ID работы: 13268552

В исходную точку

Слэш
PG-13
Завершён
1462
автор
Размер:
92 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1462 Нравится 147 Отзывы 508 В сборник Скачать

Часть 14.

Настройки текста
Примечания:
Следующие три дня прошли в какой-то сумбурной кутерьме. Визенгамот начал разбирательство. Гарри, помня свой суд, думал, что одним днём всё и обойдется, но процесс затягивался, и Гарри нервничал. Мистера и миссис Малфой большую часть дня не было в Мэноре, а в прессе ничего не было — мистер Малфой приложил для этого все усилия. Гарри тоже внёс свою лепту — рассказал об анимагической форме Риты Скитер, и мистер Крэбб изловчился поймать ее и посадить в банку. Что касается самого суда, то тут проблемы начались в первый же день — многие судьи Визенгамота отчаянно не хотели признавать, что когда-то засадили в Азкабан абсолютно невиновного человека, и теперь, несмотря на наличие настоящего преступника и изобличающих его воспоминаний Сириуса, цеплялись к каждой мелочи. Истеричное поведение Петтигрю тоже осложняло дело — мерзкий предатель не гнушался ничем: то пускал пену изо рта, то рыдал, то выкрикивал несусветные обвинения в адрес Сириуса, так, например, он сказал, что стал незарегистрированным анимагом под давлением и угрозами незарегистрированных анимагов Сириуса Блэка и Джеймса Поттера. Таким образом Визенгамот продлил судебное заседание на второй день, в конце которого Петтигрю каким-то образом удалось обернуться в крысу. Слава Мерлину, всё это происходило в закрытом помещении на минус девятом этаже, в присутствии многих авроров, и Петтигрю в итоге изловили в сумочке истошно вопившей Долорес Амбридж. Процесс перенесли на третий день.

***

Драко видел, что от него что-то скрывают, и дулся. Вечером этого дня, когда мальчики вместе сидели в комнате Гарри, дошло даже до того, что разобидевшись на то, что Гарри мысленно где-то витает и ничего не хочет объяснять, он резко вскочил и спросил, не хочет ли Гарри прямо сегодня отправиться к Винсу, раз ему так неинтересно общество Драко. Гарри почувствовал укол вины. В самом деле, Драко проявил себя как прекрасный друг, подарил изысканный подарок, всячески старался развлечь, хотел, чтобы Гарри понравилось в Мэноре, чтобы каникулы прошли интересно, кроме того, Гарри видел, с какой опаской Драко иногда поглядывал на родителей, как будто переживал, что они могут чем-то обидеть Гарри. И что же Драко получал в ответ? Гарри всегда высоко ценил дружбу и себя считал хорошим другом — до этих каникул. В глазах Драко стояла обида, он выглядел, как человек за мгновение до импульсивного поступка, о котором он скоро пожалеет. Гарри вскочил следом за ним, поймал в кольцо своих рук и усадил обратно на кровать. — Прости, прости, что порчу тебе каникулы… я бы хотел всё рассказать, но вдруг я расскажу, а что-то пойдет не так… это не потому, что я считаю, что ты расскажешь кому-то… просто это… — сбивчиво тараторил Гарри, — черт, я не хочу, чтоб ты об этом знал… я сам не хотел бы об этом знать… но у меня нет выбора… мне придется всё сделать правильно… я обязан… я должен… — свою нелепую речь Гарри закончил истеричным всхлипом. — Мерлин и Моргана, да что происходит?! — Драко порывисто обнял Гарри в ответ, притягивая его голову к себе на плечо. — Чщщщ, чщщщ, не можешь рассказать, не надо, только не расстраивайся. Мерлин… Они долго сидели обнявшись, в другой ситуации это было бы странно — вот так сидеть, но сейчас Гарри чувствовал, как напряжение последних дней растворяется, и ему становится легче. Когда он окончательно успокоился, то решил всё-таки ответить на вопрос Драко, на случай, если он хоть в какой-то степени был серьезным. — Не уверен, что приглашение Винса всё ещё в силе… — Значит, останешься со мной.

