ХАНЬ Е
Хань Е, Фэйе и Вэнь Шо отправились в город в экипаже, поскольку Хань Е был ещё недостаточно здоров, чтобы ехать верхом. — Проблема в том, — объяснил Вэнь Шо, когда они мчались по дорогам города на головокружительной скорости, — что у человека, который держит его там, было много сообщников. Наконец нам удалось их убить, но теперь он приставил нож к горлу Сюй Цзиня, и угрожает убить его, если мы попытаемся что-нибудь предпринять. Хань Е почувствовал как комок подкатил к горлу, посмотрел в сторону и увидел, что Фэйе тоже побледнел. — Он хочет говорить с вами, Ваше Высочество, — сказал Вэнь Шо. — Похоже, это тот человек, которого подозревал Сюй Цзинь — его дядя — тот, кто был одержим его мертвой бывшей женой. Хань Е кивнул. — Ладно, — прорычал он. — Я поговорю с этим куском дерьма и посмотрю, что он мне расскажет. — Ваше Высочество. Фэйе положил руку на руку Хань Е. — Пожалуйста, будьте осторожны. Этот человек, должно быть, сильно ненавидит Сюй Цзиня, если он пошел на все эти меры, подкупал, посылал убийц и украл… — Я не позволю Сюй Цзиню умереть, — сказал Хань Е. — Я обещаю тебе. Фэйе кивнул, хотя его лицо выглядело совершенно не убежденным. Когда они подошли к дому, он кишел охраной и гвардейцами. Цзыюань уже была там и поприветствовала Хань Е, как только он вышел из кареты, а Фэйе и Вэнь Шо помогли ему идти. — Ваше Высочество, — сказала Цзыюань, кланяясь ему. — Боюсь, что до него нужно подняться три лестничных пролета. — Со мной все будет в порядке, — сказал Хань Е, стараясь не думать о том, насколько слабым он себя чувствует в этот момент. — Я помогу тебе, — сказал Фэйе, позволяя Хань Е опереться на него всем весом, пока они поднимались по лестнице шаг за шагом. Фэйе и Хань Е потребовалось некоторое время, чтобы подняться на верхний этаж, а Вэнь Шо и несколько других солдат следовали за ними на случай, если они понадобятся. Когда Хань Е наконец достиг вершины, ему пришлось немного отдохнуть, чтобы восстановить дыхание. — Эй, трусливый кусок дерьма! — Хань Е позвал похитителя, надеясь, что его гнев придаст ему достаточно сил, чтобы пережить эту схватку. — Если ты не вернешь мне мою супругу, я собираюсь скормить тебе твои собственные глаза! Из дальней комнаты, пошатываясь, вышел мужчина, волоча за собой Сюй Цзиня, к горлу которого был прижат нож. Лицо Сюй Цзиня было покрыто синяками, и опухло, а весь он покрыт засохшей кровью. — Сюй Цзинь! — крикнул Хань Е, чувствуя, что сердце забилось в горле, готовое вот-вот выскочить. Сюй Цзинь не ответил, и он выглядел так, словно едва ли был в сознании. — Ты ублюдок, — прорычал Хань Е. Он попытался сделать шаг вперед, но он полагался на Фэйе, чтобы стоять, а Фэйе отказался подпускать императора ближе. — Как ты посмел причинить ему боль! Человек в маске рассмеялся. — Забавно, — сказал он, — я вижу тебя впервые и не могу понять, почему Сюй Цзинь предпочел тебя Фу Жун. Хань Е нахмурился. — Что? — спросил он. — Что, черт возьми, такое эта Фу Жун? Какого бы ответа ни ожидал мужчина, это явно было не то, что только что произнёс Хань Е. — Не издевайся надо мной! — взвизгнул он. — Что я хочу узнать, это ты приказал ее убить? Или вы убили ее вместе? Сюй Цзинь убил ее? До Хань Е наконец дошло, что этот странный человек, должно быть, говорит о покойной бывшей жене Сюй Цзиня. — Ее убили бандиты, — сказал Хань Е. — Почему ты решил, что мы имеем к этому какое-то отношение? — Я знаю, что бандиты, блядь, не убивали ее! — завопил мужчина. — Я знаю, что это были ты и Сюй Цзинь! Он обещал жениться на тебе, если ты избавишься от нее? Он заслуживает смерти за то, что предал ее! Рука Фэйе на талии мужа напряглась, и Хань Е увидел, что его вторая рука сжалась в кулак. Хань Е уставился взглядом в лицо сумасшедшего. — Сюй Цзинь в сознании? — спросил он, пристально глядя на него. Мужчина пожал плечами, глядя на него сверху вниз. — Нет, — сказал он, — я так не думаю. — Хорошо, — холодно сказал Хань Е. — Я приказал ее убить. Я приказал своим солдатам убить ее и всю ее семью, а также всю семью Сюй Цзиня. Мужчина