Chapter 44
29 августа 2023 г., 23:34
Примечания:
Пб включена
Спойлер:😈😈😈
Звук шагов Артура преследовал его по коридорам замка, когда он возвращался в свои покои, радуясь, что избавился от гнетущего внимания придворных, рыцарей, солдат и слуг. Все они собрались, несмотря на поздний час, чтобы услышать новости о короле. Возможно, это могло бы подождать до утра, но Артур учился премудростям управления с тех пор, как вышел из детской. Он знал, насколько важной может быть иллюзия контроля.
Он мог бы поколебаться, оправдываясь перед судом состоянием здоровья Утера, но рано или поздно это вернулось бы, чтобы укусить его. То, как он двигался, быстро и уверенно, позволяло ему излучать уверенность на весь Камелот. Он был мужчиной, отвечающим за их заботы, образованным и способным, а не мальчиком, которого пошатнул гнев отца, вызванный разрушительными чарами.
Он вздохнул, не потрудившись оглянуться на Леона и Гвейна, которые следовали за ним по пятам, в такой же степени его охранники, как и друзья. Он не думал, что сможет вынести их внимательный взгляд или мягкие советы, не тогда, когда он чувствовал себя таким уязвленным.
Только этим утром он стоял на крепостной стене и выслушивал опасения Монтгомери относительно армии на востоке. Затем произошло неприятное открытие манипуляций Килгарры и огорчение Мерлина. Воды Нестрии и их откровения казались такими, словно они произошли целую жизнь назад, а не ранее сегодня.
Всего этого было слишком много, давило на плечи и затуманивало разум. Тяжесть кольчуги и плаща, которые он надел, чтобы выступить перед двором, согнула его спину под их тяжестью, и к тому времени, когда он добрался до дверей своих покоев, он чувствовал себя ни на что не годным. Если бы кто-нибудь выскочил и напал на него, ему было бы трудно найти средства даже для того, чтобы обнажить меч.
— Сир, — пробормотал Леон, кладя руку Артуру на плечо. — Я объявлю городу о вашем регентстве завтра на рассвете и еще раз в полдень. Я также доведу до сведения всех, что вас нельзя беспокоить. Возьми все остальное, что тебе нужно. — Его хватка усилилась, подчеркивая это. — Твое благополучие превыше всего, особенно сейчас.
— Позволь Мерлину присмотреть за тобой, — добавил Гвейн, его обычная дразнящая ухмылка заметно отсутствовала. — Со всем остальным мы справимся, по крайней мере, в течение одного дня.
— Но…
— Нет, Артур. Твой отец в безопасности в руках Гаюса. Совет оказал свою поддержку Вашему регентству и может ненадолго отложить решение любых вопросов, которые они пожелают довести до Вашего сведения. Тебе нужны еда, сон и время, чтобы привести в порядок свои мысли. — Леон вздохнул, и в этом жалком вздохе прозвучали сочувствие и жалость. — Мы так мало можем сделать для Вас. Позвольте нам помочь Вам в этом.
Спорить с ними не было смысла, особенно когда они оба выглядели серьезными и решительными в равной мере. Бывали дни, когда он задавался вопросом, что же он вообще сделал, чтобы внушить такую преданность и заслужить такую непоколебимую дружбу. Единственная причина, по которой Мерлин не был здесь, добавив свой голос, заключалась в том, что Артур настоял на том, чтобы он отдыхал, а не слонялся поблизости, пока он выступает перед судом. Он не смог бы уделить сверстникам своего отца все свое внимание, если бы был слишком занят беспокойством о бледном, напряженном колдуне рядом с ним.
— Спасибо, — пробормотал он наконец, склонив голову в знак прощания, прежде чем проскользнуть в святилище своих комнат.
Разостланный матрас был пуст, покрывала нетронуты. Сердце Артура сжалось под ребрами, паника остановила его следующий удар, прежде чем его взгляд упал на фигуру, свернувшуюся калачиком в кресле перед камином. Танцующие тени рисовали лицо Мерлина, в то время как несколько зажженных свечей отбрасывали золотистые блики на его чернильно-черные волосы. Ему следовало бы знать, что Мерлин не подчинится его приказам, и Артур подавил приступ разочарования из-за того, что не застал его ожидающим в своей постели.