***

Гарри проснулся от того, что кто-то несильно тыкал в него пальцем. — Тинки? — Хозяин Люциус вернулся и просил привести Гарри Поттера в кабинет. Гарри тут же подскочил, оглядываясь, — он не помнил, как они с Драко заснули, и не понимал, как с края кровати они переместились на ее середину. — Тинки, перенеси Драко в его постель. Гарри тихонько встал и пошел умыться холодной водой, когда он выходил из ванной, Драко уже не было. По дороге к кабинету вся нервозность этих дней обрушилась на него с новой силой. Он чувствовал себя маленьким и слабым. Вдруг суд по какой-то причине не оправдал Сириуса? Вдруг Сириус сделал что-то опрометчивое на заседании? Например, убил Петтигрю или попытался сбежать… Однако в кабинете его ждали Малфои и Сириус. Три дня вне Азкабана, без дементоров, с нормальным питанием, с восстанавливающим зельем, которое Люциус смог вытребовать у авроров с первого дня, положительным образом отразились на внешности крёстного. Но более всего его преобразила счастливая улыбка человека, в жизни которого восторжествовала справедливость. — Сириус! — воскликнул Гарри и бросился в объятья крёстного. — Тебя оправдали? Полностью? Окончательно? — Всё благодаря тебе! — Спасибо, мистер Малфой, миссис Малфой, я никогда не забуду вашей доброты! — прочувствованно благодарил Гарри, повернув голову в их сторону. — Да уж, я надеюсь, мистер Поттер! — весело ответил мистер Малфой, и обстановка в кабинете сразу накалилась. Несмотря на последние события, Сириус и Люциус с Нарциссой не прониклись друг к другу тёплыми родственными чувствами. — Не надо ссориться, мы теперь на одной стороне, — примирительно сказал Гарри. Через несколько неловких минут, к удивлению всех собравшихся, он настоял, чтобы они с Сириусом перешли в Блэк-Хаус. — Мы вернёмся рано утром, — сказал Гарри напоследок, — предстоит ещё один серьезный разговор. Люциус театрально схватился за сердце.

***

— А теперь расскажи, Гарри, как тебе удалось заставить Малфоев тебе помогать. Они расположились в грязной и донельзя запущенной кухне дома на Гриммо и проговорили всю ночь. Гарри рассказал Сириусу всё: о своей прошлой жизни, о крестражах, о судьбе Регулуса и его вкладе в борьбу с Воландемортом, о смертях близких, о своей собственной смерти-несмерти и о новой жизни, а также о произошедшем в кабинете Люциуса в ночь после Рождества. Уже под утро Сириус призвал всё ещё недовольно ворчащего Кричера и приказал ему принести медальон Слизерина. — Кричер, обещаю, мы с Сириусом уничтожим его, как того хотел хозяин Регулус, — мягко добавил Гарри и, когда домовик ушел за медальоном, слёзно попросил Сириуса быть снисходительней к старому домовику. Так Гарри получил первый крестраж.