на мгновение замолчал, прежде чем снова поднести нож к трахее Сюй Цзиня. Хань Е почувствовал, как его охватывает паника. — Эй! Подожди! — крикнул он, протянув руку вперед. — Из-за того, что я приказал своим людям убить ее, ты должен ненавидеть меня, а не Сюй Цзиня. Он — невиновен, он не знал, он не хотел ее смерти. — Я ненавижу вас обоих, — прорычал мужчина. — У Сюй Цзиня был долг защищать ее; он должен был умереть, чтобы уберечь ее, а вместо этого она мертва, а он нет! — Позволь мне поменяться местами с Сюй Цзинем, — сказал Хань Е, делая неуверенный шаг к мужчине. — Ваше высочество, нет —… — запротестовал Фэйе, а за ним подал голос и Вэнь Шо. — Юй Фун умерла из-за меня, — сказал Хань Е, — так что отпусти Сюй Цзиня, вместо этого ты должен угрожать мне. — Ее звали Фу Жун, ты, блядь… — Мне насрать, как её звали, — огрызнулся Хань Е. — Я убил ее, потому что Сюй Цзинь любил ее, и мне это не нравилось. Если ты убьешь его, мои солдаты захватят тебя, и тогда я буду пытать тебя. — Я тебя не боюсь! — взвизгнул мужчина, его руки дрожали от ярости. — Если ты убьешь Сюй Цзиня, — продолжил Хань Е угрожающе рыча. — Я никогда не позволю тебе провести ни минуты в покое. — Моя жизнь в любом случае кончена, — сказал мужчина, дергая голову Сюй Цзиня за волосы и держа нож в опасной близости от его шеи. — По крайней мере, если я убью Сюй Цзиня, я причиню тебе боль, тварь. — А что, если я скажу тебе, где она похоронена? — Хань Е попытался торговаться. — Если ты отпустишь Сюй Цзиня, я не помешаю тебе покинуть город, отпущу. — Я тебе не верю, — сказал мужчина. — Но если ты хочешь спасти Сюй Цзиня, ты можешь начать с того, чтобы заплатить за то, что сделал с Фу Жун. — Хорошо, — сказал Хань Е, — я могу дать тебе денег… — Мне не нужны деньги, бесполезный кусок… — мужчина вздохнул и вонзил кончик ножа в шею Сюй Цзиня, выпустив тоненькую струйку крови, которая стекала к его груди. — Послушай меня, идиот! Я перережу ему горло, если ты не отрежешь себе все пальцы на правой руке. — Что? — переспросил Хань Е. — Это нелепая просьба… — Хорошо, тогда я убью его… — Подожди! — Хань Е повернулся к Фэйе. — Отдай мне свой меч. — Ваше Высочество, — сказал Фэйе, — я не могу… — Я убью его! — взревел мужчина, покачиваясь на месте, половицы скрипели под ним. — Этому сыну шлюхи не везло с того дня, как он родился! Все и всё, к кому он прикасается, прокляты… Раздался резкий скрип, за которым последовал громкий треск, и внезапно мужчина исчез сквозь пол. — Сюй Цзинь! — закричал Хань Е. Он прыгнул, нырнув к дыре, в которой исчез человек в маске, и каким-то образом сумел схватить Сюй Цзиня за руку, прежде чем он должен был упасть. Хань Е почувствовал, как Фэйе и Вэнь Шо схватили его, руки Фэйе крепко обхватили его талию, а руки Вэнь Шо — его здоровую ногу. Хань Е посмотрел вниз и увидел, что пол полностью рухнул, деревянные балки прогнили и не оставили ничего, кроме огромной дыры на три этажа вниз. Рука и плечи Хань Е горели от напряжения от удержания Сюй Цзиня, но он проигнорировал боль и крепко держал его. Он не смог увидеть, куда упал человек в маске, но надеялся, что тот лежит разбившись в лепёшку на полу. Раздалось громкое хрюканье, и Хань Е посмотрел дальше вниз и увидел человека, цепляющегося за ноги Сюй Цзиня. — Гвардейцы! — Хань Е вскрикнул в тревоге. — Возьмите один из арбалетов… Хань Е почувствовал, как Вэнь Шо, Фэйе и все остальные охранники на полу схватили его и потянули вверх, дернув с такой силой, что Хань Е упал на колени Фэйе, а Сюй Цзинь приземлился на него. Человек в маске приземлился на пол и вскочив на ноги, проталкиваясь мимо охранников пустился бежать бегом. — Поймайте! Остановите его! — закричал Хань Е. — Не позволяйте ему… Сюй Цзинь кашлянул, и Хань Е мгновенно забыл о человеке в маске, все его внимание вернулось к Сюй Цзиню. — Сюй Цзинь! — Хань Е и Фэйе сказали вместе. Хань Е обнял его. — Сюй Цзинь, ты меня слышишь? Глаза Сюй Цзиня распахнулись, а губы раздвинулись, но голоса не было. — Внизу есть врач, — сказал Вэнь Шо, — мы должны отвезти его, чтобы