Во тьме, сжимая Демона ладонь, стремится к свету Золотое Сердце

NC-17
Завершён
909
17
автор
Alenika Irie бета
Фэндом:
Размер:
1 618 страниц, 841 451 слово, 189 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
909 Нравится 1037 Отзывы 599 В сборник

71 ~⛩️~ Господин Сио Лье способен сам решить, с кем ему спать

Настройки
      Небесный Дворец парил в воздухе. Это было чудесное зрелище, способное затронуть сердце любого, даже самого чёрствого к красотам мира человека. Парящий в звёздной ночи остров словно нити в клубке оплели широкие белые ветви с крупными фиолетовыми листьями и распустившимися цветками пурпурного цвета. Бурное, неутихающее, яркое пламя объяло низ острова, показывая мощь империи, но, даже касаясь ветвей, оно не сжигало их, отчего картина выглядела более чарующе и величественно. Несколько языков пламени замерли в воздухе, а самый плотный и крупный сгусток горел над дворцом. Ри Суо не сразу понял, что увидел на широкой площадке на крыше дворца бога.       Ши, словно статуя, сидел неподвижно, сложив крылья и взирая на родные просторы. Святой Покровитель завораживал красотой облика. Хвост могучего бога был свешен вниз. Каждое пёрышко вырисовывало голубое пламя. Длинные и огненные, они казались пушистыми и мягкими. В отблесках пламени отражались звёзды, а на груди бога ярко сиял лунный диск. Несколько перьев парили по воздуху, и размером они были с человеческое тело ─ настолько крупным и величественным был исполин. Три пера потемнее, загибаясь, украшали голову Покровителя. Тонкий, короткий клюв отдавал синевой и блестел. Глаза бога устремлены были на восток и глядели они спокойно, нежно, как отец присматривает за играющими в песочнице ребятишками.       ─ Здесь Ши, ─ изумился Ри Суо.       ─ Он всегда здесь, ─ ответил Юй Лун гордо. ─ Это ещё одна причина, почему никто не нападает на империю открыто. Наш Святой Покровитель всегда готов сражаться и защищать Шан Тсу. Никаких полумер, только война.       ─ Поразительно, ─ произнес Ри Суо, но восхищение красотой бога в его глазах быстро потухло.       Он начал осматривать Ши, пытаясь увидеть его слабость и порочность. Не так-то просто перестроить себя. Ри Суо всю жизнь жил с ненавистью к Святым Покровителям. Про Ши он слышал много доброго, но верил всегда темным слухам, потому что они были правдивы так же, как и светлые. Ши часто вмешивался в жизнь людей, проливал много крови, защищая свою империю. Он воздвиг стену на границе, но та построена была не только для защиты от соседей, но и чтобы сокрыть свои владения от взора других Покровителей. В нем жила ненависть к чужакам, ярким пламенем на сердце плясала гордыня и самоуверенность, а после рассказа Сио Ри Суо был уверен, что в нем затаилась обида на братьев и сестру за гибель Хуоа, едкая и непримиримая. Тогда Покровитель показал свою слабость, хотя Ян Чжу призывал покончить со всем и отомстить. Теперь феникс казался полным сил, но он упустил момент. Быть может, именно из-за скорби и обид, как и прочие боги, позволив демонам разрастись после ухода Покинувшего и основных сил демонических владык. Боги испугались. Они не совершили подвига, а теперь за это расплачивался весь мир. Ри решил не говорить генералу, что империя, взращенная сильной, презиравшая слабость и страхи, поклонялась трусу. Ши был далеко не так силен, как о нем говорили. Если отбросить божественное и просто посмотреть в его глаза, нельзя было увидеть ничего, кроме боли. Святой Покровитель страдал, как и все боги. Но он не казался безумным или оскверненным, взгляд феникса был ясным.       Оторвав внимание от бога, Ри описал притихшему Сио все, что видел. Очень подробно он сосредоточился на самом дворце. То было воистину величественное, прятавшее черепичные крыши в молочной дымке сооружение. Замок представлял из себя целый комплекс строений. Белый и лазурный цвета преобладали, раскрашивая фасад здания. Дворец украшен был сюжетами с летящими фениксами, птицами и колокольчиками ─ символами правящей династии. Многоуровневый и сложный, и он семь раз превосходил сожженный дворец госпожи Лай Со и вдвое ─ родной дом Сио Лье. Здание пестрило богатством, роскошью и изяществом, и каждый раз, бросая на него взгляд, можно было разглядеть все новые и новые детали. Восхищал и цветущий сад перед дворцом. Мужчины стояли на последнем острове перед замком, но ветер приносил пряный аромат цветения. Он дурманил своей приторностью.       