Пьянящий, настойчивый жар, царивший ранее в тот день, угас, заглушенный стрессом всего, что последовало за этим. Сейчас больше всего на свете Артуру хотелось свернуться калачиком в объятиях Мерлина. Никто за всю его жизнь не заставлял его чувствовать себя таким довольным в собственной шкуре. Мерлин не смотрел на Артура ни с сомнением, ни с ожиданием. Он принимал его таким, какой он был, даже в самом начале, когда тот был откровенно ужасающим придурком.
Более того, Мерлин был одним из немногих людей, чьего одобрения жаждал Артур. Даже сейчас — особенно сейчас, — терзаемый чувством вины и неуверенности, он тосковал по открытому взгляду Мерлина и легким заверениям.
Он тихонько отодвинулся от края стула, разглядывая фигуру, дремлющую в его глубине. Мерлину не могло быть так удобно, когда он поджимал под себя ноги и его длинное тело втискивалось в это слишком маленькое пространство. Не то чтобы это было удивительно. Они с Морганой постарались, чтобы это звучало легко, когда излагали свои планы. Было достаточно одного взгляда на капельки пота, выступившие у них на лбу, и дрожь в кончиках пальцев, чтобы стало ясно, чего им стоили их заклинания.
Словно почувствовав его присутствие, Мерлин пошевелился, темные веера его ресниц раздвинулись над затуманенными голубыми глазами. Он вздрогнул, когда его шея запротестовала из-за неудобного угла, под которым он спал, и дважды быстро моргнул, прежде чем пробормотать приветствие.
— Я же сказал тебе немного поспать, — отчитал его Артур.
— Я так и сделал.
— Это не то, что я имел в виду, и ты это знаешь. — Он протянул руку, поднимая Мерлина на ноги, и сочувственно поморщился, услышав протестующий хруст суставов. — Я ожидал застать тебя в постели.
Кончики ушей Мерлина порозовели, а сердце Артура совершило что-то головокружительное под ребрами. — Я, э-э… — Мерлин почесал затылок, бросив взгляд через плечо на кровать Артура с балдахином, прежде чем пожать плечами. — Я не был уверен, что мне будут рады.
Артур приподнял бровь, зная, что не следует удивляться его нерешительности. Придворного не нужно было бы просить дважды, он жаждал стать спутником принца в постели не только из-за желания, но и из-за власти и престижа, которые это принесло бы. Мерлин, конечно, ничего об этом не подумал. Казалось, его заботило только то, чего хотел сам Артур. Кому-то, возможно, прямолинейная честность показалась бы наивной, но Артур жаждал этого, и волна нежного тепла захлестнула его.
— Ты же не будешь там спать постоянно, — сказал он хриплым голосом, указывая на прихожую. Прочистив горло, он проглотил неприятное ощущение, что ему следовало бы скрывать силу своих чувств за фальшивым безразличием. Это не было игрой в куртуазную любовь. Это был Мерлин, который, по крайней мере, заслуживал такой же честности от Артура, а не застенчивых предложений и прочей глупости. — Моя кровать твоя, столько, сколько ты захочешь разделить ее.
Ослепительная улыбка Мерлина утихомирила бурю бабочек, порхавших в животе Артура. Он наклонил голову, его взгляд был нежным, как будто он мог прочитать все напряжение и изнеможение Артура. Может быть, он и смог бы. Артур определенно чувствовал себя так, словно был закутан в серый саван и наполовину задыхался под его тяжестью.
Рука Мерлина легла Артуру на поясницу, ничего, кроме намека на давление сквозь кольчугу, когда он подвел его к экрану для переодевания. Застежка его плаща поддалась под ловкими пальцами Мерлина, и ножны на поясе Артура размотались, позволив Мерлину отложить меч в сторону с почтением, которого заслуживало это оружие. Следующей была кольчуга, и Артур стал послушным, радуясь, что Мерлин заботится о нем, когда его тело казалось отлитым из свинца.
