Часть 1.16
3 июля 2023 г. в 13:19
В середине зимы рассвет наступает поздно, поэтому, хотя Мерлин лег спать намного позже обычного, в комнате все еще было темно, когда он открыл глаза. Он растянулся почти на Артуре; его грудь была теплой и твердой, мягко поднимаясь и опускаясь под щекой Мерлина. Он слегка потянулся, наслаждаясь тем фактом, что едва мог двигать ногами, потому что они переплелись с ногами Артура. Он чувствовал себя восхитительно расслабленным и довольным, как кот, лежащий на солнышке. Эта идея вызвала у него улыбку, и импульсивно он сделал кошачье движение головой, просто чтобы почувствовать, как волосы на груди мягко трутся о его лицо.
— Перестань извиваться. — Пальцы Артура нежно прошлись по его волосам; это было похоже на поглаживание, и Мерлин только сожалел, что не может мурлыкать. — Ты всегда такой тактильный по утрам?
— Я не знаю, я впервые просыпаюсь в постели с еще одним человеком.
Пальцы Артура замерли:
— Впервые? Я подумал, может быть... Гвейн?
— Нет, мне кажется, у меня никогда не было времени на это.
Артур усмехнулся, и Мерлин самым восхитительным образом почувствовал вибрацию в своем теле. Пальцы возобновили свое медленное движение по его волосам.
— Как ты себя чувствуешь?
Мерлин, подумав, ответил:
— Возможно, немного больно, но мне хорошо. Очень.
Некоторое время они довольствовались тем, что просто лежали и смотрели, как в комнате постепенно светлеет, затем Артур нарушил непринужденное молчание:
— Я хочу подняться к колодцу этим утром. Все будут спать допоздна после вчерашнего пира, и мы должны быть в состоянии добраться туда и обратно без того, чтобы нас хватились.
Мерлин приподнялся на локте, чтобы видеть лицо Артура:
— Ты уверен, что хочешь увидеть... свое второе «я»?
— Совсем в этом не уверен. Но думаю, что мне это нужно. Оно влияет на то, как я справляюсь с Морганой, но пока я на самом деле не увижу это своими глазами... Что ж, с этим действительно трудно смириться, с мыслью, что другой ты лежишь где-то мертвым.
Мерлин неохотно высвободился из уютного тела Артура и поспешил по холодному каменному полу. Он нагим присел на корточки у очага, чтобы разжечь огонь.
— Я скучаю по своей магии, — раздраженно сказал он, когда огонь упорно отказывался разгораться.
Артур поднялся на ноги и стал натягивал одежду. Его голос был на мгновение приглушен рубашкой, которую он натягивал через голову:
— Эта одна из проблем, которые мы начнем решать немедленно. Против таких магов, как Моргана и Мюрден, нам нужно уметь бороться напрямую. — Теперь он был в рубашке, и его голос звучал ясно и задумчиво, когда он начал натягивать брюки. — Твоя магия — одно из наших лучших оружий. Есть ли кто-нибудь еще, кроме Гаюса, кто может знать, как вытащить из тебя этого жука?
Огонь вспыхнул в тот же момент, когда пришла идея:
— Конечно, Килгарра!
— Дракон? Ты знаешь, где он?
— Многое здесь кажется похожим на то, что было несколько лет назад, если бы события развивались немного по-другому. Интересно. Он может быть все еще в заточении под замком.
— После всего, что ты рассказал мне о нем, я ему не доверяю.
— В конце он помог мне отвести тебя на Авалон, и, по крайней мере, в нашем мире, к тому моменту, когда мы ушли, между нами была определенная дружба. Хотя я не знаю, было ли у этого время или причина развиваться здесь.
Мерлин поднял с пола свою тунику, улыбаясь, когда вспомнил, как Артур отбросил ее, как только снял с тела Мерлина, в нетерпении поскорее снять с Мерлина брюки.
— Оставь это, — сказал Артур, — она изношена. Ты можешь надеть что-нибудь из моего.
Мерлин посмотрел на него в ужасе:
— Я не могу носить твою одежду, другие слуги заметят. Она слишком дорогая для слуги.
Глаза Мерлина расширились, когда его осенила другая мысль.
— Утер определенно заметит. Он, вероятно, подумает, что я тайно крал твой гардероб, и прикажет меня выпороть.
Артур рассмеялся:
— Я скажу ему, что дал тебе кое-что, пока жду, когда швея сошьет тебе что-нибудь подходящее для моего слуги. По крайней мере, Утер понимает важность соблюдения приличий.
Он начал рыться в шкафу, наконец вытащив синюю рубашку с небольшим «хммм».
Мерлин покачал головой:
- Слишком ново. Нужно найти что-то старое.
Артур нахмурился на него, но начал искать снова. На этот раз он достал старую тунику оливково-зеленого цвета.
— Шов сзади весь разорван, видишь? Ты расцарапал ее в зарослях ежевики, когда охотился на того огромного кабана.
Глаза Артура сузились:
— Я думал, ты должен был отправить ее на починку.
Мерлин смутился:
- Я просто повесить ее снова - ты все равно никогда особо не носил.
Артур вздохнул:
— Ладно, тогда это! Старое, и, кажется, не порванное.
— Это был подарок твоего отца, — категорично сказал Мерлин, — Я определенно не надену это перед ним.
— Ох, точно, — сказал Артур, задумчиво глядя на коричневую тунику, — Я совсем забыл об этом.
После еще трех попыток…
— Я утону в этом!
— Вышивка на манжетах слишком причудливая.
— Там кружева.
Артур бросил еще одну тунику в растущую кучу на полу и взорвался:
— О, клянусь богами! Выбери что-нибудь сам, прежде чем замерзнешь.
Мерлин радостно фыркнул и прошел мимо него. Он быстро нашел старую охотничью рубашку выцветшего красного цвета Пендрагон, которую следовало выбросить давным-давно, но он подумал, что она может пригодиться на тряпки для чистки. Вспоминая их собственный мир, у него возникло сильное подозрение, что она все еще может висеть там, ожидая, когда он до нее доберется.
К рубашке он подобрал поношенную пару коричневых брюк.
— Ты можешь положить все это обратно, прежде чем мы уйдем. — сказал он, хмуро глядя на груду одежды на полу.
Цель Артура была верной, и скомканные брюки Мерлина пролетели через комнату, чтобы сильно ударить его по затылку.