how Endeavor accidentally became the 2A class dad

Перевод
PG-13
Завершён
291
4
переводчик
Astartai бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
92 страницы, 27 784 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
291 Нравится 41 Отзывы 85 В сборник

глава 7

Настройки
      В шесть часов утра он проводит занятие Тайцзи со всем классом и все еще не может заставить свой мозг успокоиться. Он повторяет с подростками привычные им каты, а затем переходит к более длинному и сложному подходу в попытке утихомирить свои мысли.       — Э-э, Старатель-сан… я не уверен, что делаю все правильно, — говорит Киришима, и Энджи оборачивается, чтобы помочь. Он пользуется моментом, отвлекаясь, пока показывает детям правильную форму каты.       К восьми утра Энджи окончательно примиряется с тем фактом, что облажался и ему действительно придется готовить ужин для Ястреба всю неделю. По крайней мере, он может преподать это все как рабочие встречи. У него куча бумажной работы, и еще одна пара глаз будет как нельзя кстати.       Ястреб будет недоволен, но у Энджи нет других вариантов. Либо рабочие встречи за ужином, либо ничего.       Он не может позволить себе думать об этих вечерах как о чем-то другом. Он не может позволить себе надеяться и не может позволить себе отступить (снова).       Конечно же у Ястреба совершенно другие планы, и хотя первый ужин действительно имел исключительно рабочую концепцию (в основном благодаря группе героев, отвоевавших один из южных районов Токио), следующие четыре быстро переросли во что-то большее.       Второй вечер начался вполне себе сносно, пока Ястреб не упомянул, что костюм одного из иностранных героев сильно напоминает костюм Kingsman, и Энджи признался, что понятия не имеет, о чем речь. Следующие четыре часа они провели за просмотром обоих фильмов.       Третий ужин пошел наперекосяк сразу же, стоило Ястребу появиться, размахивая перед собой старой настольной игрой.       — Морской бой, — говорит Ястреб, шевеля бровями. — Позволь потопить твой корабль, Энджи!       Энджи никогда раньше не играл в морской бой, но быстро усвоил две вещи: во-первых, это стратегическая игра, а во-вторых — Ястреб жульничает, когда дело касается настольных игр.       Приподняв одно из перьев Ястреба, Энджи пристально смотрит на птицу, сидящую напротив.       Ястреб пожимает плечами, расплываясь в ехидной ухмылке.       — Что? Все по-честному. Да ладно тебе, я же не вижу, куда ты расставляешь свои корабли!       — Нет, но я видел, как ты сдвигаешь пером один из своих. А это было лишь отвлекающим.       — От тебя ничего не скроешь, приятель, — подмигивает Ястреб.       Они играют еще одну партию, но на этот раз Ястреб сбрасывает все свои перья и отправляет их на «тайм аут» на диван.       Четвертый вечер выдался вполне себе приятным: погода была хорошей, поэтому Ястреб предложил взять ужин с собой навынос и посетить один из «концертных вечеров UA».       Энджи не был ни на одном из них, поэтому соглашается и раскладывает обжигающе горячую еду в пару коробочек бенто (не то чтобы он вообще мог отказать Ястребу, когда тот так на него смотрит).       Они были в четырех шагах от площадки, когда их обоих вызвали по двум разным экстренным ситуациям.       — Завтра? — спрашивает Ястреб, как только они доходят до развилки.       Энджи кивает и протягивает Ястребу коробочку бенто.       — Будь аккуратен, — говорит он, прежде чем свернуть в нужную ему сторону.       На пятый вечер они только-только возвращаются с заданий, которые прервали их ужин накануне вечером. Они оба измучены, а Ястреб вдобавок весь измазан в грязи.       