С другой стороны, его разум прыгал, как певчая птица в ягодном кусте, перескакивая с одной проблемы на другую. На его стиснутой челюсти дрогнул мускул, а в висках собралась буря головной боли. Он едва заметил, как Мерлин натянул ночную рубашку на голые плечи, слишком погруженный в свои мысли, чтобы обращать на это внимание.
— Тебе поможет, если мы поговорим об этом? — спросил Мерлин таким блаженно нейтральным голосом, что Артур удивленно моргнул. В словах Мерлина не было и намека на требование, хотя ему должно было быть любопытно. Речь шла не о том, чтобы получить ответы, а о том, чтобы дать Артуру шанс разделить с ним его бремя, как будто у Мерлина было недостаточно собственных проблем, о которых стоило беспокоиться.
— Они вздохнули с облегчением, — пробормотал он, наблюдая, как Мерлин наполняет таз теплой водой. Она скользнула по пальцам Артура, когда он окунул в нее руки и провел ими по лицу. — Я ожидал, что они будут спорить или заявят о нечестной игре… что-нибудь в этом роде. Вместо этого они приняли это. — Артур пожал плечами, качая головой. — Совет даже оказал свою поддержку.
— Это хорошо, не так ли?
— Это все упрощает. Это также означает, что это не только мое решение, так что вся эта ситуация меньше похожа на какой-то государственный переворот.
Мерлин издал сдавленный звук раздражения. — Любой, кто так думает, должен быть слепым, Артур. Ты не отнимаешь у своего отца трон. Он непригоден для правления в своем нынешнем состоянии. Он не думает о том, что лучше для Камелота, и находится под контролем внешней силы. Если бы он поправился завтра, вы бы вернули корону в мгновение ока.
— Возможно, но при определенных обстоятельствах все, что потребуется, — это несколько несогласных голосов, распространяющих злобные слухи, чтобы все испортить, — заметил Артур, насухо вытирая лицо полотенцем. — Тогда Моргауза получила бы то, чего хотела: дестабилизированную власть на троне Камелота и междоусобицы при дворе королевства. — Он прижал тыльные стороны ладоней к глазам. — Она все еще может это получить. Кто знает, что принесет завтрашний день?
Он бросил взгляд в окно и поморщился, осознав, что новый день, без сомнения, уже наступил. За оконными стеклами лежала густая ночь, освещаемая только жаровнями во внутреннем дворе внизу. Облака закрыли луну, и Артур вздрогнул, когда на него накатила новая волна усталости.
— Давай, — поторопил Мерлин, подталкивая его к кровати. — Пора спать.
Матрас казался раем, а грелка разогрела холод от прохладных простыней. Подушка что-то прошептала ему на ухо, когда Артур опустил голову, пробормотав бессловесную жалобу, когда Мерлин выскользнул из пределов досягаемости.
— Я сейчас вернусь, — пообещал он, одарив Артура нежной улыбкой. — Мне просто нужно уладить кое-какие дела, погасить свечи и все такое.
Артур нахмурился. Напоминание об обязанностях Мерлина как его слуги раздражало. Часть его жаждала освободить его от этой роли, и все же, в то же время, он не мог представить, чтобы кто-то другой занял это место. Кроме того, это давало Мерлину повод находиться в его компании. Без этого он снова стал бы учеником Гаюса, и не более того. У него не было бы официального предлога держаться за Артура, как приклеенный, и было бы досадно придумывать причины, чтобы вызвать его.
А пока Мерлину придется сохранить свою работу, и Артуру придется с этим смириться. Ему хотелось, чтобы все было по-другому, чтобы они могли встретиться друг с другом без сохраняющегося между ними неравенства в звании, но, по крайней мере, на данный момент это было невозможно.
Он лениво наблюдал, как Мерлин вручную задувает свечи, слишком измученный, чтобы воспользоваться своей магией. Он проверил шов тяжелых штор, когда закрывал их на окнах, защищаясь от холода. Сложенные в камине поленья означали, что он, вероятно, будет гореть до утра, и Артур восхищенно любовался бликами света, скользящими по чертам Мерлина.