***

На рассвете они вернулись в кабинет Люциуса, где их уже ожидали. — Итак, мистер Поттер, — Люциус сомкнул кончики длинных пальцев, — чем ещё мы можем вам помочь. — Мистер Малфой, у вас есть вещь, которую вам оставил на хранение Воландеморт. Люциус едва ли чем-то выдал свое удивление, за последние дни он, кажется, забыл, как удивляться. Он вышел из кабинета и через несколько минут вернулся с тетрадкой Тома Реддла в руках. — В прошлый раз из-за этой тетрадки чуть не умерло несколько детей, в том числе и чистокровная девочка из древнего рода, — задумчиво сказал Гарри, крутя знакомую вещь в руках. — Сириус, пусть она пока побудет в твоём доме. Сириус кивнул, с омерзением принимая крестраж. — Спасибо, мистер Малфой, — учтиво поблагодарил Гарри и повернулся к Нарциссе. — Миссис Малфой, имеете ли вы доступ к хранилищу вашей сестры Бэллатрикс в Гринготтсе? — Да, после того, как она попала в Азкабан на пожизненное, ее имущество официально перешло ко мне. Но я ни к чему не прикасалась. — А имущество Сириуса? Что было бы с ним, если бы его не освободили? На этот вопрос ответил Люциус. — Сириус — последний из Блэков. После его смерти в Азкабане все перешло бы Министерству. Однако его кровные родственники: Нарцисса, Драко и Андромеда Тонкс, а также её дочь, могли бы претендовать на наследство в судебном порядке. Это разумеется, если бы Сириус не оставил завещание. — А сейчас? Может ли быть такое, что кто-то кроме Сириуса имеет доступ, например, к его дому? — Нет, — уверенно ответили Люциус и Сириус. — Хорошо, — Гарри опять повернулся к Нарциссе. — Миссис Малфой, не могли бы вы, пожалуйста, отправиться в хранилище вашей сестры и взять там всего одну вещь — маленькую золотую чашу с изображением барсука. Она лежит на центральной верхней полке, — Нарцисса изогнула тонкую бровь в удивлении. — В прошлый раз мне с друзьями пришлось ограбить Гринготтс ради этой чаши. — Гринготтс невозможно ограбить! — в голосе Люциуса звучало такое возмущение, как если бы это был его банк. — Всё возможно, мистер Малфой, я — тому живое доказательство, — философски ответил Гарри и опять обратился к Нарциссе. — Эта чаша не принадлежит вашей сестре, её, так же как и дневник, отдал на хранение Воландеморт. Перед этим он украл чашу у одной старой волшебницы, разумеется, убив её перед этим, — и после паузы добавил, — и дневник, и чаша имеют самое прямое отношение к нашей цели — не допустить возвращения Воландеморта. Вы не крадете у сестры, вы помогаете спасти наш мир от маньяка, помогаете не допустить смерти многих людей, в том числе и наследников чистокровных родов. — Довольно, мистер Поттер. Я ведь уже дала вам свое согласие, — с достоинством ответила Нарцисса и шагнула в камин.

***

Люциус, Сириус и Гарри в напряжённой тишине пили чай, когда в кабинет явился Тинки. — Хозяин, мастер Драко проснулся и беспокоится, потому что не может никого найти. Люциус глубоко вздохнул. По негласному уговору Драко решили ни во что не посвящать. — Скажи ему, что хозяйка ушла за покупками, а мы с мистером Поттером в кабинете и нам нельзя мешать. Скажи, что мы спустимся к завтраку. Тинки исчез, но через десять минут вернулся. — Мастер Драко сел на пол напротив двери кабинета и не хочет уходить. Он сказал, что будет ждать своего друга Гарри Поттера. Люциус опять вздохнул, махнул рукой, отпуская домовика, и, помолчав, спросил едким тоном: — Скажите, мистер Поттер, а ваша дружба с моим сыном, а также сыновьями Крэббов и Гойлов — это тоже часть вашего плана по спасению волшебного мира от маньяка? — Я не позволю тебе, Малфой, разговаривать с моим крестником в таком тоне! — с полоборота завёлся Сириус. — Ты, Блэк, забываешь, где находишься, и кто спас твою никчемную душу от дементоров! — спокойный тон Люциуса не обманул Гарри. Он понял, ещё минута-другая, и в ход пойдут палочки. Гарри не дал Сириусу ответить. — Сириус, пожалуйста! Мистер Малфой просто беспокоится за сына. Как и ты беспокоишься обо мне. Ты же не хотел бы, чтоб со мной дружили не из-за меня самого, а потому, что меня можно использовать? — Сириус немного расслабился, и Гарри обратился уже к Люциусу. — Одно к другому не относится. Когда мы с Драко начали общаться, никакого плана ещё не было. То есть был, конечно, я собирался всё исправить, но я тогда ещё не знал, что конкретно буду делать. О вас и мистере Крэббе я начал думать незадолго до каникул. Мне просто повезло, что обстоятельства позволили совместить приятное с полезным. Я никогда намеренно не наврежу Драко, Грегу и Винсу, даю слово. Мы дружим по-настоящему. Люциус кивнул, и в комнате опять повисла тишина аж до возвращения Нарциссы. Сириус сразу ушел на Гриммо, забрав с собой оба крестража. А Гарри, несмотря на бессонную ночь, натянул на лицо самую благостную улыбку, он и правда не хотел волновать своего настоящего друга Драко Малфоя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.