбе и еще больше погрузиться в мысли. Пока одни не находили в ней слабостей, она могла собрать список размером с Хогвартс.              — Не могу и хочу попытаться добиться желаемого, — не унималась Пэнси. — Дафна никогда не поймет меня.              — Угу, — Гермиона почти не слышала ее, снова погрузившись в изучение текста в дневнике.                     ***              Гермиона сидела на диване, закинув ногу на ногу, и наблюдала за сферой в руках Эридана. Они в очередной раз пришли к нему, чтобы помочь с темной магией. Густая смолистая бесформенная тьма не унималась, то вытягиваясь, то сжимаясь.              Почти полная сфера — это можно было назвать успехом. Признаться честно, Гермиона не знала, стала бы помогать, если бы Эридану не удалось самостоятельно развить свой потенциал. Ни она, ни Драко не были готовы к преподаванию и не знали нюансов подготовки.              — Не отвлекайся, — строго сказал Малфой. Он перевел взгляд на Гермиону. — Что будем делать дальше?              — Может быть здесь есть менее привлекательное место, куда никто не ходит. Во время нашей дуэли охранные чары не сработали, значит не сработают и во время его тренировки.              Каковы шансы, что их поймают?              — Возможно, у нас есть несколько вариантов, — задумчиво ответил Драко.              — Например?              — Территория ближе к Запретному лесу. Возможно, здесь есть неиспользуемые помещения или что-то еще. — Малфой пожал плечами и удобнее уселся в кресле.              В играющих пятнах огня на шее Грейнджер поблескивала цепочка. Малфой слегка приподнял уголок губ. Сам камень был спрятан под форменную жилетку, но он точно знал, что тот там. Ему нравилось — она приняла подарок и оценила по достоинству. Крайне глупо было закинуть редкий артефакт на дно сундука с вещами.              Он сам не замечал, как продолжал наблюдать за ней: кучерявые волосы, карие глаза и тонкие пальцы рук были интереснее черного сгустка магии. У Драко чесались руки продолжить налаживание общения между ними, и, несмотря на то, что общие занятия с Эриданом были частью процесса, он хотел большего.              — Смотри, уже лучше получается! — воскликнула Гермиона. Она наклонилась, упираясь животом в подлокотник кресла, и тянула руку к сфере. — Давай, еще немного! — шепотом добавила она.              Эридан напрягся, сильнее сведя брови к переносице. Тьма активно шевелилась, не находя себе места, вытягивалась, сжималась, разделялась на части и вновь соединялась. Оставалось совсем немного до цели.              В комнате раздался нехарактерный треск. Драко с Гермионой встрепенулись, опасаясь за целостность сферы. Они машинально подготовились обороняться, вытянув палочки перед собой.              Звук повторился. Тяжело было разобрать, откуда он исходил. Гермиона подскочила на ноги и на секунду отвлеклась на яйцо, находящееся за ее спиной. Оно было вторым из возможных источников звука.              И им являлось.              Она зависла на месте, медленно поворачиваясь к камину. По скорлупе ползла змейкой тонкая трещина, которая была совсем небольшой, но такой важной для них. Гермиона, несмотря на все опасения и предостережения, не меньше Эридана хотела увидеть появление дракона.              На плечо легла теплая ладонь и потянула в сторону. Грейнджер резко дернула головой и увидела Эридана, который хотел протиснуться в узком пространстве между креслом и столом. Гермиона разжала пальцы и села в кресло, подтянув к нему ноги.              Малфой не остался в стороне. Он подошел ближе и смотрел за тем, как Эридан проверял поверхность яйца.              — Осталось немного. Может день или два, а может неделя… — погруженный в свои мысли Эридан, бурчал себе под нос.              — Нужно доложить Дамблдору, — сказал Малфой.              — Нет! Не смей.              — Что если он родится сегодня? Может, у нас нет времени, — вставила пять сиклей Гермиона.              Она тихонько встала с кресла и подошла. Эридан сидел на корточках, поэтому ей было вполне удобно разглядеть неглубокую полосу на черной скорлупе. Может, у них нет и пяти минут. Никто из присутствующих не видел рождения дракона. Гермиона на секунду пересеклась взглядами с Малфоем. Кажется, ему совершенно не нравилось происходящее. Он стоял, сложив руки на груди, подпирая каменную стену, как суровый охранник.              — Сутки у нас есть, — неуверенно сказал Эридан. — Нужно сходить в Хогсмид… — задумчиво добавил он. — Купить сырое мясо и посмотреть, есть ли еще книги.              Он повернулся боком и посмотрел на обоих.              — Вы должны сходить туда сегодня.              — Нет, — возразил Малфой.              — Я схожу с тобой, пока Малфой проследит за ним, — ее тон был наполнен энтузиазмом и уверенностью, пока она не увидела недовольные серые глаза и стянутые в линию губы Малфоя.              В темном омуте появилась загадочная искра, губы растянулись в наглой усмешке.              — Я не доложу о нем. И даже прослежу, если понадобится. Но… — он сделал паузу, не сводя с нее взгляд. — Ты пойдешь на вечеринку в честь Хэллоуина.              Эридан вопросительно посмотрел на него, затем на нее. Малфой продолжил:              — Слышал, как ты сказала, что хочешь пропустить ее.              — Я в этом не участвую! Как договоритесь, жду у выхода из башни, — сказал Эридан и              Гермиона смотрела на новоиспеченного предателя и проснувшегося манипулятора. Ей не показалось? Когда они успели сговориться? Два негодяя…              — Я еще не решила.              — Пойдешь со мной? — решил добить ее Малфой.              Серьезно?!              Гермиона незаметно сжала ладонь в кулак, скрывая за спиной. Как же, Нерида, она не хотела соглашаться с его манипуляцией, но отказаться было бы настоящим преступлением против самой себя. Мало того, что, вероятно, ее больше никто не пригласил бы, потому что весь седьмой курс быстро распределился по парам, а остальные факультеты смотрели на слизеринцев косо (они с Малфоем казались вдвойне пугающими), так еще и необъяснимое желание узнать его поближе, зародившееся на крыше Министерства, не покидало головы.              Она же могла наконец пойти на поводу у внутренних ощущений? Отвлечься от невзгод и, возможно, хорошо провести время?              — Никаких дуэлей! Только разговоры, музыка и танцы, — с прищуром ответила Гермиона, стараясь скрыть беспокойство.              В Дурмстранге проводили рождественские вечера. Каждый год ее приглашал Виктор. Да, тот самый Виктор Крам, из-за которого ее постоянно все донимали.              — Только разговоры и алкоголь.              Нахальная физиономия Малфоя вызывала у Гермионы нервный смешок.              — Договорились.              До Хэллоуина еще столько времени, а она уже предвкушала интересный вечер, который они все запомнят надолго.                     ***              На улице была ветреная понурая погода: светлое голубое небо затянули серые тучи, ветер разгулялся не на шутку, сгибая кроны пожелтевших деревьев, и в воздухе ощущалась высокая влажность после пролившегося ночью дождя.              Гермиона укуталась в теплую мантию и шла рядом с Эриданом. Он молчал всю дорогу, вероятно, погруженный в переживания о драконе, и она не сомневалась в том, что он также думал о темной магии. Эридан оказался жадным, можно сказать, ревностным к знаниям. После каждой встречи он задавал ей и Малфою вопросы, искал информацию в книгах и практиковался все свободное время. Он хотел знать буквально все.              Эридан постепенно раскрывался как интересная личность. Не так быстро, как бы ей хотелось, но за последнее время Гермиона узнала, что ему нравился квиддич. Эридан частенько ходил понаблюдать за тренировками. Еще он грезил о драконах, ища любую литературу в библиотеках и магазинах, и был хорош в заклинаниях, выполняя их с высокой точностью. Его вовлеченность в любой процесс, умение держать концентрацию и количество имевшихся знаний поражали. Он мог бы стать выдающимся ученым в зельеварении или создании новых заклинаний.              Помимо попытки изучить, что из себя представлял Эридан, Гермиона нашла для себя пребывание в башне умиротворяющим, а общество Мракса и Малфоя — комфортным. Оба делали, что хотели, и говорили то, о чем думали. С ними не приходилось вести бессмысленные светские беседы и обсуждать глупые сплетни. Обучение Эридана темной магии и скорое вылупление дракона подкинули им дополнительные поводы для общения.              Гермиона и Эридан зашли к фермерам за свежим мясом, а затем свернули на главную улицу и направились дальше по улице. Она уже предвкушала встречу с улыбчивым пожилым владельцем книжной лавки, с которым успела познакомиться в прошлый раз.              Дверь открылась в сопровождении ненавязчивого звона колокольчика. За прилавком стоял тот самый продавец с седой бородой и ярким цветастым свитером, широко улыбаясь им. Выйдя навстречу Эридану, он поправил съехавшие очки.              — Добрый день, молодые люди, чем я могу вам помочь?              — Добрый день, сэр, — сказал Эридан. — Может быть, у вас появились новые книги о драконах?              — Столько книг не написали, сколь силен ваш интерес!              Продавец задумчиво почесал бороду. Он проверил корешки книг, переступая с ноги на ногу вдоль книжных полок. Даже без солнца за окном витражи окрашивали книги цветами радуги, наполняя магазин ярким светом. Растения добавляли живости, а с прошлого раза их стало еще больше, превращая магазин в настоящую оранжерею.              — Сейчас проверю кое-что. Один момент! — продавец вытянул указательный палец вверх и засеменил вглубь магазина, бодро перебирая руками.              Пока выдалась свободная минутка, Гермиона ходила по магазину, поглядывая на книги. Она могла бы найти что-то почитать для себя, но глаза разбегались в разные стороны из-за большого разнообразия вариантов. В конечном итоге она не смогла определиться и вернулась к Эридану, стоявшему с деловым видом, заведя руки за спину. Хотелось растормошить его и напомнить: сейчас не время для глубоких размышлений.       — Он ничего не найдет, — неожиданно подал голос Эридан.              — Почему ты так решил?              — Я приходил сюда множество раз, и в единственный, когда меня не было, вы нашли ту книгу.              Гермиона пожала плечами. Она хотела помочь, но не знала как. Книгу с записями и зарисовками она изучила вдоль и поперек. Еще ходила в библиотеку Хогвартса, несмотря на заверения Эридана, что там ничего не найти. И правда, Гермиона не смогла узнать ничего нового.              Голос пожилого волшебника, появившегося в дверном проеме с пустыми руками, привлек ее внимание:              — К сожалению, больше у нас ничего нет о драконах. — Он сложил руки перед собой и разочарованно вздохнул. — Вы ищете что-то конкретное? Может быть, я смогу ответить на ваш вопрос?              — Не думаю, что это возможно, — возразил Эридан.              — А вы попробуйте, — задорно предложил продавец.              Гермиона собиралась спросить вместо Эридана, но, кажется, он собрался сделать это сам.              — Вы знаете что-либо о появлении драконов? Если яйцо треснуло, что будет дальше? Сколько осталось времени?              — Ох, — прокряхтел продавец, — боюсь, что на подобный вопрос я не отвечу, как и любая из этих книг.              — Почему же?              — Не уверен, что в таких ситуациях были живые свидетели. Драконы не имеют потомства в неволе, а в природе самки яростно защищают будущих детенышей. К ним не подобраться, — рассуждал он.              — Нам это никак не поможет, — обреченно сказал Эридан, повернувшись к выходу.              Но пожилой волшебник не хотел отпускать их вот так — без напутствия:              — Драконы — дикие, необузданные существа. Но тем не менее могут иметь крепкую связь с нами и даже найти общий язык. Если вы стали обладателем столь ценного дара, вы должны быть крайне осторожны.              Эридан на мгновение задумался, но через секунду его лицо вновь приняло высокомерное выражение.              — Нам пора. Еще раз спасибо, — сказал он, не взглянув на старика, и поспешил к выходу.              Гермиона, взглянув последний раз на мужчину, попрощалась и вышла из магазина следом за Эриданом.              Никто не мог ответить на важные для них вопросы, как и помочь в деликатном деле появления дракона на свет. Гермиона по пути в Хогвартс предприняла попытку еще раз вразумить Эридана и попросить помощи у директора, но он наотрез отказался даже говорить об этом.                     ***              Прошло два дня, как яйцо дало трещину. Регулярные еженедельные встречи превратились в ежедневные. Гермиона по очереди с Малфоем и Эриданом оставалась приглядывать за ним в свободное от занятий время. В других случаях Эридан оставлял его в спальне и запирал магией дверь.              Сегодня она договорилась встретиться с ним после обеда для подготовки домашнего задания и, конечно же, ради наблюдения за будущим драконом. На самом деле ни ей, ни Эридану не нужна была помощь в учебе, но так они хотя бы не сидели без дела.              Время встречи наступило быстрее, чем ожидала Гермиона, увлекшаяся за беседой с Дафной и Пэнси. Теперь она едва ли не бежала, чтобы поскорее добраться до башни старост. Скорое рождение дракона было равносильно по редкости встрече с мантикорой.              Гермиона остановилась у входа, пытаясь перевести дыхание. Стоило внимательнее следить за временем. Внутри поселилось плохое предчувствие: что-то могло пойти не так, пока ее нет. Она еще раз глубоко вдохнула и, как только картина в башню старост открылась, побежала вверх по лестнице.              Коридор встретил ее едва уловимым запахом гари и ощущением, что башня наполнилась дымом.              — Эридан! — позвала Гермиона на полпути, но ничего не услышала в ответ.              С приближением к гостиной до ушей донесся треск горящего дерева. Запах гари усиливался, как и плотность дыма. Гермиона натянула мантию на руку, предварительно намочив водой с помощью магии, и прикрыла рот и нос. Когда она поднялась наверх, перед глазами предстала ужасающая картина наполовину сожженной гостиной.              — Эридан, ответь!              Он не ответил.
Примечания:
552 Нравится 128 Отзывы 468 В сборник