Night of Pearls
5 августа 2023 г., 10:00
Спустя два дня весь город был оживлён, как и в тот вечер, когда проводился праздник по случаю встречи людей с суши. Учёные свободно прогуливались под присмотром Ёсана и его двух сторожевых псов.
Заинтересовавшись потоком людей, двигавшимся в схожем направлении, Уён протиснулся между Ёсаном и Минги, чтобы задать вопрос.
— Сегодня мы идём на Жемчужную ночь, верно? Кажется, это крупное событие. Неужели атлантийцы так сильно любят жемчуг?
Ёсан изо всех сил пытался освободить ему немного места, так как Юнхо и Минги отказывались впускать другого человека между ними, пока Ёсан не попросил их об этом на их языке. Только тогда они медленно разошлись, как будто у них были какие-то основания для подозрений.
Пожалев своего друга, Уён втиснулся в образовавшееся пространство и целенаправленно занял больше места, чем ему было нужно. Ещё немного, и эти два страшных гиганта задушили бы робкого лидера их команды.
Бросив на них обоих настороженный взгляд, Уён сосредоточился на ответе Ёсана.
— Жемчужная ночь — это значимое культурное событие Атлантиды. Сонхва помог мне перевести текст о ней; я перескажу всё, что смогу вспомнить, — Ёсан прокашлялся и повысил голос, чтобы остальные тоже услышали. — Сбор жемчуга вне купола считается одним из самых опасных занятий, поскольку в морских глубинах таятся всевозможные опасности. Хотя атлантийцы, как правило, постоянно собирают слизь морских улиток, необходимую для поддержания энергетической оболочки, только самые смелые отважатся выйти за её пределы, чтобы найти моллюсков, спрятанных в тёмных углах.
Уён вспомнил, что Сан плавал там в качестве своего ежедневного занятия, и вздрогнул. Он тоже побывал там, и темнота была ужасающей.
— Жемчужная ночь предназначена именно для этой цели. Атлантийцы покидают купол, чтобы отправиться в глубины и найти самые драгоценные жемчужины. Остальные люди приходят подбодрить их.
Кико вмешалась в разговор, будучи более осведомлённой в том, что касалось жемчуга и его важности.
— Чёрный и розовый жемчуг часто встречается в этих водах, значит, редкие жемчужины — золотые?
Ёсан кивнул, гордясь тем, что она внесла свой вклад в его рассказ.
Всё ещё не понимая, Уён наклонил голову в сторону толпы людей, направлявшейся к береговой линии.
— Зачем им это делать? Это испытание мужества? Ради денег? Или воинам нужно доказать, что они достойные стражи?
— Ах, это...
— Ёсан! Сюда!
Они повернулись в поисках Сонхва, возвышающегося на валуне, на который он забрался, чтобы они могли увидеть его. Радуясь, что они не затерялись в толпе болтающих людей, учёные направились ему навстречу.
— Следуйте за мной, я покажу вам подходящее место для наблюдения, — усмехнулся Сонхва, спрыгивая с камня. Они отделились от основной толпы, чтобы пройти по отдельной дорожке. Уён был рад отойти от толкающихся людей. Когда они направлялись за Сонхва по скудной местности к восточной стене шлюза, ему в голову пришла идея.
— Могу ли я участвовать? Я ведь был там с Саном, так что знаю, чего ожидать.
Сонхва и Ёсан обменялись неуверенными взглядами, думая, стоит ли.
— Это не исследовательская вылазка. Участники будут сражаться с глубоководными акулами и друг с другом, чтобы проявить себя, так как мало кто найдёт редкие жемчужины. Хотя я уважаю Ваше желание принять участие, боюсь, Вы не готовы. Некоторые годами готовятся к этому вечеру, — объяснил Сонхва как можно дипломатичнее.
Уён надул губы, но это его не удивило. Если океан был так опасен, значит, ему там не место.
— Однако Вы можете поискать моллюсков на мелководье между пляжем и оболочкой. Достаточно много прибивает к берегу через сетку, так что, возможно, Вам повезёт, — он указал на чистую бирюзовую воду их пляжа. Там росли разноцветные кораллы, а плавающие вокруг рыбы не были опасны. Они были безобидными обитателями, каким-то образом пробравшимися сюда.
— Звучит неплохо, — ухмыльнулся Уён.