его можно было вылечить. Хань Е кивнул. — Я понесу его. Фэйе пристально посмотрел на мужа. — Как ты себе это представляешь? — спросил он. — Ты едва можешь стоять на ногах, не будь смешным! Хань Е посмотрел на Фэйе. — Как ты смеешь так разговаривать со своим императором… Сюй Цзинь протянул руку, его сломанные пальцы коснулись лица Хань Е. Хань Е затаил дыхание. — Сюй Цзинь? — прошептал он. — Пожалуйста, Ваше Высочество, — сказал Фэйе, — позвольте мне нести его. Хань Е очень осторожно поцеловал Сюй Цзиня в лоб, а затем позволил Фэйе взять его. Хань Е, которому помогал Вэнь Шо, пошатываясь, спустился по лестнице позади Фэйе и Сюй Цзиня, пока они не достигли первого этажа и не нашли доктора. Выражение лица доктора было мрачным, когда он начал осматривать тело Сюй Цзиня. Фэйе осторожно опустил его на носилки. — Ваше высочество, — сказал доктор, отвешивая Хань Е вежливый поклон. — Нам нужно немедленно отправить консорта Сюя на лечение, он в критическом состоянии. — Тогда поторопитесь, вперед! — Хань Е подгонял его. — Я догоню вас, как только разберусь с ублюдком, который сотворил это с ним. Фэйе схватил Хань Е за руку. — Ваше высочество, — спросил он, — могу я пойти с Сюй Цзинем? Император кивнул. — Да. Я все равно не хочу, чтобы ты стал свидетелем того, что я собираюсь сделать. Хань Е наблюдал, как Фэйе помогал поднимать носилки с Сюй Цзинем в карету. Вместе с доктором Фэйе забрался в экипаж и опустился на колени рядом с Сюй Цзинем, не сводя глаз с его лица. Хань Е подождал, пока карета не тронулась, прежде чем обернуться. Он подошел к тому месту, где стояла Цзыюань со всеми солдатами, ее ботинок надавил сзади на спину человека в маске, чьи руки были скованы. — О, посмотри-ка на это, — сказал Хань Е. — Сюй Цзинь жив, я жив, и даже ты жив. Разве это не забавно? — Пошел ты —… — прорычал мужчина, прежде чем Цзыюань еще глубже вонзила свой ботинок ему между лопаток. — Генерал Ди, — сказал Хань Е, свирепо глядя на пустое место на полу. — Сломай ему ноги. Цзыюань жестом приказала двум своим солдатам подойти и поднять мужчину, а Цзыюань с силой наступила ему на ногу. Треск был отчетливым. Мужчина начал кричать и стонать, и в перерывах между каждым вдохом он проклинал Хань Е и клял его до смерти. — Обе ноги. Хань Е скрестил руки на груди и ждал. Его собственная нога очень болела, острые, похожие на иглы всплески боли пронзали все его тело всякий раз, когда он пытался перенести на нее слишком большой вес. Цзыюань сломала мужчине вторую ногу, и он завыл в агонии, издав поистине ужасающий звук, который, к счастью, был прерван, когда он потерял сознание. Вэнь Шо подошел к ним и обнял Хань Е за плечо, чтобы император мог опереться на него, а не на больную ногу. — Консорт Сюй сейчас на пути к императорским врачам, — сказал Вэнь Шо, глядя вниз на лежащего перед ними без сознания мужчину. — Вас тоже ждет экипаж, как только вы будете готовы, ваше высочество. Хань Е кивнул и вздохнул. — Сейчас и пойдём, — сказал он, прежде чем повернуться к Цзыюань. — Брось этот кусок дерьма в подземелья. Я разберусь с ним, как только Сюй Цзинь полностью восстановится. Цзыюань улыбнулась. — С удовольствием, Ваше высочество.***
Когда Хань Е прибыл в императорскую больницу, его и Вэнь Шо быстро направили в комнату Сюй Цзиня, хотя, когда они вошли туда, их ждал только Фэйе. — Врачи что-то с ним делают, — быстро сказал Фэйе, вставая со своего стула. -Они сказали, что у него слишком много переломов, и им нужно убедиться, что они соединены и вправлены правильно, чтобы не срослись как попало. Хань Е разрывался между чувством беспокойства за Сюй Цзиня и яростью на ублюдка, который сделал это с ним. Вэнь Шо помог ему сесть на стул, но все, чего хотел Хань Е, это спуститься в подземелья и пинать этого сукина сына в маске и долбать его по голове, пока от него не останется ничего, кроме кровавого месива. — Я пойду и подожду в холле на случай, если будут какие-нибудь новости, — сказал Вэнь Шо, оставляя Хань Е и Фэйе наедине. — Иди сюда, — сказал Хань Е, указывая на стул