Он объявляется у входной двери Энджи через полчаса после того, как тот вернулся в свою комнату. Энджи выходит из душа, обернув полотенце вокруг своих бедер, когда слышит стук в дверь. Взглянув в глазок, он тут же впускает Ястреба внутрь.       Ястреб не говорит ни слова, переступая через порог; его привычное приветствие забыто под тяжестью усталости. Он выглядит раздосадованным. Энджи полагает, что на задании могло что-то пойти не так.       — Ястреб?       — А… — Ястреб по-совиному моргает, поднимая на него взгляд.       Энджи озабоченно хмурится.       — Ты в порядке? Что-то случилось?       — Чт… о, нет, нет. Я в порядке. Правда, все хорошо. Прости… эм…       — Можем перенести ужин на завтра, если хочешь? — спрашивает Энджи. По правде говоря, он еще даже и не начинал готовить. Отложить ужин на один вечер не составило бы никаких проблем.       Ястреб резко качает головой, отмахиваясь от беспокойства Энджи, сглатывает и отводит взгляд куда-то ему за спину.       — Неа, нет. Я, э, хотел бы остаться, — отвечает он; крылья за его спиной слегка вздрагивают, поднимая в воздух небольшие облака пыли.       — Хорошо. Иди прими душ. Я пока приготовлю ужин, — соглашается Энджи, подталкивая его в сторону ванной комнаты. Через пару мгновений он протягивает Ястребу в руки полотенце и один из своих халатов.       Ястреб тупо смотрит на халат в своих руках, а затем одаривает Энджи ослепительной улыбкой и исчезает за дверью ванной.       Несмотря на всю усталость, Энджи справляется с приготовлением ужина, и они вдвоем усаживаются на диван. Ястреб кутается в слишком большой халат Энджи, который каким-то образом смотрится на нем слишком хорошо, сочетаясь с наполовину отросшими крыльями.       В какой-то момент они засыпают, и Энджи просыпается с ощущением тепла на своей груди, которое не испытывал с тех времен, как они с Рей были женаты и жили вместе.       Весь его план по удержанию Ястреба на расстоянии вытянутой руки в категории «друзья» идет коту под хвост.       Он не может и дальше так продолжать.       Ястреб вздыхает во сне и ерзает, сильнее прижимаясь к груди Энджи.       Энджи закусывает щеку изнутри. Это настоящая катастрофа.       Он не может. Не может хотеть этого и тем более не может этого получить.       Ястреб говорил, что ему бывает одиноко. Это ничего не значит… это просто дружба, вот и все.       Энджи отвратительный человек, потому что наслаждается этим. Он сжимает челюсть и пытается как можно аккуратнее высвободиться из-под Ястреба.       Ему почти это удалось. Его ладонь покоится на щеке Ястреба, когда тот начинает шевелиться и просыпается с счастливой улыбкой на лице, медленно моргая.       Это одновременно лучшее и худшее, что Энджи видел за всю свою жизнь.       Ему нужно держать дистанцию.       Энджи резко отступает назад и практически впечатывает журнальный столик позади себя под тумбочку телевизора.       — Воу, ты в порядке? — спрашивает Ястреб, потирая глаза. Он одним плавным движением принимает сидячее положение; халат Энджи соскальзывает с его плеча и собирается вокруг запястья.       — Отлично. Уже… поздно. У нас собрание через два часа, — сбивчиво отвечает Энджи, обращая свой взгляд к часам на микроволновке.       Сморщив нос, Ястреб кивает и тут же зевает, потягиваясь руками вверх. Он снова натягивает халат на плечо, но это зрелище никак не помогает Энджи справиться с внутренней борьбой.       — Хорошо, э-э, мне нужен кофе. Увидимся через час в кафетерии?       Энджи не следует соглашаться.       — Хорошо, — отвечает он.       Дерьмо.       Он делает глубокий вдох, как только за Ястребом закрывается входная дверь. Дела идут неважно. Он же мастер стратегий. Каким образом все пошло наперекосяк?       Еще один успокаивающий вздох, и Энджи начинает поспешно собираться. Он направляется в кафетерий и заставляет себя сосредоточиться. Он не может позволить себе лелеять эту мысль… это открытие.       