В то время как остальные заняли свои места на валунах для наблюдения, словно зрители на концерте, Уён снял обувь, чтобы войти в освежающую безопасность воды внутри купола. Окунувшись с головой, он начал свои безобидные поиски.
Его не слишком интересовало то, что происходило снаружи. Участвующих атлантийцев провожали одобрительными возгласами. Хоть костюмы участников были достаточно яркими, чтобы отражаться в тёмных водах, оболочка всё же искажала их вид. Если бы произошло нападение акулы, Уён, вероятно, пропустил бы его.
Занятый своим делом, он отталкивался от скал и рифов, пробираясь по ослепительно белому мелководью. Время от времени ему приходилось выныривать подышать воздухом, но он находил под водой красивые морские раковины и рыб, которым было так же любопытно познакомиться с ним, как и ему с ними.
Повара и эксперты по устрицам Атлантиды ждали у береговой линии, чтобы им передали как можно больше морской флоры и фауны во время поиска жемчужин. Большая часть сегодняшнего улова пойдёт на праздничный ужин, но в случае, если в устрицах не будет жемчуга, убивать их не было смысла, ведь еды и так хватит на всех.
Уён брал в руки устрицы покрупнее и складывал их на камень каждый раз, когда выныривал, чтобы сделать вдох. Ему нравилось быть полезным. Хотя охота за жемчугом была для него лишь развлечением, он мог принести еду.
Чувствуя себя непринужденно на мелководье среди забавных обитателей, игравших с Уёном, когда тот проплывал мимо, он увлёкся сбором. Иногда он дотрагивался до чего-то мягкого, когда протягивал руку между камнями, пытаясь достать моллюска, и слегка вздрагивал от отвращения, но в остальном ему было очень весело. Конечно, было бы неплохо делать это с кем-нибудь из друзей, так как Уён был общительным, но он не возражал против нескольких минут вдали от всех остальных, чтобы собраться с мыслями.
В следующий раз, когда он вынырнул из воды, кто-то принёс ему ведро, чтобы набрать устриц. Он откинул волосы с глаз и, тяжело дыша, улыбнулся Ёсану.
— Есть какие-нибудь выдающиеся участники? — спросил он, пока Ёсан сидел в напряжении, как будто смотрел спортивные состязания.
— Они довольно далеко, только иногда мелькают где-то. Однако только что вытащили кого-то, кого растерзала акула. Выглядит довольно скверно.
У Уёна отвисла челюсть.
— Что, в самом деле? Такое случается? — он перевёл вопрос в сторону Сонхва, встревоженный тем, как вообще одобрили настолько рискованный вид спорта.
Вздрогнув, Сонхва кивнул.
— Конкуренция высока, и иметь мужество, чтобы встретиться лицом к лицу с акулами, — это часть испытания. Только те, кто достаточно силён, находят жемчужины. Но встречи с акулами редко заканчиваются смертельным исходом. У нас есть стражи, которые наблюдают за состоянием участников. Победа в бою — это способ продемонстрировать свое мастерство среди других и заслужить уважение. И хотя это не обязательно, но очень похвально.
Уён недоверчиво высыпал устрицы в ведро. Он был более чем доволен тем, что собрал. Может быть, в конце концов, жемчужины того не стоили.
Суматоха у главного шлюза отвлекла их, прежде чем Уён смог выделить сомнительную идею этого вида спорта.
В огромной толпе, собравшейся, чтобы подбодрить друзей и посмотреть на это нервирующее зрелище, возникло движение. Прозвучали шокированные и возмущённые голоса.
Уён, будучи любопытным учёным, вытянул шею. Он не видел драк среди толпы, но многие перешёптывались друг с другом, освобождая место для прохода.
— Ещё одна жертва? — спросил Уён, у которого было уже намного меньше желания плавать там, где так много страданий ожидали глупцов, решившихся выйти наружу.
— Они удивлены чьим-то участием. Там кто-то, кто обычно этим не занимается? Может, Шкскай? — Ёсан спросил Сонхва, но дипломат рассеянно покачал головой. Он попытался выглянуть из-за толпы.
— Вождь уже однажды принял участие, и нет необходимости делать это дважды, — пробормотал Сонхва. Когда мимо них прошла группа ворчащих девушек, он потребовал объяснений.