рядом с ним. Фэйе немного поколебался, затем подошел и сел рядом с Хань Е. — Как ваша нога, ваше высочество? — спросил Фэйе. — Чертовски болит, — сказал Хань Е. — Но врачи сказали, что травма не должна оставить никаких необратимых последствий. Фэйе тонко улыбнулся. — Вот и хорошо, — сказал он. Хань Е наклонил голову и поднял брови, глядя на Фэйе. — Ты мог бы, по крайней мере, попытаться выглядеть немного более счастливым от того, что твой муж не будет искалечен навсегда. Фэйе нахмурился. — Мне жаль. Я рад это слышать, Ваше высочество. Я просто… боюсь за Сюй Цзиня. Хань Е вздохнул и потянулся, взяв забинтованные руки Фэйе и положив их себе на колени. — С ним все будет в порядке, наши врачи лучшие в мире. Чувствуя, что Фэйе все еще испытывает беспокойство, Хань Е решил попытаться отвлечь его. — А как насчет твоих рук? — спросил он, нежно поглаживая пальцы Фэйе. — Им все еще больно? — Немного, — сказал Фэйе, — но скоро с ними тоже все будет в порядке. Хань Е кивнул и поднес руки Фэйе к своим губам, целуя верхние части его запястий и нижнюю часть ладоней. — Это поможет им быстрее заживать, — сказал Хань Е, когда заметил, что Фэйе бросил на него странный взгляд. Фэйе покраснел и закатил глаза. — Смешно, — пробормотал он с легкой улыбкой на губах. Затем дверь открылась, и Вэнь Шо вернулся. — Врачи закончили, — сказал он, слегка запыхавшись, как будто он примчался туда издалека. — Они дали ему какое-то лекарство, чтобы пока держать его без сознания, чтобы боль не свела его с ума, но все его кости срослись должным образом. Хань Е кивнул. — Спасибо тебе за новости, брат, — сказал он. — Они переведут его сюда? — Да, уже скоро, — сказал Вэнь Шо. — Вам что-нибудь нужно, Ваше высочество? Я могу послать за несколькими слугами, чтобы они принесли тебе чай и еду. — Да, пожалуйста, — сказал Хань Е, внезапно почувствовав зверский голод. — Фэйе будет чай, я буду вино, а ты можешь попросить слуг принести еды для всех нас. — Возможно, я тоже выпью вина, — сказал Фэйе, вызвав смех Хань Е. — Оу? Тогда чай и вино для Фэйе, — сказал Хань Е, и Вэнь Шо кивнул, прежде чем исчезнуть обратно из комнаты. — Обычно ты не пьешь вино, — сказал Хань Е. — Последние несколько дней выдались слишком тяжелыми, — ответил Фэйе. Хань Е наклонился и положил руку на бедро Фэйе. — Следующий человек, которого я выберу для наблюдения за безопасностью дворца и города, справится лучше, — сказал он. — Я не позволю чему-то подобному случиться ещё раз. — Я не могу поверить, что этот человек обвинил Сюй Цзиня в смерти своей жены, — пробормотал Фэйе. — Ублюдок. — Действительно, — согласился Хань Е. — Сюй Цзинь ничего не мог сделать, чтобы спасти ее. Фэйе ничего не ответил на это, и они тихо сидели вместе, пока врачи не принесли Сюй Цзиня в комнату и не переложили его с носилок на кровать. — Ваше Высочество, — обратился главный врач к Хань Е, отводя его в сторону. — Ваша супруга пережила много травм, почти все его пальцы были сломаны, оба запястья, плечо были вывихнуты, половина ребер также была сломана, а также одна нога. Он очень много страдал, и ему потребуется время, чтобы восстановиться. — Но ведь он выздоровеет, не так ли? — спросил Хань Е, глядя на кровать, где Фэйе стоял над Сюй Цзинем, держа его забинтованную руку и нежно поглаживая ее. — Да, со временем он должен полностью выздороветь. Доктор немного помедлил, затем добавил: — Чрезвычайно важно, чтобы вы были очень нежны с Сюй Цзинем, пока он выздоравливает. Я знаю, что ты… — Я всегда нежен со своими супругами, — ответил Хань Е, нахмурившись, глядя на доктора. Да, — ответил доктор, — но я прошу вас быть еще более мягкими. Хань Е возмущенно фыркнул. — Ваше высочество, — сказал доктор, — крайне важно, чтобы вы не оказывали никакого давления на кости Сюй Цзиня, пока он восстанавливается, иначе повреждение может стать необратимым —… — Все будет в порядке! — сказал Хань Е. — Я обещаю, что не сделаю ничего, что усугубит его травмы. Доктор кивнул. — Хорошо, — сказал он. — Мы хотели бы оставить его в палате примерно на следующую