Сейчас на карту поставлены гораздо более важные вещи, думает он, делая глоток кофе.       Поэтому он фокусируется на других задачах: обеспечить безопасность UA, остановить своего сына и выиграть войну.       Что на данный момент легче сказать, чем сделать.       Иностранные герои помогают сдержать рост нападений злодеев, но зацепок по поводу местонахождения Все За Одно и Шигараки попросту не существует.       Энджи обеспокоен тем, что набеги злодеев — не более чем отвлекающий фактор. Он не стал бы исключать вариант, что Все За Одного использует свою армию в качестве простых пешек в собственной игре.       UA по-прежнему неприступна, но Энджи сомневается, что в ближайшее время все так и останется. В конце концов, война дойдет и до барьера академии. Он просто надеется, что тот в действительности так же прочен и надежен, как утверждается Незу и специалисты Поддержки.       — Опять ты за свое, — заявляет Ястреб, дотрагиваясь до лба Энджи.       Энджи хмурится и отмахивается от его пальца. Он понятия не имеет, как птица подобралась к нему так близко. Он слишком надолго ушел в свои мысли.       Или тебе просто комфортно, когда он рядом.       — Неправда, — лжет Энджи Ястребу и себе заодно. Он отталкивается от столика перед собой, поднимаясь на ноги, и бросает бумажный стаканчик из-под кофе в ближайшее мусорное ведро.       Ястреб фыркает.       — Я бы поверил, если бы буквально не вытащил тебя из твоей головы, — отвечает тот. Он останавливается прямо перед Энджи, преграждая ему путь к выходу из кафетерия. — В чем дело, Энджи?       Покачав головой, Энджи отвечает наполовину честно:       — Мне не нравится затишье…       — А, — отзывается Ястреб, сразу же понимая, что он имеет в виду. — Подумай об этом как о перерыве? Я знаю, очевидно, что мы не имеем права терять бдительность, но мы можем слегка перевести дух, м-м?       Энджи кивает. Ястреб прав. Отсрочка неизбежного нервирует, но также дает им возможность перестроиться и собраться с силами. Только вот у него остается слишком много времени для собственных мыслей.       — Кстати говоря… ты сегодня свободен? — спрашивает Ястреб, переводя взгляд на свои часы, а затем снова на Энджи. Он выглядит беззаботным, но Энджи замечает напряжение в его плечах. Что-то не так?       Он должен сказать «нет», но что, если он нужен Ястребу…       — Да, — говорит Энджи, и птица оживляется в мгновение ока.       Ястреб оглядывается через плечо, словно хочет убедиться, что поблизости никого нет. В помещении только он, Энджи и одинокий бариста за стойкой в нескольких метрах позади них.       — Как насчет ужина со мной?       Ястреб, должно быть, нервничает, если судить по его нервозности.       — Во сколько? — спрашивает Энджи.       — В семь. На этот раз у меня. — Он проводит рукой по волосам — еще один нервный жест, — а затем указывает пальцем через свое плечо. — Мне пора бежать. Увидимся вечером, да?       — Да, в семь. У тебя, — вторит Энджи. Он наблюдает, как Ястреб уходит, а затем проверяет время. 8:05 утра. Собрание начинается в девять. Куда в данный момент спешит Ястреб?       Это не его дело.       Энджи возвращается в кампус, щурясь от яркого утреннего солнца. С приходом весны на улице наконец теплеет.       Прогуливаясь по тропинке через один из садов, Энджи слышит очень отчетливый звук из-за ближайшего холма. Похоже на шум автомобильных глушителей. Не считая того, что в этой части кампуса слишком узкие дороги для машин, поэтому источник шума возможен лишь один.       Тенья Иида.       