Их ответ был резким, и они недовольно скрестили руки на груди. Когда они удалились с высоко поднятой головой, Уён инстинктивно опустил подбородок под воду, чтобы не попасть под горячую руку.
— Извините, я на минутку, — пробормотал Сонхва. Учёные оставались на месте, как обычно ничего не понимая.
Петра перебирала ногами в воде, и Ёнгук поднял с песка пару ракушек, изучая их.
В то время как остальные отвлеклись на море, Уён наблюдал за Сонхва. Он разговаривал с кем-то, окружённым людьми, но его это, кажется, не беспокоило.
Некоторое время спустя он вернулся, когда толпа всё ещё шумела. Кем бы ни был таинственный участник, он вышел из шлюза, и голоса людей вновь загудели бесчисленными вопросами. Напряжение усилилось раз в десять, хотя Уён не видел, чтобы происходило что-то ещё.
— Кто это?— спросил Уён, когда Сонхва сел рядом. Озадаченный взгляд дипломата не предвещал ничего хорошего.
— Сан, — торопливо выдохнул Сонхва.
Ёсан оживился.
— Обычно он не участвует? Я думал, что он тот ещё атлет.
— Дело не в этом. У него никогда не было причин участвовать, и до сих пор нет. Я спросил его, достаточно ли ему скучно, чтобы рисковать своей жизнью, но он сказал мне, что знает эти воды лучше, чем кто-либо другой. И в этом он прав.
Уён обеспокоенно взглянул на купол и то, что лежало за ним. Глубины не успокаивали ни своей темнотой, ни загадочностью.
Если кто и мог ориентироваться там, так это Сан. Ему не нужно было сражаться с другими людьми или акулами. Если он найдет жемчужину и вернется тайком, с ним ничего не случится.
Тем не менее, он казался человеком, который вступит в бой только для того, чтобы доказать свою значимость.
Чувствуя холод, неподвижно дрейфуя в воде, Уён снова нырнул, пытаясь отвлечься от страха.
Возможно, он и не найдёт золотую жемчужину, но он найдет хотя бы одну, это точно. Он собрал так много устриц и был уверен, что в раковинах вокруг Атлантиды жемчуга было особенно много.
Плавая рядом с красными и синими кораллами, населёнными радужными рыбками, Уён размышлял о внезапном желании Сана заняться поисками. Люди казались недовольными таким поворотом событий, и женщины кричали особенно расстроенно. Что-то было не так, но Уён спросит позже. А пока он собрал последние две устрицы, которые смог найти.
Некоторое время он плавал кругами и наблюдал за происходящим снаружи через оболочку. Отблески костюмов людей, кружащихся в воде, или здоровенные акульи плавники, проносящиеся мимо, вызывали у него тошноту.
А киты плавали так глубоко? Когда Уён представил, как направляется в темноту за жемчугом только для того, чтобы наткнуться на такое массивное животное, у него появилась дрожь в коленках.
Он вылез из воды, как только ему надоело плескаться. Кико и Петра с пристальным вниманием следили за происходящим поиском, но Сонхва с радостью сопроводил Уёна к экспертам по устрицам.
Чтобы найти золотую жемчужину, требовалось много удачи. По внешнему виду устриц невозможно было определить, кроется ли в них сокровище, так что даже изнурительная битва могла привести к промаху. Однако некоторые места океана были известны тем, что именно там можно было найти золотой жемчуг. Они были самыми опасными, как из-за соревнующихся людей, так и из-за агрессивных морских обитателей.
Сонхва пояснил ещё немного, пока они ждали в очереди. Несколько участников уже нашли золотые жемчужины, и их друзья c родственниками увезли их праздновать.
Жемчужная ночь должна была длиться весь день и ночь, поэтому никто не спешил, хотя чем больше людей выигрывало, тем меньше жемчужин оставалось остальным.
Пока Уён с дрожью наблюдал за соревнованием, он старался не думать о том, что Сан был там, среди них, просто для собственного развлечения. Он был таким сильным по сравнению с Сынёном, который жаловался, когда его заправка для салата была сделана неправильно.
С ведром в руке Уён нервно ждал возвращения Сана. Он хотел похвалить его за тяжёлую работу, и посмотреть, найдет ли Сан жемчужину с его экспертным знанием глубин.
Бархатный голос Сонхва звучал рядом с ним, делая культуру Атлантиды такой чуждой, но такой привлекательной.