неделю, но при условии, что все пройдет хорошо, вы можете забрать его обратно во дворец после этого, и я буду приходить проверять его дважды в день, пока в этом не отпадет необходимость. — Спасибо вам, доктор, — сказал Хань Е. — Я благодарен и признателен вам. Доктор поклонился перед уходом, позволив Хань Е присоединиться к Фэйе у постели Сюй Цзиня. — Он все еще спит, — сказал Фэйе, его рука нежно коснулась руки Сюй Цзиня, все пальцы которого были туго перевязаны деревянными шинами. — Бедняжка. Хань Е посмотрел вниз на покрытое синяками лицо Сюй Цзиня. Он не смог защитить его. Хань Е знал, что он не был хорошим человеком; он и не пытался быть им, но обеспечение безопасности своих супругов было тем, в чём, как он думал, он был хорош. Теперь оказалось, что он едва ли мог справиться с этим. Он перестанет пропускать тренировки по фехтованию на мечах, поклялся Хань Е. Если бы ему удалось отбиться от той группы мужчин вчера, то, возможно, Сюй Цзинь не лежал бы сейчас перед ним без сознания и в синяках. Хань Е прочистил горло и искоса взглянул на Фэйе, который все еще смотрел на Сюй Цзиня. — Как кто-то мог вынести такую боль, какую причинили ему? — Хань Е продолжил. — Этот человек — монстр… — Я хочу быть там, когда ты будешь пытать его, — глухо сказал Фэйе. Хань Е заметил, что другая его рука была сжата в кулак. — Я хочу увидеть, как он мучается за содеянное. Хань Е протянул руку и обнял Фэйе за плечи, мягко притягивая его ближе. -Не волнуйся, — сказал он, — мы оба заставим его заплатить. Хань Е проснулся посреди ночи от плача Сюй Цзиня. Он резко сел, и это разбудило Фэйе, который спал у него на плече. — Сюй Цзинь? — Хань Е прошептал, протягивая руку вперед. Все свечи в комнате догорели, поэтому Хань Е мало что мог видеть, но он мог слышать тяжелое дыхание Сюй Цзиня. — Ты в императорском госпитале, Сюй Цзинь, — сказал ему Хань Е, его руки соприкоснулись с одеждой Сюй Цзиня. — Ты в безопасности, я здесь. Хань Е почувствовал, как руки Сюй Цзиня неловко потянулись, чтобы коснуться его, деревянные шины на его пальцах зацепились за одежду Хань Е. — Хань Е, — сказал Сюй Цзинь, в голосе которого звучал страх. — Я—… — Шшш. Хань Е мягко взял его за руки. — Просто отдохни. Тебе нужно что-нибудь выпить? Сюй Цзинь застонал, как будто ему было очень больно. Фэйе появился у кровати, держа в руках свечу. Хань Е мог видеть слезы в глазах Сюй Цзиня, и он почувствовал, как у него защемило сердце. — Фэйе. Хань Е беспомощно уставился на Сюй Цзиня, желая убаюкать его в своих объятиях, но слишком боясь причинить ему боль. — Ты можешь пойти, найти врачей и попросить их дать Сюй Цзиню что-нибудь от боли? — Да, Ваше высочество. Фэйе бросил последний взгляд на Сюй Цзиня, прежде чем оставить свечу на прикроватном столике и отправиться на поиски врача. Хань Е склонился над Сюй Цзинем и осторожно опустил свой лоб, чтобы прижаться им ко лбу Сюй Цзиня, чувствуя некоторое облегчение просто от возможности прикоснуться к нему. — Мне жаль, — прошептал он, когда Сюй Цзинь снова застонал. — Я никогда никому не позволю снова забрать тебя у меня. — Тсс, — прохрипел Сюй Цзинь слабым голосом. Он поднес руку к лицу Хань Е. — Иди, ляг рядом со мной. Хань Е сглотнул. — Я не знаю, должен ли я, — сказал он. — Доктор предупредил меня, что ты сейчас очень хрупкий —… — Тогда скажи Фэйе, чтобы он лег рядом со мной, — сказал Сюй Цзинь. — Мне так холодно. — Фэйе?! Хань Е возмущенно воскликнул. Он быстро обошел кровать с другой стороны и забрался на нее, придвигаясь ближе к Сюй Цзиню и осторожно обнимая его за талию. — Так лучше? — он спросил взволнованно. — Я не причиняю тебе вреда? — У меня и так все болит, — простонал Сюй Цзинь, — и твоя грудь такая костлявая —… Фэйе вошел в палату с врачами, и все они с тревогой посмотрели на Хань Е, лежащего в постели с Сюй Цзинем. — Ваше высочество, — сказал главный врач, — он в очень тяжелом состоянии —… — Он сам сказал мне лечь рядом с ним, — высокомерно фыркнул Хань Е. — Я не собираюсь причинять ему вред». — Фэйе…- произнёс Сюй Цзинь хриплым