Энджи не особо-то и разговаривал с подростком за все то время, что они проживают в кампусе. По утрам тот посещает занятия Тайцзи, но на этом все. Никаких серьезных разговоров. Энджи припоминает, что Иида был среди тех, кто помогал раненым добраться до безопасного места во время схватки с Шигараки. Он также был замешан в инциденте с Пятном несколько месяцев назад. Энджи помнит, в каком состоянии был Иида, Мидория и Шото, когда Пятно, наконец, обезвредили.       Он всегда подозревал, что случившееся произошло не случайно.       Иида — младший брат Ингениума… и случай с Пятном разразился вскоре после того, как Ингениуму пришлось преждевременно уйти в отставку после стычки с этим же злодеем. То, что Иида оказался в том же переулке, что и Пятно, вышло как нельзя кстати.       Он чувствует горьковатое послевкусие, думая о том дне, когда они были вынуждены скрыть правду и приписать победу Энджи. Он должен был догадаться. Он должен был справиться с Ному как можно быстрее и последовать за Шото.       Зацикливание на прошлом не изменит настоящего.       Он сходит с тропинки и идет вдоль холма, прислушиваясь к шуму, пока не замечает Ииду на беговой дорожке. Он практически не использует свою причуду, просто бегая по поверхности из синтетического каучука.       Деформированной и частично расплавленной.       Иида сразу же его замечает и тут же останавливает дорожку, прижимая руки к бокам и кланяясь в приветствии.       — Здравствуйте, Старатель-сан, — чуть ли не кричит он в сторону приближающегося Энджи.       Энджи опускает взгляд на резиновую поверхность и хмурится. Неужели подошва его ботинок настолько горячая?       — Я… я пытался увеличить свою скорость, сэр, — заявляет подросток, внимательно наблюдая за тем, как Энджи оценивает состояние дорожки. — У меня не очень хорошо получается, — добавляет он мягким и неуверенным тоном.       — Хм. Ты обращался в отдел Поддержки по этому поводу?       Иида кивает.       — Да, сэр. На данный момент они не так уж и много могут предложить. I-Остров вроде как работал над разработкой резиновой подошвы для героев с сильным трением и нагревом, но… — Он замолкает, оставляя очевидное невысказанным.       Война.       — Понятно, — отвечает Энджи. — Напиши мне имя твоего дизайнера костюма. Я позабочусь об этом.       — В… вы позаботитесь об этом, сэр? — с видимым замешательством спрашивает Иида.       — Да, — утверждает Энджи. Его агентство имеет лицензию на ряд термостойких материалов. Он уверен, что в его собственных ботинках геройского костюма использовано несколько видов резины. Что было бы вполне легко адаптировать для ботинок подростка.       — Спасибо, сэр, — благодарит Иида. Он отводит взгляд в сторону, переминаясь с ноги на ногу, но все еще выглядит довольно напряженно.       Это его естественное расслабленное состояние? Его формы Тайцзи временами слишком скованы, но за последние пару занятий у него все лучше получается делать их более плавными.       Иида снова переминается с ноги на ноги, а затем делает глубокий вдох, будто собирается с силами для чего-то.       — Могу я задать вопрос, сэр?       — Конечно, — произносит Энджи. У него есть еще немного времени перед собранием.       — Как вам удалось стать таким хорошим лидером?       Это далеко от правды. Энджи никогда бы не использовал это словосочетание, чтобы описать себя. Он бы назвал себя рациональным и стратегически мыслящим. Хорошим? Нет.       На его счету слишком много ошибок, чтобы он мог называться хорошим лидером.       — Я не хороший лидер, но я учусь, как стать лучше, — отвечает Энджи. Он складывает руки на груди и размышляет над вопросом.       Иида хмурится и поправляет очки указательным пальцем.       — Со всем уважением, Старатель-сан, вы — хороший лидер, — говорит он, резко жестикулируя рукой. — Вы поддерживаете и заботитесь о людях в этом кампусе. Вы помогали моим друзьям и мне самому достичь поставленных целей. Вы — одна из главных направляющих в этой войне… многие равняются на вас. Как вам это удается?       Энджи приходится прочистить горло, прежде чем ответить. Он не уверен, что слова Ииды соответствуют полной действительности и уж точно не компенсируют того, что он делал в прошлом.       — Я не уверен, что ты выбрал правильного человека для ответа на этот вопрос, Иида. Возможно, Бест Джинс или…       — Нет, сэр, я думаю, что вы подходите лучше всего. Прошу прощения, если поставил вас в неловкое положение, — вмешивается подросток. Он опускает взгляд в землю, а затем снова поднимает на Энджи горящие глаза. — Я хочу стать сильнее не только как герой, но и как лидер. Будучи старостой класса, я обязан следить за благополучием своих одноклассников и озвучивать их мнение. Я… не уверен, что у меня хорошо получается.       — Ты прислушиваешься к ним?       Иида моргает, резко кивая.       — Да, конечно.       — Доводишь ли ты их мнение до соответствующего преподавателя UA?       — Да, сэр. Безусловно.       — Они когда-нибудь были недовольны твоими действиями, как старосты?       Подросток качает головой.       — Нет, никогда, но…       Положив руку на плечо Ииды, Энджи продолжает:       — Тогда ты отлично справляешься, — говорит он.       — Я понял, — отвечает Иида. — Спасибо, сэр. Вы тоже отлично справляетесь.       Звенит звонок, и подросток еще раз благодарит его, прежде чем убежать на урок.       На часах половина девятого утра, и Энджи пора выдвигаться на собрание. Слова Ииды эхом отдаются в его голове, пока он продвигается через кампус.       Он и правда «отлично справляется»?       Война все еще идет. Они так и не остановили Шигараки или Все За Одного.       Так что, нет. Он не справляется.       Тема для обсуждения на собрании только подчеркивает, насколько неудачно Энджи справляется со своей работой, пока остальные герои с беспокойным ажиотажем сообщают о своих успехах.       — На этой неделе мы удержали три района… — Меткий Стрелок замолкает, а затем вздыхает. — Это было слишком легко.       По залу разносится утвердительный гул. Энджи сдерживает собственный вздох.       — И также никаких сообщений о нападениях на подконтрольных злодеям территориях. Похоже на приманку, — комментирует он, расправляя ладонями карту Токио перед собой.       Что задумал Все За Одного?       Стиснув челюсти, Энджи окидывает взглядом переполненную комнату и принимает решение.       — Мы укрепим наши позиции, сохранив нынешнее положение. Отзовем все разведывательные патрули, пусть обходят только периметр.       — Ты и правда думаешь, что это разумно? — спрашивает Ганг Орка, скрестив руки на груди.       Ястреб вмешивается в разговор с улыбкой, которая, как знает Энджи, абсолютно наиграна.       — Это имеет смысл. Все За Одного пытается заманить нас и рассредоточить. Это необходимый всем шанс как следует отдохнуть, укрепить наши линии снабжения, а также оборону, — говорит он, слегка пожимая плечами. Он выглядит расслабленно, но Энджи буквально чувствует, что тот встанет на защиту, если кто-нибудь посмеет поставить под сомнение его тактическое решение.       Мысль об этом утешает.       И прямо сейчас он не должен об этом думать.       — Мы укрепляем наши позиции. Контролируем ресурсы. Держим наших людей вместе. Это приказ. Собрание окончено, — резким и властным тоном заключает Энджи.       Ганг Орка отступает назад и выходит из зала, следом за ним идут несколько его напарников.       Ястреб подходит ближе к Энджи, тихо присвистнув.       — Кто нассал ему в криль с утра пораньше?       — Ястреб.       — Прости, прости, я знаю, что все на взводе, устали, раздражены… и я в том числе. Ты хорошо справился, Номер Один, — признает он на этот раз с искренней улыбкой.       Энджи вздыхает и потирает переносицу.       — Я в этом сомневаюсь, — говорит он, а затем мысленно морщится из-за своей оплошности.       Выражение лица Ястреба смягчается, и он второй раз за день оглядывается через плечо, чтобы убедиться, что они одни. Он подходит еще на один шаг ближе и кладет ладонь на предплечье Энджи, слегка сжимая.       — Ты же в курсе, что ты единственный, кто строг к себе, верно?       Даже если и так, он это заслуживает.       Отмахнувшись от слов поддержки, Энджи находит предлог, чтобы уйти, и отправляется к выходу.       — Сегодняшний вечер ведь все еще в силе, да? — окликает его Ястреб.       Энджи жестикулирует ему через плечо в молчаливом согласии. Он возвращается в свою комнату, когда на его телефон приходит сообщение от Шото. У его сына сейчас должен идти урок, почему он пишет Энджи?       Шото: Мне нужно с тобой поговорить.       Нахмурившись, Энджи отвечает, что возвращается к себе. Они договариваются пообедать вместе у него, поэтому он готовит холодную собу на быструю руку и ждет, пока придет его сын.       Когда Шото, наконец, приходит, он молча приветствует Энджи, заходя в комнату, и кладет свою сумку на диван, прежде чем сесть за стол.       Энджи ставит тарелки с собой на небольшой обеденный стол и занимает свое место напротив сына.       — Ты хотел поговорить со мной? — напоминает он после нескольких минут молчания. Это первый раз за последние несколько месяцев, когда они с Шото остались наедине. Ощущается не совсем комфортно. Обычно Фуюми находится рядом в качестве поддержки.       Шото сюрпает лапшу и кивает, не отводя взгляда от тарелки в своих руках.       — Мне нужно стать сильнее.       Его тон так схож с мыслями Энджи в его возрасте, что его передергивает.       — Для чего? — спрашивает Энджи, всматриваясь в выражение лица сына. Шото хмурится, обдумывая вопрос.       Его лицо проясняется, и Энджи понимает, что Шото скажет, еще до того, как тот произносит это вслух.       — Я хочу защитить свою семью и друзей.       Энджи провел бо́льшую часть жизни Шото, сравнивая его с собой в подростковом возрасте. Сейчас они отличаются как никогда раньше, и он бесконечно благодарен за это. Миру не нужен еще один Энджи Тодороки… ему нужны такие герои, как Шото.       — Ты сильнее, чем я когда-либо буду, — тихо отвечает Энджи. — И это не зависит от твоих причуд.       Шото моргает и смотрит на него с потерянным видом.       Энджи инстинктивно понимает, что не может упустить этот момент. Он откладывает палочки для еды и скрещивает руки на груди, откидываясь на спинку стула.       — Я знаю, что для тебя это мало что значит, но я очень горжусь тобой и твоими достижениями, — говорит Энджи.       Шото ерзает на своем стуле, переводя взгляд обратно на свою тарелку с собой, и не говорит ни слова.       — Ты отличный герой, но, что более важно, ты хороший человек. Я помогу тебе всем, чем смогу… на твоих условиях, — добавляет Энджи, после возобновляя свой обед.       — Ты и правда изменился… — бормочет Шото себе под нос достаточно громко, чтобы Энджи мог его услышать.       Приподняв бровь, Энджи искоса смотрит на сына, но тот лишь качает головой.       — Ослепляющая Вспышка. Я хочу, чтобы ты научил меня. Я могу проводить мощные атаки, благодаря своим причудам, но мои навыки рукопашного боя не так хороши. Я все еще оттачиваю их, и подобный прием может выиграть мне или моим напарникам дополнительное время в бою, — объясняет Шото.       Энджи и так уже согласился научить его Ослепляющей Вспышке, так что эта просьба не нова. Он уверен, что это еще не все.       Шото прочищает горло и отхлебывает бульон из-под собы.       — Адский Паук. Я хочу знать, как это делается.       Кивнув, Энджи проглатывает небольшое количество лапши и ставит тарелку на стол.       — Конечно. Когда ты хочешь начать?       — Завтра.       Мысленно пробежавшись по своему календарю, Энджи решает, что может кое-что сдвинуть. Он не собирается упускать возможность обучать собственного сына.       — Договорились, — отвечает он.       Шото сверяет часы и доедает остатки собы. Энджи ждет, что он начнет собираться, но Шото остается сидеть на месте.       — Ты мне нравишься таким, — в конце концов говорит он, прежде чем подняться, подхватить свою сумку с дивана и направиться к двери. — Ты не безнадежен, Номер Один, — добавляет он, кивая Энджи на прощание, и выходит за дверь.       Энджи смотрит на только что закрывшуюся дверь.       Ты же в курсе, что ты единственный, кто строг к себе, верно?       Ты не безнадежен, Номер Один.       Энджи доедает свой обед в тишине, размышляя о разговорах прошедшего дня. Возможно, он и правда слишком строг к себе? Может, Ястреб прав.       Он с упоением слушал бы, как Энджи в этом признается. Энджи мог бы рассказать ему об этом сегодня за ужином.       Аварийные сирены пронзительно взвывают по всему кампусу.       Энджи ничего не удается рассказать Ястребу. Он также не успевает к ужину.       Как и Ястреб.       Двенадцать часов.       Кажется, что прошло двенадцать дней и двенадцать минут, а может, и год, прежде чем Энджи снова сумел твердо стоять на ногах.       Аварийные сирены предупредили о нападении высококлассных Ному и их приспешников, которые буквально карабкались через барьер UA со всех сторон.       — Это была открытая атака, чтобы найти наши слабые места в обороне. Они искали нить, за которую можно было бы потянуть, чтобы все разошлось по швам, но барьер устоял, — говорит Цунагу справа от Энджи.       Каким-то образом Энджи слышит его сквозь суматошные мысли, проносящиеся у него в голове, когда начинают докладывать отчеты.       Двести пять гражданских, непосредственно проживающих за барьером, были благополучно эвакуированы в пределы досягаемости UA во время схватки.       Четырнадцать героев были тяжело ранены во время эвакуации гражданских. Они все еще ждут список имен.       Мидория отказался отступать, но весь класс 2А обеспечил его безопасность. Они все в целости и сохранности, снова в пределах барьера.       Все, кто находился внутри барьера, остались целы и невредимы. Ни одной жертвы, хотя паника среди гражданских зашкаливает. Боевой дух ни к черту.       Пресса неистовствует, преследуя Энджи и других героев, которых могут найти, чтобы узнать, каким образом такое количество Ному смогло пробраться на освобожденную и «безопасную» территорию.       Энджи знал, что они ходят по тонкому льду, но не осознавал этого в полной мере, пока не стало слишком поздно. Очередная неудача в роли лидера.       Ты же в курсе, что ты единственный, кто строг к себе, верно?       — Где Ястреб? — спрашивает Энджи у Цунагу, прерывая его доклад о перебоях в снабжении.       Цунагу моргает и качает головой.       — Я не видел его с девяти утра, с самого собрания, еще до атаки…       К горлу Энджи подступает желчь, и он проглатывает ее, чувствуя расползающийся в груди ледяной ужас.       Именно в этот момент в штаб заходит Жжение и протягивает список с именами пострадавших героев, которые на данный момент находятся в больнице.       — Босс… — начинает она с очень озабоченным видом.       Энджи выхватывает список из ее рук и чувствует, как кровь отступает от его лица при виде единственного имени в категории «Критическое состояние» в разделе хирургии:       Ястреб.
Примечания:
291 Нравится 41 Отзывы 85 В сборник
Отзывы (8)