Он был красивым мужчиной — не в той хитрой, надуманной манере, которую предпочитают многие придворные, но непримиримым и честным. На первый взгляд Мерлин выглядел резким, с его узкой челюстью и выступающими скулами, но это уравновешивалось состраданием в его взгляде и тем, как эти полные губы обычно быстро улыбались. Его тело было скорее гибким, чем широким, но в линии плеч и стальном позвоночнике все еще чувствовалась сила.
Кроме того, время, проведенное на службе у Артура, не говоря уже о постоянном снабжении едой, предлагаемой в замке, означало, что Мерлин больше не был тем порывистым ветром, каким был, когда впервые прибыл сюда. Эта мешковатая одежда достаточно скрывала мускулы; он понял это по тому, как счастливо блуждали его руки ранее в тот день. У него еще не было возможности увидеть это своими глазами, и не похоже было, что это вот-вот изменится, когда Мерлин нырнул за ширму с ночной туникой в руке. Он всегда был на удивление скромен, и Артур задавался вопросом, сколько времени потребуется, чтобы это прошло, по крайней мере наедине.
Он не осознавал, что его глаза закрылись, пока не зашуршало покрывало, впуская порыв прохладного воздуха, прежде чем Мерлин скользнул к нему под бок. Может быть, это должно было быть неловко, наполнено ожиданием чего-то большего после их совместных поцелуев тем утром, но вместо этого это казалось естественным. Мерлин замурлыкал, когда Артур притянул его ближе, переплетая их ноги, когда Мерлин просунул руку под голову Артура.
Это была самая простая вещь в мире — делить пространство вот так, свернувшись калачиком и быть довольным. С любой из своих прошлых любовниц, которых было не так уж много, Артур почувствовал бы потребность выступить, чувствуя себя слишком неуютно, чтобы позволить себе казаться усталым или слабым в их присутствии. С Мерлином он мог просто уткнуться лицом в изгиб его шеи и легким поцелуем коснуться пульса, наслаждаясь сонным бормотанием Мерлина, когда темнота сомкнулась вокруг них. Здесь было безопасно, тепло и чудесно — Артур и не подозревал, что ему это нужно.
Постепенно его мысли потеряли четкость, все его тревоги расплылись по краям. Звуки костра приобрели резкий, потрескивающий характер, когда сон овладел им, снимая затянувшееся напряжение с его мышц. Время от времени рваные завесы кошмара пытались поймать его в свои объятия, но каждый раз, когда кто-то вторгался, что-то отталкивало их прочь, размазывая их детали до несущественности. У Артура было предостаточно забот, но, несмотря ни на что, они не нарушали его безмятежного сна.
Его возвращение в реальный мир было ленивым, роскошным мероприятием. Осознание постепенно подкрадывалось к нему, пока он наслаждался теплой тяжестью тела в своих объятиях. Судя по ощущениям, они с Мерлином почти не двигались всю ночь, слишком погруженные в сны, чтобы потрудиться отодвинуться. Рука Мерлина тяжелым кольцом обвивала талию Артура, и случайное, ленивое поглаживание этих ловких пальцев по пояснице Артура было единственным намеком на то, что Мерлин не так потерялся во снах, как казалось.
Приоткрыв один глаз, Артур ухмыльнулся, увидев, что половина лица Мерлина была спрятана в глубине подушки, а его волосы взъерошены, как перья птенца ворона. Темные ресницы нарисовали полумесяцы над его скулами. С такого близкого расстояния Артур мог разглядеть легкую россыпь веснушек на носу Мерлина, последние увядающие следы летнего поцелуя на его коже. Щетина оттеняла его челюсть, что не должно было его удивлять, но Артур поймал себя на том, что протягивает руку, чтобы провести по ней большим пальцем, чувствуя ее шершавость, когда Мерлин надулся и издал тихий, ворчливый звук глубоко в горле.
Он прижался ближе, наклоняя голову, чтобы уткнуться лицом в изгиб шеи Артура, где все еще оставались самые глубокие тени. Чувствительная кожа заискрилась от ощущений, и Артур втянул воздух, когда волна удовольствия прокатилась по его спине. Судя по тому, как губы Мерлина прижались к его пульсу, его реакция не осталась незамеченной, и пальцы на его спине крепче сжались, когда Мерлин, приоткрыв рот, поцеловал его в шею.