голосом: — Ты тоже приходи сюда, сейчас. — Прежде чем вы это сделаете, — сказал главный врач, схватив Фэйе за руку, — Позвольте мне дать ему что-нибудь, чтобы облегчить боль. — Спасибо, доктор, — сказал Хань Е, когда доктор подошел к кровати, и помог Сюй Цзиню сесть. Затем он достал пузырек с темно-коричневой жидкостью и поднял фонарь, чтобы главному врачу было легче видеть, что он делает. Хань Е наблюдал, как доктор бросил несколько таблеток во флакон, которые затем начали шипеть. — Можешь открыть рот? — спросил доктор, поднося пузырек близко к губам Сюй Цзиня. Сюй Цзинь открыл рот и позволил доктору напоить его лекарством, дрожа, как только выпил это. Хань Е очень нежно прижался носом к Сюй Цзиню, прежде чем помочь ему лечь обратно в кровать, а затем почувствовал, как она прогнулась, когда Фэйе забрался с другой стороны. Врачи поклонились и вышли из палаты, оставив еще один флакон и горсть таблеток сбоку, чтобы Сюй Цзинь мог принять их через несколько часов, если потребуется. Хань Е протянул руку и нежно провел кончиками пальцев по талии и бедрам Сюй Цзиня, следя за тем, чтобы не подниматься слишком высоко и случайно не коснуться его сломанных ребер. — Что случилось с моим дядей? — спросил Сюй Цзинь. — Он умер? — Он в подземельях, — сказал Хань Е, — ожидает правосудия. Сюй Цзинь поморщился. — Кто его охраняет? Что, если он сбежит —… — Он этого точно не сделает, — сказал Хань Е. — У него сломаны обе ноги. — Сломаны? — Сюй Цзинь повторил. — Ээ… Ты …? — Хм? — Хань Е сделал вид, что удивлен вопросом. — Нет, он упал. — Оу, — сказал Сюй Цзинь, и прежде чем он смог задать еще какие-либо вопросы, Хань Е начал нежно целовать его в щеку. — Не беспокойся о нем, — сказал Хань Е. — Сосредоточься на том, чтобы стать здоровым поскорее. Сюй Цзинь тихо промычал в ответ. — Спасибо тебе, — сказал он, поворачивая голову к Хань Е, в то время как Хань Е продолжал осыпать поцелуями его щеку и линию подбородка. — Я был только наполовину в сознании, но я помню — я падал, а потом ты поймал меня. Хань Е вздохнул. — Не благодари меня, — сказал он. — Мне стыдно, что я позволил тебе пострадать, что это за бесполезный император, который даже не может обеспечить безопасность своих супругов? Сюй Цзинь не прокомментировал его слова, вместо этого он перевел взгляд на Фэйе. — Спасибо, что ты тоже помог мне, Фэйе, я уверен, что его Высочество не справился бы без тебя. Фэйе кивнул и позволил своей голове прижаться ко лбу Сюй Цзиня. — Я рад, что ты в безопасности», — сказал он. — Что твой собственный дядя мог быть способен на такую жестокость по отношению к тебе —… — Фэйе, — резко сказал Хань Е, — не говори об этом монстре; мы разберемся с ним позже. — Ты собираешься убить его? — спросил Сюй Цзинь. Хань Е вздохнул и запечатлел еще один нежный поцелуй на виске Сюй Цзиня. — Я сказал не говорить о нем, не так ли? Что мне делать с вами, непослушными супругами? Сюй Цзинь засмеялся, а затем застонал от боли. — Ах, — выдохнул он с улыбкой на губах. — Означает ли это, что я могу говорить то, что хочу в данный момент? Конечно, вы не можете наказать меня сейчас, ваше высочество? Хань Е улыбнулся и снова поцеловал его. — Мм, нет, — согласился он, — но я всегда могу наказать Фэйе вместо тебя. Если ты будешь плохо себя вести, я заставлю его ответить за это. Фэйе возмущенно хмыкнул. — Ваше высочество в своём репертуаре, как жестоко угрожать чем-то подобным. Хань Е усмехнулся в щеку Сюй Цзиня. — Возможно, Сюй Цзинь теперь будет вести себя прилично. — Как я могу сделать что-нибудь еще? — возразил Сюй Цзинь, его голос дразнил. — Как я могу сделать что-то не так, когда все, что я делаю, это лежу в постели? — Ну, это то, что я хотел бы, чтобы ты делал все время, — промурлыкал Хань Е, приблизив губы к уху Сюй Цзиня. Сюй Цзинь снова застонал. — Ты невероятен, — сказал он, — Я должен быть рад, что врачи дали тебе такие строгие инструкции, иначе я, вероятно, проснулся бы от того, что ты делаешь со мной извращенные вещи —… Хань Е возмущенно прищелкнул языком. — Как ты можешь так говорить? — заныл