Дворец не был соединён мостами с другими островами. Висевший более чем в десяти метрах выше, он высокомерно избегал контакта с нижним миром.       Путники прибыли ночью, потому Ри Суо начал опасаться, что им предложат переждать ночь в поселении перед дворцом ─ едва ли высокомерный Рэншу стал бы встречать послов среди ночи, но мост всё же опустили. Учитывая его длину, то была сложная конструкция, раскладывающаяся по мере спуска. Ри глядел на механизм моста, как на чудо света. Кончик хвоста его взволнованно подергивался за спиной.       Наконец, мост опустился. Путников внимательно проверила стража на нижнем острове. Сио снова ощупывали, что вызывало новый прилив паники и страха, но он вынес это, не произнеся вслух и слова. После этого путники ступили на мост. Было немного страшно и волнительно идти по лазурному мосту с двумя лошадьми. Казалось, он может рухнуть, но не потому, что сделан из плохого материала или давнишне ─ страх высоты делал свое дело. Они поднялись на несколько километров над землёй. Мир за границами тонкого моста с низкими поручнями был крохотным, как игрушечный замок. Ветер дул порывистый и злой, но воздух был разряженный и тяжёлый. У Сио кружилась голова, и Юй Лун без конца повторял, что восходить ко дворцу надо медленно. Они спешились, чтобы кони безумно не понесли их и не сбросили с себя. Сио успокаивал лошадку, поглаживая ее по морде. Он оказывал поистине умиротворяющее воздействие даже на животных, вкладывая в прикосновения частички чувств и намерений. Ри Суо крепко держал его за руку и тоже чувствовал это, но, когда ноги юноши от головокружения стали слабеть, Ри Суо начал придерживать его под талию. Сио смутился ─ руки мужчины творили с его телом что-то странное. Было приятно и так легко, будто он действительно парил среди небес. Учитывая, как высоко они забрались, чувство было реалистичным. Сио доверился его ладоням, облокотился о него и смущённо опустил голову, потому что стыдился слабости, что проявлял.       "Вечно господину Ри Суо приходится за меня волноваться... Возьми себя в ручки, Сио!"       Но заставить ноги идти было сложно. Грудь сдавливало волнением, голова была словно не своя. Он доверил свою слабость другу, краснея и желая извиниться, но не находя для этого сил.       Когда они поднялись на вершину, их снова досмотрела стража. Ри Суо препирался, пытаясь убедить, что их осматривали уже неоднократно, но у воинов был приказ, так что Ри Суо пришлось с ужасом наблюдать, как Сио снова осматривают. Юй Лун не захотел за него заступиться, поскольку считал, что те, кому нечего скрывать, всегда должны проходить проверки и показывать это, отсекая сомнения. Впрочем, эти люди обошлись с Сио куда осторожнее. Они изумленно моргали, переглянулись между собой, но ничего не спросили и, поклонившись, пригласили достопочтенных гостей во дворец ─ Юй Лун был вхож в столицу в любой час дня и ночи благодаря хвосту феникса.       Они минули сад перед дворцом под живописные описания Ри Суо, дождались, пока врата откроют и их впустят. Сио волновался, поскольку ему казалось, что они вот-вот встретятся с императором, и волнение добавляло чувство тошноты ко всем прочим дискомфортам. Путь сильно ослабил его, тревоги измучали, и в таком состоянии юноша совсем не хотел показываться перед императором, но выбора не было. Плевать, что о нем подумают, самое главное ─ скорее предупредить об угрозе. У Юй Луна на этот счёт было несколько иное мнение.       Когда они оказались во дворце, поражающим широкими залами, детальностью богато украшенного интерьера и количеством слуг, что суетились даже среди ночи, он поймал парочку юных служек. Мальчишки, одетые в прелестные голубые одеяния с колокольчиками, поклонились господину и были готовы исполнить любой приказ. Ри отметил, что они были хороши на личико, невинны и слегка обеспокоены ─ когда среди ночи возвращается генерал, что ушел завоёвывать владения, против воли начинаешь чувствовать желание узнать, чем закончился поход, и беспокоишься, что что-то могло пойти не так, ведь, когда Юй Луна провожали, судачили, что поход будет продолжительным.       ─ Да, достопочтенный господин?       ─ Выделите этим господам пару комнат.       ─ А как же встреча с господином Рэншу Тсу? ─ протестующие проскулил Сио.       Ри Суо тоже был недоволен.       ─ Вы обещали встречу с императором!       ─ Я сдержу слово, но прежде должен сам переговорить с его величеством и доложить все обстоятельства дела. Есть вещи, требующие обсуждения наедине. Не беспокойтесь, вас обязательно пригласят и выслушают. Но я сомневаюсь, что в таком состоянии вы сможете держать должный ответ перед Его Пламенным Величеством.       ─ Всё в порядке! ─ заверил Сио.       ─ Вы еле стоите на ногах, господин Сио Лье. В таком состоянии Ваш рассказ будет выглядеть жалко.       ─ Какая разница! Господину Рэншу Тсу угрожает опасность!       Сио сказал это так отчаянно и неприкрыто, что слуги испуганно вздрогнули и уставились на них. Сио всего этого не видел, но Юй Лун нервно кашлянул.       ─ Это то, что стоит обсуждать с глазу на глаз, молодой господин. Придя в чужой дом, не вы ли говорили, что должно соблюдать все правила?       ─ Мы не отказываемся от своих слов, ─ ответил Ри Суо, поняв, что генерала не переубедить. Его злило, что он не получил желаемого, но и конфликт был бы лишним. Это был не тот вопрос, из-за которого стоило поднимать шум.       ─ Уверяю Вас, я сообщу о всей важности и срочности вашего визита, а так же об угрозах, нависших над Шан Тсу, ─ добавил Юй Лун, видя, как эмоционально реагировали его спутники.       Это немного успокоило Сио.       ─ Спасибо Вам, ─ прошептал монах, проглатывая всколыхнувшиеся эмоции. ─ Вы нам так сильно помогли. Нам нужно быть терпеливее. Простите нас.       Сио низко поклонился.       ─ Я не хотел доставлять неудобств. Простите....       ─ Сокровище... ─ Ри Суо волновался за его состояние. Когда он так извинялся, да ещё и кланялся, Ри кожей чувствовал боль на сердце друга.       Сио едва устоял на ногах ─ поклон перевернул его сознание вверх тормашками. Ри помог ему выпрямиться, крепко сжал его ладонь.       ─ Мы подождем до утра, ─ согласился Ри Суо.       ─ Тогда, ─ Юй Лун снова посмотрел на слуг. ─ Им нужны две комнаты.       ─ Одна, ─ поправил его Ри Суо.       Генералу это не понравилось.       ─ Молодой господин не должен спать с Вами в одних покоях, ─ возмущённо сказал Юй Лун.       Ри Суо скривил брови.       ─ Разве Вы в праве решать, с кем будет спать молодой господин?       Сио чувствовал себя крайне неловко.       ─ Все в порядке, я могу побыть один... ─ начал оправдываться Сио. Он был так слаб, но все равно хотел сгладить назревший конфликт, взяв вину на себя.       ─ Я не оставлю тебя одного! ─ воскликнул Ри Суо. ─ Посмотри на себя, тебе ведь плохо! Как я могу позволить тебе быть одному в такой час в чужом краю? В абсолютной темноте? Даже не думай, ─ Ри мягко потянул его за нос.       Сио невольно улыбнулся. Слова господина Ри Суо попали прямо в сердце.       "Не оставит~" ─ гордо подумал он с мурчащей ноткой. Лицо его на миг было таким довольным, что Ри убедился, что был совершенно прав в том, что сказал.       ─ Кто-то должен позаботиться о молодом господине, ─ эти слова Ри адресовал уже Юй Луну. ─ Ему не здоровится, Вы это видите.       ─ Я могу пригласить лекаря. Но, полагаю, сон поможет молодому господину лучше прочего. Я всё же настаиваю...       ─ В чём дело? ─ Ри была непонятна позиция Юй Луна. Откуда такие принципы?       ─ У нас очень узкие кровати, господин Ри Суо. К тому же, спать вдвоём ─ постыдное распутство.       ─ Распутство в борделях, ─ рыкнул Ри Суо. Такой яркий контраст между не знающим границ Сянем и слишком правильным господином Юй Луном сводил Ри Суо с ума. ─ Я не собираюсь ничего делать с сокровищем. Если Вам будет угодно, я посплю на полу.       Юй Лун всё ещё был против.       ─ Это недопустимое поведение! То, что в Вас течет кровь бога, не даёт Вам исключительных прав, ─ казалось, для генерала было делом принципа добиться своего.       ─ А если я скажу, что всё же его слуга, вы дозволите мне с ним остаться?       ─ Мы оба знаем, что это не так! Прекратите спорить, мне мерзко от того, что приходится объяснять Вам ─ взрослому человеку! ─ такие вещи! Побойтесь гнева Покровителей! Молодой господин ─ монах!       ─ Святые Покровители ничего не решают. Они не карают людей за грехи. И если Вы затронули эту тему, то нравственные принципы монахов были рождены из идеи совершенствования, что была рождена до появления Покровителей. И молодой господин следует им безукоризненно. Он светел и невинен, а Ваша испорченность видит во всем пороки.       ─ Я насмотрелся довольно за время нашего пути. Вы касаетесь господина за гранью дозволенного. Я боюсь за его честь.       Казалось, они бы так и припирались, если бы Сио не остановил их. Ему совсем поплохело ─ казалось, это место сдавливало его сознание. Так ещё и слова подкашивали ноги. Ему было слишком стыдно от предмета спора.       ─ Я... Хочу, чтобы господин Ри Суо остался. С-со мной, ─ смущённо прошептал Сио, скромно полагая, что решать, с кем спать, стоит всё-таки ему.       Генерал оторопел. Было видно, как он недоволен, но возразить не посмел.       ─ Раз сам господин Сио Лье желает этого... ─ тут было уже не отвертеться.       ─ Мы полагаем, что Бэй где-то во дворце, ─ прошептал Сио. ─ Для нас может быть опасно разделяться. Бэй охотится за мной. А я сейчас...       Сио прижал ладонь к груди и опустил взгляд. Казалось, он что-то замалчивал.       ─ И в правду нехорошо себя чувствую. Простите за неудобства. Я посплю на полу. Это не проблема.       ─ Ещё чего удумал! Ещё простудишься, ─ недовольно нахмурился Ри Суо. ─ Что я буду без тебя делать?       ─ Господин! ─ Сио было дико неловко. ─ Вы и так столько натерпелись от меня... Как я могу... Это неправильно. Кровать ─ Ваша.       ─ А ты еле на ногах стоишь. Тебе нужно хорошо отдохнуть!       ─ Я отлично чувствую себя на полу! Сила земли и небес меня исцелит! ─ Сио практически умолял.       ─ Мы решим это наедине, ─ жёстко сказал Ри Суо. ─ Ведите.       Генерал нервно потёр переносицу.       ─ Что творится за стенами? Сплошная безнравственность.... ─ проворчал он себе под нос, затем опомнился и добавил: ─ На время пребывания в замке прошу не перемещаться без сопровождения. Утром я сообщу Вам решение Его Пламенного Величества. Пришлю слуг, они позаботятся о всех Ваших нуждах.       ─ Спасибо за заботу, ─ произнёс Сио. Ри лишь кивком показал, что согласен с условиями.       ─ Тогда проводите их.       Слуги несколько нервно переглянулись. Они наслушались странных вещей, увидели создание, в котором текла кровь бога и стали свидетелями невероятной близости ─ вопиющей непристойности. Служки побаивались незнакомцев, а когда проводили их до покоев, то суетились и запинались в каждом слове.       ─ Б-бел-лье ч-чис-с-т-тое.       ─ В-вод-да в-в к-к-кувшин-не.       ─ З-зав-в-втр-рак п-подают ут-т-т-тром.       ─ С-сейчас прин-н-несем г-горячей в-воды д-для омовен-н-ния.       ─ Ещё ч-что п-п-понадобится?       Ри Суо хотел лишь, чтобы они поскорее ушли. Он терпеливо ответил, что нет. Мальчишки удалились. Во время их отсутствия Ри разглядывал покои и описывал их другу ─ небольшая комната с одной узкой кроватью, столом для письменных принадлежностей, тумбочкой, настенным алтарем для молитв Ши с комплектом свечей и благовоний. Кровать была застелена белым бельем. Стены украшены крашеным в бежевый бамбуком. Картина, изображавшая радугу среди небесных мостов, висела над вазой с искусственными цветами. Ри подумал, что для императорского дворца и размаха резиденции комнатка бедновата, а кровать и правда узка ─ если бы Ри развалился на ней, то едва мог бы уместиться. Сио, впрочем, всё устраивало. В комнате было тепло, безопасно и тихо, а большее юноше и не нужно было.       Через несколько минут слуги принесли чашу с горячей водой и несколько полотенец.       ─ П-прошу, от-т-дыхайте. Ес-сли ч-что-то п-п-понадобит-т-тся, н-непременно з-звоните в к-к-колокол, ─ служки указали на нить, свисавшую на кровать с потолка. Она вела комнатам обслуживающих слуг.       ─ Хорошо. Можете идти, ─ отпустил их Ри Суо.       Стоило двери закрыться, как Сио выдохнул. Он устал от компании чужаков. Служки ничего ему не сделали, но он боялся их так же, как они его. Ри Суо крепко сжал его ладонь.       ─ Наконец наедине, да?       Сио изумлено моргнул и кротко улыбнулся.       ─ Вы читаете мои мысли, господин. Это так приятно. Мне совсем ничего не нужно говорить Вам. Вы такой удивительный.       ─ Лестью ты меня не задобришь, ─ лукаво протянул Ри Суо. ─ Кровать ─ твоя.       Сио смутился от возвращения к этой теме.       ─ Мне так стыдно перед господином Юй Луном. Он такое подумал... Что же делать?.. Как теперь объясниться?.. Мне так неловко... Всё ведь совсем не так!       ─ Он не знает, через что мы прошли. Пусть думает, что хочет, главное, чем всё является на самом деле. Ты доверяешь мне, а я ─ тебе. И мы знаем, что стоит за нашими словами и действиями.       ─ Вы как всегда правы...       Сио совсем ослабел, и Ри подхватил его на руки. Юноша попытался сопротивляться, но только чуть-чуть ─ на большее ему не хватило сил.       ─ Прекратите, господин... ─ он легонько стукнул его в плечо ладошкой, да только удар был не сильнее, чем если бы кот потерся о ноги хозяина. ─ Я могу идти сам...       ─ Кроха, ты стоял только потому, что я держал тебя. Даже не спорь.       Сио тихо проскулил. Он чувствовал себя жалким и слабым.       ─ Со мной столько мороки... Простите.       ─ Даже не подумаю тебя извинять!       Ри Суо усадил его на кровать и сел меж его ног напротив, заглядывая в чувственные глаза.       ─ Лучше скажи, как ты. Выглядишь скверно.       ─ П-простите...       ─ Я не об этом тебя спросил! Ну же, сокровище. Это же я.       Но Сио переживал из-за слов генерала. То, что Ри назвали его слугой, сильно задело юношу. Он не хотел , чтобы их отношения переросли во что-то такое. Ри заботился о нем всё их знакомство. Сио был благодарен, но нельзя ведь так всегда...       Он едва мог собрать мысли, перекрестил стопы и сжал пальцы на ногах.       ─ Все хорошо...       ─ Снова та же песня! ─ вздохнул Ри и вытянул руку. Коснулся лобика юноши, проверяя, есть ли у него жар. Лоб был теплым, но высокой температуры не наблюдалось.        От этого нежного прикосновения Сио растаял. Ему стало стыдно, что он попытался что-то скрыть от друга. Выходило как-то глупо: и жаловаться нехорошо, но держать в себе ─ всё равно что предать доверие.       ─ Мне нужно немного отдохнуть, господин. И мне станет лучше. Грудь... Сдавливает. И голова кружится. Мне тяжело... Мыслить... Дышать. Слишком много всего.       ─ Здесь очень разряженный воздух, ─ прошептал Ри Суо. ─ К этому надо привыкнуть.       ─ А Вы?..       ─ Не переживай, ирис мой, я не совсем человек. Я могу дышать любым воздухом.       ─ А под водой?..       Ри рассмеялся.       ─ Под водой воздуха нет. Но я надолго могу задерживать дыхание. Дольше, чем люди.       ─ Вы и правда удивительный.       Ри улыбнулся и бережно снял с юноши сапог. Сио взволнованно потянулся за вторым сам, слишком смущённый. Ну что такое! Хоть обувь-то он в состоянии снять сам! Но они лишь столкнулись лбами. Сио потёр шишку. Ри взволнованно коснулся его лба ладонью.       ─ Вот что случается, когда ты со мной споришь, ─ ворчливо произнес Ри. ─ Сиди спокойно.       ─ Я могу сам...       ─ Можешь. Но мне ведь приятно позаботиться о тебе.       Сио не нашел, что на это ответить. Он был так смущён, что закрыл лицо руками, а Ри Суо стянул с него второй ботинок, бережно поставил обувь у стены и промочил ткань в чаше для омовения.       ─ Я омою твои ноги, ─ предупредил он и нежно закатал штанину под пышным подолом ханьфу.       Сио знал, что спорить бесполезно. Порой Ри был заботлив, не чувствуя меры, но это было его милой чертой. Словно ласковый и наглый кот, он приходил с лучшими намерениями, и Сио не хотел его прогонять. Ему нравилось, хотя себе бы он в этом никогда не признался бы.       Ри Суо бережно провел тканью по щиколоткам юноши. Сил вздрогнул ─ ноги его всегда были крайне чувствительны, но он не стал противиться, и, напрягшись, выгнулся в спине, борясь с реакцией тела. Ри же хотел совсем другого ─ чтобы юноша расслабился и доверился ему.       ─ Последние дни были очень тяжёлыми. Мы не могли нормально поговорить. Столько всего случилось и было сказано... Если что-то тревожит тебя, обязательно скажи мне, хорошо?       Сио закивал, чувствуя, как ему становится лучше от теплой воды и нежности друга. Ри Суо не сводил взгляда с его очаровательного, смущенного лица.       ─ Меня кое-что очень сильно тревожит... ─ прошептал Сио.       ─ Что же? ─ Ри Суо взволновался.       ─ Вы собираетесь спать на полу, ─ строго сказал Сио, насупившись.       ─ Выбора нет. Я не позволю тебе в таком состоянии слезть с кровати.       Ри коснулся стопы юноши одной рукой, второй поглаживая чувствительные тонкие икры. Сио томно выдохнул от приятных ощущений, вытянул стопы, позволяя мужчине касаться себя. И вдруг тихо-тихо прошептал:       ─ Г-господин... Д-давайте займёмся с В-вами п-постыдным распутством?..       ─ С-сокровище?       Ри не удержал равновесие, сидя на корточках, и завалился на пятую точку, красный, как рак.       ─ Ты что такое...       У Ри чуть сердце из груди не выпрыгнуло от различных фантазий. Затем Ри вспомнил слова Юй Луна и успокоил забившееся в груди сердце.       ─ Хочешь полежать рядом?..       ─ Я много места не займу! Могу подвинуться и спать у стеночки, ─ прошептал Сио. ─ Раз не хотите уступать мне место на полу, а я Вам тоже позволить спать там не могу... Я потеснюсь, и мы непременно уместимся вдвоем...       ─ Дело ведь не в месте. Юй Лун кое в чем прав... Я... И правда слишком много касаюсь тебя. Я беспокоюсь каждый раз, когда делаю это. Чересчур ли мое внимание? Ты веришь мне, сокровище, доверяешь, но всё, что я хочу ─ просто помочь тебе чувствовать себя лучше. Даже если порой это... Чрезмерно.       ─ Все хорошо. Если бы что-то было... Слишком, я бы сказал Вам, ─ смущенно прошептал юноша. ─ Я думаю, для нас... То, что происходит между нами... Это чисто. Вы очень добры ко мне. Я абсолютно доверяю Вам свою жизнь.       ─ Тогда позволь мне закончить и ляжем отдыхать, ─ прошептал Ри с улыбкой.       Он омыл руки и лицо юноши свежими тряпками и сам умылся и помыл ноги прежде чем лезть в постель. Он помог Сио одеться в ночную одежду ─ слуги оставили сменный наряд ─ и лишь после этого лег рядом с другом.       Вдвоем на кровати было крайне тесно. Им пришлось лечь на бок. У Ри хвост свисал с кровати, а Сио взволнованно прижался к стене. Они лежали так близко, что слышали дыхание друг друга. Ри подоткнул одеяло, поправив его другу, сам замер и затих, наблюдая за прекрасным, розовощёким юношей. Ри распустил его прическу, и длинные волосы свободно лежали у него за спиной. Растрёпанный, сонный, он был так прекрасен, что Ри хотелось поцеловать его на ночь в лобик и пожелать добрых снов, но он ограничился последним, хотя руки так и тянулись, чтобы притянуть его к себе.       ─ Отдыхай, сокровище моё. Сегодня был тяжёлый день, а завтра мы встретимся с императором.       ─ Как думаете, какой он?..       ─ Думаю... Он серьезный и волевой. Убедить его будет не просто.       ─ Но мы должны..       ─ Это правда. Спи~ Завтра будет время все обсудить.       ─ Г-господин...       ─ Да, солнышко?       Сио смутился. Он слегка подвинулся к другу. Казалось, лишь пара сантиметров, но руки его уткнулись в тело мужчины. Сио смущённо зажмурился, но рук не убрал.       ─ П-простите...       ─ Кроха, все хорошо. Отдыхай спокойно. Я рядом, что бы ни случилось.       Сио подвинулся ещё немного.       ─ Когда Вы говорите, мне так спокойно...       Ри чуть опустил голову и прошептал ему на ухо.       ─ Тогда я буду шептать тебе, что всё хорошо, пока ты мне наконец не поверишь.       ─ Я в-вам верю...       ─ И все равно каждый раз извиняешься.       ─ Я хотел бы быть сильнее, чтобы не беспокоить Вас так сильно... Чтобы Вам не приходилось носить меня на руках... И заниматься такими бесстыдствами...       ─ А ты против?       ─ А-ась?..       ─ Таких бесстыдств?       Сио спрятал мордашку под одеялом, слишком смущённый, чтобы ответить. Ри прикусил губу. Он почувствовал, что перешёл грань.       ─ Прости, мне не стоило такого спрашивать.       Но вдруг тонкие ручки Сио обняли мужчину под одеялом. Юноша подвинулся ещё немножко и уткнулся носиком ему в живот, поджав ноги. Ри было щекотно, но он получил свой ответ. Он обнял друга одной рукой и хвостом, прижал к себе.       ─ Всё будет хорошо, сокровище~ ─ шептал Ри Суо нежно. ─ Ничего не бойся. Я рядом и не оставлю тебя. Мы забрались так далеко. И завтра, я уверен, ты будешь блистать. Император обязательно поверит нам, а потом мы найдем способ защитить империю.       Веря его словам, Сио прикрыл глаза и доверчиво заснул, растворяясь в родном запахе ирисов. В родных руках было так уютно и спокойно, что юноша проспал до полудня ─ непозволительно долго, но Ри все это время не покидал его. Ранним утром никто не заглядывал к ним, кроме слуг, которые принесли завтрак и передали, что Юй Лун просил подождать. Как долго ─ не сообщалось, потому Ри нервничал, но не будил своего кроху ─ пусть отдыхает, пока есть возможность. Ему нужны силы.       Когда Сио очнулся, Ри заставил его поесть. Рис уже остыл, но всё ещё был вкусным. Сио съел полтарелки ─ настоящий подвиг, а Ри доел оставшееся, чтобы не пропадало. После еды они говорили, поскольку Юй Лун запретил им гулять по дворцу. Друзья обсуждали их путешествие, страхи и сомнения. Сио выглядел бодрее, дышать ему стало легче, но тревога поедала его изнутри. Так ещё и ожидание! Мучительное, будто издевательское.       Вести принесли только с обедом. Юй Лун не решился навестить их лично. Свои слова он передал через мальчиков, что запинались так, что понять, что они хотят донести, было очень трудно. Сио с большим трудом разобрал, что император желает увидеть их к вечеру. Они предлагали отобедать, а после переодеться. У Ри Суо это вызвало недоумение.       ─ Чем плоха наша одежда?       ─ В-велено б-было п-п-постирать ее от д-дорожной п-пыли, а дл-ля м-м-м-молодого г-господина пр-р-ринесли н-н-новое. В-всю н-ночь н-наши шв-веи шил-ли н-наряд, он-ни п-почти з-закончили, с-скоро м-мы его п-принесем.       ─ Только для молодого господина? ─ уточнил Ри Суо.       