Хриплый стон вырвался у Артура, и он выгнулся навстречу прикосновениям Мерлина, его тело двигалось без какого-либо реального руководства со стороны его мыслей. Между его ног лениво затвердел его член, и его пальцы запутались в складках ночной туники Мерлина, теребя свободную ткань. Мгновение спустя он просунул руку под подол, отодвигая ткань в сторону, чтобы можно было погладить изящную линию спины Мерлина тыльной стороной ладони. Сильные мускулы задрожали под его ласками, и волна покровительственной привязанности озарила его желание.
Дело было не только в сексе. Возможно, если бы не то, что показали им Воды, Артур смог бы убедить себя, что поваляться в постели вполне достаточно. Он бы заставил себя быть довольным, зная, что Мерлин, вероятно, никогда не предложит ему большего. Теперь, когда он увидел глубину чувств Мерлина к нему и признался в своих собственных в ответ, его точка зрения как будто изменилась. В этом было нечто большее, чем просто соприкосновение губ, рук и бедер, нечто такое, что придавало дополнительную глубину, на которую Артур никогда не смел надеяться, что испытает.
— С тобой все в порядке? — пробормотал Мерлин, запечатлевая поцелуй на щеке Артура, прежде чем приподняться на локте и заглянуть Артуру в лицо. — Мы можем остановиться, если…
— Нет! — щеки Артура вспыхнули от отчаянности его собственного ответа, и он закатил глаза, когда Мерлин ухмыльнулся и пошевелил бровями. — Иди сюда, идиот, — проворчал он, обвивая рукой шею Мерлина и усаживая его на себя, удовлетворенно мурлыча, когда Мерлин навалился на него всем весом.
— Это по-прежнему мое слово, — ответил Мерлин, и его голос стал приятно тонким, когда Артур прижался бедрами к бедрам Мерлина. Сильный жар и восхитительное трение приветствовали его, нарушаемые только раздражающим присутствием пижамных туник и нижнего белья. — Боги, Артур…
— Сними это, — приказал он, потянув за плечевые швы туники Мерлина, прежде чем потянуть за подол. Он хотел, чтобы обнаженная кожа Мерлина была рядом с его собственной, но не хотел расставаться с ним, чтобы раздеться. Результатом была неуклюжая возня спутанных конечностей и задыхающийся смех. Их веселье прекратилось только тогда, когда они лежали, прижавшись друг к другу, защищенные от холодного воздуха комнаты толстым стеганым одеялом на кровати Артура.
Артур растворился во вкусе губ Мерлина и жаре его языка, в требовательных звуках, которые он издавал, когда Артур прикусывал его надутые губы, и в нежном прикосновении проворных пальцев Мерлина к его волосам. В Мерлине не было ничего подобострастного, когда они были такими. Он знал, чего хочет, и требовал этого без колебаний, все время читая желания Артура и отвечая с удовольствием.
Впервые в своей жизни Артур понял, что значит иметь возможность полностью доверять возлюбленному. Не было никакого риска, что Мерлин распустит сплетни другим придворным о его предпочтениях или использует свои знания против него в какой-нибудь игре за власть, чтобы улучшить свое собственное положение. Мерлин лег в постель, думая только о них двоих, и это была роскошь, о которой Артур и не подозревал, что ему ее не хватало.
Оторвавшись от поцелуя, чтобы втянуть воздух, Артур вздрогнул, когда Мерлин прикусил выступающую часть его горла, царапнув зубами уязвимую плоть и одобрительно заурчав, когда бедра Артура дернулись в ответ. Эти проворные пальцы были повсюду — обводили его ключицу и дразнили соски, скользили вниз по животу, чтобы обхватить бедро. По сравнению с этим Артур подозревал, что его собственные прикосновения были неуклюжими и нескоординированными, слишком пьянящими от похоти для изящества.
Не то чтобы Мерлина, казалось, это волновало, и Артур обрадовался, обнаружив, что заставляло его задыхаться и острить, что делало его голос низким и прерывистым и делало эти голубые глаза сумеречно-темными. Сведя их ноги вместе, он перенес свой вес, перекатывая их обоих, пока Мерлин не растянулся под ним, весь в длинных конечностях и взъерошенных волосах.