он. — Я бы по крайней мере подождал, пока ты придешь в сознание. — И это точно было бы впервые, — саркастически пробормотал Фэйе. — Эй! — сказал Хань Е, перегнувшись через Сюй Цзиня, чтобы хлопнуть Фэйе по бедру. — Я все еще могу наказать тебя. — Извините, ваше высочество, я оговорился, — сказал Фэйе, и Хань Е не нужно было видеть его лицо, чтобы знать, что он наверняка закатил глаза. — Что ж, — сказал Хань Е, — ты можешь извиниться передо мной позже, и я покажу тебе, почему важно думать, прежде чем говорить. — Да, ваше высочество, — сказал Фэйе, затем прижался ближе к Сюй Цзиню, спрятав лицо между его здоровым плечом и шеей. Хань Е вздохнул и устроился рядом с Сюй Цзинем, закрыв глаза и засыпая под успокаивающий звук дыхания своих супругов.***
После двух мучительно долгих недель главный врач наконец решил, что Сюй Цзинь достаточно здоров, чтобы вернуться во дворец. Слуги Хань Е прибрались в их спальне и починили окно, так что они смогли вернуться в свои собственные покои. Хань Е, безусловно, был рад вернуться в свою постель, проведя последние пару недель в постели в императорском госпитале. — Ах, как хорошо быть дома, — сказал Хань Е, широко раскинув руки и встав у окна, наслаждаясь солнечными лучами на лице. — Это так, — согласился Сюй Цзинь. Он лежал в их постели, а Фэйе сидел рядом с ним, аккуратно поправляя подушки Сюй Цзиня. Сюй Цзиня пришлось нести обратно во дворец на носилках, поскольку он все еще не мог ходить самостоятельно. Врачи сказали, что все, кажется, заживает нормально и при достаточном отдыхе Сюй Цзинь сможет снять шины с пальцев через несколько недель. Его ребрам, ноге и плечу все еще было необходимо больше времени для заживления, но главный врач заверил Хань Е, что это нормально и что через несколько месяцев Сюй Цзинь придет в норму. — Хочешь чаю или чего-нибудь поесть? — Что случилось? — спросил Хань Е, оборачиваясь, чтобы посмотреть на Сюй Цзиня. Теперь он был окружен совершенно нелепым количеством подушек, и Фэйе наблюдал за ним, озабоченно нахмурившись. — Чай и что-нибудь перекусить — звучит неплохо. Сюй Цзинь вздохнул и наклонился вперед, чтобы слегка толкнуть Фэйе в плечо. — Фэй-ге, перестань так на меня смотреть. Я чувствую себя прекрасно. Фэйе тихонько прищелкнул языком. — Просто убеждаюсь, что ты сидишь правильно, ты же не хочешь, чтобы ребра неправильно срослись. Сюй Цзинь улыбнулся ему. — Ооо, кажется, я знаю, я сделаю это специально, — поддразнил он, — чтобы ты заботился обо мне вечно. Фэйе усмехнулся и наклонился вперед, чтобы ткнуть пальцем в лоб Сюй Цзиня, толкая его обратно на подушки. — Я все равно здесь застрял, чтобы присматривать за тобой вечно. Хань Е улыбнулся, с любовью наблюдая за ними, и подошел, чтобы положить руку на плечо Фэйе. — Я надеюсь, что если я когда-нибудь получу травму, со мной будут обращаться так же по-доброму. Фэйе впился в него взглядом. — Что ты имеешь в виду под «если»? — внезапно он сорвался. — Сколько раз я уже спасал твою жизнь? Кто оттащил твою бессознательную тушу обратно в имперский госпиталь всего несколько недель назад? Кто ждал и сидел у твоей постели, пока тебе не стало лучше?! Хань Е потерял дар речи от явного возмущения в голосе Фэйе. Он взглянул на Сюй Цзиня, который выглядел так, как будто изо всех сил пытался не заржать. — Ах… а… ты прав. Хань Е наклонился вперед и поцеловал Фэйе в щеку. — Ты простишь этого мужа за его ошибку? Фэйе преувеличенно устало вздохнул. — Может быть, если я почувствую, что меня достаточно ценят, я смогу простить тебя, — сказал он, глядя на Хань Е из-под ресниц. Хань Е ухмыльнулся ему в ответ. — Что ж, — сказал Хань Е, толкая Фэйе на кровать рядом с Сюй Цзинем, — Позволь мне сейчас показать тебе, насколько я благодарен. — Эй! — возмутился Сюй Цзинь, — А как насчет моего чая? Что с моей едой? Хань Е вздохнул и снова встал. — Как я мог забыть? Он подошел к двери, но кто-то громко постучал с другой стороны. Хань Е открыл дверь. — Что? — Ваше высочество! — слуга нервно поклонился. — Генерал Ди попросила меня привести вас — между евнухами возник какой-то спор о том, где разместить новый университет. Хань Е застонал. — Я действительно нужен им там? Конечно, не так уж важно, где они разместят новый университет —… — Они собирались сцепиться в рукопашной, когда я уходил, ваше высочество, — ответил слуга. Хань Е оглянулся через плечо на Фэйе и Сюй Цзиня, которые вместе лежали в постели и наблюдали за ним. — Я вернусь позже, — жалобно крикнул он им. Затем он повернулся к слуге и сказал: — Пожалуйста, поговори с кем-нибудь о том, чтобы принести еду и чай для моих супругов. Слуга поклонился. — Я скажу генералу Ди, что вы уже в пути, — сказал он, убегая. Хань Е вздохнул и вышел из комнаты, задумчиво помахав Фэйе и Сюй Цзиню, прежде чем закрыть за собой дверь.ЛУН ФЭЙЕ
Фэйе прижал голову Сюй Цзиня к своей груди, нежно поглаживая его плечи и спину. — Как ты думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем нам принесут чай и еду? — спросил Сюй Цзинь, его мягкий, рокочущий голос вызвал вибрацию в груди Фэйе. — Думаю мало, — сказал Фэйе, проводя рукой по волосам Сюй Цзиня. — Если ты очень хочешь пить, я могу пойти и принести тебе немного воды. Сюй Цзинь улыбнулся и покачал головой. — Я в порядке, приятно просто отдохнуть вместе. Фэйе почувствовал, как его сердце затрепетало, и он наклонился, чтобы нежно поцеловать Сюй Цзиня в лоб. — Это точно. Вскоре прибыли слуги, неся несколько подносов с едой и большой чайник чая. Они оставили все на столе сбоку, а затем снова оставили Фэйе и Сюй Цзиня одних. — Что ты хочешь съесть? — Фэйе спросил Сюй Цзиня, который вздохнул и сонно посмотрел на него. — Я еще не настолько голоден, — сказал он, — я спросил Хань Е об этом только потому, что он меня раздражал. Фейе улыбнулся. — Я понимаю. Он медленно провел кончиками пальцев вверх и вниз по руке Сюй Цзиня и остановился, когда почувствовал, что тот дрожит. — Должно быть, было тяжело торчать в госпитале последние несколько недель, — сказал Фэйе, чувствуя на себе взгляд Сюй Цзиня. — Самое худшее — это шины на моих пальцах, — ответил Сюй Цзинь, неловко шевеля пальцами, при этом деревянные палочки двигались вместе с ними. — Почему это самое худшее? Сюй Цзинь посмотрел на Фэйе, на его губах играла легкая ухмылка. — В данный момент я ни как не могу использовать свои руки. Две недели — это слишком долгий срок. Фэйе сначала не понял, что имел в виду Сюй Цзинь, пока до него не дошло. Он покраснел, когда понял, о чём говорил Сюй Цзинь. — … Это все еще проблема? — спросил он, внезапно почувствовав странное смущение. Сюй Цзинь встретился с ним взглядом и медленно кивнул. — Фэй-ге… — пробормотал он, и Фэйе вздрогнул. Фэйе был осторожен. Прежде чем отодвинуть одежды, он позаботился о том, чтобы Сюй Цзиню было удобно и у него за спиной было достаточно подушек. Он взял член Сюй Цзиня, который был уже наполовину твердым к тому времени, когда Фэйе полез под его одежду. Он наклонился ближе к Сюй Цзиню и поцеловал его в шею, медленно продвигаясь к челюсти, в то время как его рука скользила вверх и вниз по всей длине Сюй Цзиня. Сюй Цзинь застонал, его рот открылся, когда Фэйе прикоснулся к нему. Первый супруг тяжело дышал и дрожал, в его стонах сквозило нетерпение, когда он находил все чувствительные места Сюй Цзиня. Сюй Цзинь не заставил себя долго ждать, чтобы кончить, со стоном дрожа в объятиях Фэйе, прижимаясь при этом к Фэйе, его бедра дрожали и подергивались. Фэйе слизал сперму Сюй Цзиня со своих пальцев, а затем наклонился, чтобы дочиста облизать кончик члена Сюй Цзиня. — Черт —… — ахнул Сюй Цзинь, когда Фэйе несколько раз провел языком по его члену, прежде чем снова сесть. Фэйе бережно держал Сюй Цзиня в своих объятиях, снова прижимая его голову к своей груди и обнимая другой рукой за талию Сюй Цзиня. — Не волнуйся, — пообещал ему Фэйе. — Я позабочусь о тебе. Сюй Цзинь посмотрел на первую супругу с таким обожанием в глазах, что у Фэйе перехватило дыхание. Сюй Цзинь ничего не сказал, но он прижался к Фэйе так тесно, как мог, уткнувшись лицом в его грудь и удовлетворенно вздыхая.