Мужчине не было обидно, что его так обделили. Скорее его беспокоило, какое внимание оказывалось Сио. Все большее в отношении окружающих вызывало тревогу, и Ри мог связать это лишь с Бэем, что раздражало его лишь сильнее.       ─ Т-таков б-был п-приказ, н-но ес-сли В-вы, г-господин, т-тоже ж-ж-желаете нов-вое од-деяние, м-мы п-подготовим..       ─ Не нужно. Принесите одеяние только для молодого господина.       Сио смутился и, когда юноши ушли, спросил:       ─ Зачем Вы согласились? Надо было отказать... Неудобно как-то... Принимать наряд, когда у меня есть приличный...       ─ Император пожелал тебя видеть в нём. Невежливо отказывать.       ─ Надеюсь, это будет приличный наряд, ─ прошептал Сио, вспомнив одеяние, что нацепил на него Фэй Минг.       У Рэншу вкус был куда богаче и изящнее. Слуги принесли снежно-белое одеяние, расшитое золотыми нитями. Оно было воздушным, лёгким и многослойным. Атласные ленты, несколько слоев полупрозрачной ткани закрывали талию и руки, но плечи были оголены. Рукава опускались до пола и блестели, украшенные "звёздной пылью". Золотой Пояс был узким и повязывался на боку. Открытые спереди ноги, по бокам сокрытые расклешенным подолом, шлейфом тянувшийся за юношей на метр, должно было облачить в невысокие аккуратные чечевички с круглыми мысами. За спиной изящно вилась накидка в виде хвоста феникса ─ невероятно статусный атрибут для наряда. Слуги принесли и украшения ─ каффы для ушей, переливающиеся серебром и изображавшие цветущие ветви с сидящими на них бабочками, а так же заколку для волос, чтобы собрать волосы ─ серебряный феникс, взлетающий ввысь. Но самом красивым украшением были металлические браслеты для ног. Они изображали стебли цветов с лепестками и бутонами, что плотно оплетали худые икры, впиваясь в них почти до крови. Тугие браслеты были тяжёлыми, но когда Ри Суо надел их на ноги Сио, то не смог сдержать умиленного протяжного стона. Сио был идеален. Притягательные ноги, стройное тело, украшенное воздушным одеянием. Яркие волосы его, собранные в высокий хвост, вились пышной копной за спиной.       Казалось, Золотому Сердцу не хватало лишь крыльев, чтобы быть похожим на настоящего феникса.       Слуги оставили и краски. Они хотели сами украсить лицо юноши, но Ри не дал им прикоснуться к своему сокровищу и сам сделал ему макияж. Сио дико стеснялся, отнекивался, говоря, что это лишнее, но Ри Суо увлекся. До вечера заняться все равно было нечем, а делать своего возлюбленного ещё прекрасней казалось для Ри делом чести. Он подчеркнул все его самые лучшие черты. Длинные ресницы и без того пленили, а теперь они ярко были подчёркнуты краской на веках. Нежно выглядели и чувствительные губы. Ри замазал шрамы от укусов, что Сио без конца оставлял, кусая и терзая себя. Ему пришлось спрятать и шрамы на плечах, что выглядывали из-под наряда, и старые раны на коленях, что никогда уже не заживут. Когда Ри закончил, он не мог глядеть на своего друга ─ тот был ослепительно прекрасен, и Ри казалось, что если он будет разглядывать его, то не сможет сдержать свою похоть. Кровь бурлила, желая юношу. Слишком красивый! Запретно прекрасный... Как он мог существовать? Сио словно шагнул из самых смелых фантазий, и Ри Суо вытер кровь, потекшую из носа от излишнего волнения.       "Как тут можно думать об императоре, когда Сио такой..."       ─ Г-господин?       Юноша словно почувствовал его волнение и позвал друга.       ─ Ты ─ самое прекрасное создание на земле, Сио Лье, ─ честно сказал Ри Суо.       ─ В-вы мне льстите, господин. Не надо так. Я обычный... П-просто Вы надели этот наряд, и... Должно быть, он очень красивый.       ─ Дело совсем не в наряде, ─ ответил Ри, хотя пикантная одежда раскрывала нежные и чувственные участки тела юноши. Но дело и правда было в другом ─ Сио просто был прекрасен.       Их разговор прервало появление Юй Луна. Казалось, мужчина знал, когда прийти. Он бесцеремонно вошёл в чужие покои (это при том, как он переживал о невинности монаха!) и окинул юношу взглядом, почтительно поклонился.       ─ Преклоняюсь пред Вашей красотой, молодой господин.       Сио закрыл лицо руками.       ─ П-пожалуйста, прекратите. Могу я надеть свою старую одежду? ─ его голос дрожал от стыда.       ─ Она никуда не годна, ─ критично произнес Юй Лун. ─ Мы одели Вас по последнему писку моды.       ─ Я простой монах, мне ничего такого не надо...       ─ Вы собираетесь увидеться с императором!       ─ Я же не замуж за него собираюсь, в самом деле! ─ простонал Сио, дрожа. Он уже представлял, как весь дворец пялится на него. Сио совсем не хотелось привлекать к себе внимания.       Ри ревниво рыкнул. Ему вдруг тоже захотелось, чтобы Сио снял эту красоту... Эгоистично он хотел быть единственным, кто может созерцать Сио таким, но поворачивать было поздно. К тому же, с Юй Луном было спорить ещё труднее, чем с Сио. Золотое Сердце можно было убедить в своей правоте, погладив по голове, а генерал за такое сломал бы руку.       ─ Что за вздор? Господин Рэншу женат, его не интересуют юноши, к тому же столь сильно младше его.       ─ Я это к тому, что мне не надо впечатлять его...       ─ Поверьте, я делаю это из блага.       Сио оставалось лишь смириться. Единственным из всего наряда, что оставляло собственную родную стихию, был колокольчик на запястье. Ри снял заколку Бао, но браслет трогать не смел. Он и сам носил свой, не снимая. Сио прижал ладошку с бубенчиком к груди, а Ри взял его за свободную руку.       ─ Пора встретиться с императором, ─ торжественно объявил Юй Лун.       У Сио бешено забилось сердце. Он боялся этой встречи. Что, если император откажется их слушать? Если прогонит? Если решит захватить Кон Ю силой? Что, если он уже под влиянием Бэя? И что с Ши? В порядке ли Святой Покровитель империи? Все эти вопросы решились бы через считанные минуты. Но как же долго тянулся переход! Казалось, они шли вечность через различные коридоры. Ри рассказывал Сио о том, что видел, но описания выдавались скудными ─ он тоже волновался. Ведя друга под руку, он угрожающе поглядывал на каждого, кто заглядывался на прекрасного юношу. Сио был прекраснее всех красот мира, он сиял, как солнце ─ самая яркая звезда небосвода. Невольно он обращал взгляды и женщин, и мужчин, вызывал восторженные ахи. Лишь его неряшливость портила впечатление. Он трижды умудрился наступить на подол, но Ри каждый раз подхватывал его, не давая упасть. Сио было очень стыдно. Он мечтал скорее расстаться с этим нарядом.       Они оказались в другом крыле дворца. Ри Суо саркастично подумал, что генерал просто всю ночь шел до императора, и только к вечеру следующего дошел до их покоев. Наконец, перед ними оказалась дверь в тронный зал. Юй Лун взволнованно глянул на Сио Лье, после чего толкнул дверь, и свет по ту сторону ослепил Ри Суо. Широкие арочные окна выходили на балкон с солнечной стороны. Император сидел спиной к палящему солнцу, казался темным пятном, пока Ри Суо не потер глаза, а когда присмотрелся, изумленно ахнул и всё понял быстрее своего друга. Сжал его ладонь, боясь того, что случится в следующий миг.       Человеку на троне было за сорок. Он казался уверенным и полным сил. Рэншу Тсу был одет в роскошный наряд бело-голубого цвета. Он был схож с одеянием Сио, только прикрывал колени и имел длинный шлейф в пять метров длиной с изображением на шелковом полотне феникса. На мантии его так же был шикарный хвост, но у императора он был создан из настоящих перьев бога. Ши даровал их своему приёмнику, как артефакт, и каждое перо имело особые способности. Были у императора и крылья. Десяток ярких лент свисали с наплечников, создавая эффект воздушности, как и на спине. На ногах у императора красовались высокие сапоги. Мужчина с прекрасным, волевым лицом был обладателем ярко-оранжевых глаз. Золотые волосы его были распущены и опускались до плеч. Лицо его... Было похоже на лицо Сио. У них были совершенно разные выражения лица, из-за чего они имели рачительную разницу, но если бы по характеру своему были близки, то их тяжело было бы различить ─ разве что по возрасту. Сиятельно прекрасный, Рэншу Тсу восседал на троне, сложив ногу на ногу и откинувшись на спинку.       ─ Я привел их... ─ доложил Юй Лун, хотя сказал очевидное.       Император уже впился взглядом в Сио. Он поднялся с трона, в несколько энергичных прыжков преодолел лестницу, что разделяла их и дрожащим от волнения голосом воскликнул:       ─ Сынок! Глазам не верю... Спустя столько лет ты наконец вернулся! Когда я уже терял надежду! Ты вернулся сам... Слава Святому Покровителю!       И император упал Сио в ноги, прослезившись от трогательности момента.       Сио изумлено моргал, ничего не понимая. Сердце бешено забилось от громкого голоса... Он казался таким знакомым... Когда-то Сио точно слышал его, но как же давно! Настолько, что помнило лишь тело и покрылось мурашками, узнавая его даже спустя шестнадцать лет.       "О-отец?.."
Примечания:
909 Нравится 1037 Отзывы 599 В сборник
Отзывы (4)