При виде его в таком виде, развалившегося на подушках, что-то первобытное пронзило грудь Артура. Он погрузился в изучение каждой линии тела Мерлина, от едва заметного изгиба ребер до неглубокой впадины живота, силы бедер и твердой, разгоряченной впадинки между ними. Ничто не заставляло его чувствовать себя таким могущественным, как ободряющие слова Мерлина, произнесенные шепотом, или то, как его слова оборвались, когда Артур взял в рот сосок, посасывая нежную плоть и заставляя Мерлина корчиться.
С каждым мгновением жар, разливавшийся по нему, усиливался, и по позвоночнику пробегали молнии. Каждый изгиб его бедер в складке паха Мерлина дразнил его еще больше, особенно когда Мерлин схватил его за зад жадными ладонями, подталкивая его вперед шепотом, грязно подбадривая. И все же ни одному из них этого было недостаточно. Вместо этого им удалось лишь довести друг друга почти до края пропасти, но так и не перешагнуть ее полностью.
Низкое рычание вырвалось из груди Артура, прежде чем он решил передать дело в руки Мерлина. Он схватил Мерлина за запястье и лизнул влажную полоску на его ладони, прежде чем направить его вниз.
Несмотря на то, что иногда он мог быть намеренно туповатым, Мерлин не нуждался в поощрении. Он толкнул Артура коленом в бедро, подталкивая его к себе, пока они не легли бок о бок, и стон застрял у него в горле, когда Мерлин обхватил оба их члена своей хваткой. Сначала его длинные пальцы были неуклюжими, мышцы предплечий напряглись, когда он отрегулировал хватку, но вскоре он вошел в ритм, от которого у Артура подогнулись пальцы на ногах.
Он вцепился в Мерлина, цепляясь за его плечи и сжимая его руки, скользя дрожащими кончиками пальцев по его груди и вверх по шее, в то время как жар между его ног скручивался все сильнее. Бессмысленные слова срывались с его губ, бездыханное ободрение и обрывки откушенных чувств, на которые у него не хватало ни дыхания, ни присутствия духа, чтобы произнести их полностью, не тогда, когда Мерлин разбивал его на куски и строил заново.
— Близко, — прошипел он, слово проскочило между стиснутыми зубами, когда его мышцы напряглись. — Так близко! — он издал сдавленный звук, когда Мерлин отдался, обхватив член Артура своей хваткой и направляя темп его наслаждения. Артур не был уверен, что ему нравилось больше: ощущение прикосновения Мерлина к нему или то, как Мерлин совершенно невозмутимо наблюдал за работой.
Подобно щелчку струны лютни, напряжение спало, и Артур едва сдержал крик, изливаясь между ними, отдаваясь жаркому порыву своего освобождения. Его разум был стерт начисто, как чистый лист. Он чувствовал себя почти пьяным от этого, вялым и опустошенным. За исключением, конечно, одной вещи, ради которой он был только рад пошевелиться.
Проведя рукой по беспорядку на животе, он ухмыльнулся, обхватив пальцами горячую длину Мерлина. Поглаживая его от основания до кончика и обратно, он накинул крайнюю плоть на головку члена и ухмыльнулся, когда бедра Мерлина задвигались. Это могло бы показаться небрежным, как ответная любезность. Вместо этого Артур наслаждался тем, как Мерлин реагировал, его затаенным стоном и укусами кончиков пальцев в том месте, где он сжимал бицепс Артура, прижатием его блестящего от пота лба к собственному и беспокойными движениями его тела.
Мерлин уже был на взводе, и Артур пообещал себе, что в следующий раз будет действовать помедленнее. Ему следовало бы лучше изучить это тело, лежащее перед ним, и все маленькие прелести, которые оно могло предложить, но прямо сейчас он хотел посмотреть, как Мерлин распадается на части.
Ему не пришлось долго ждать. Потребовалось всего несколько поглаживаний, чтобы эрекция Мерлина запульсировала и дернулась в его объятиях, разливаясь между ними и усугубляя беспорядок. Это было грязное, опьяняющее зрелище — наблюдать, как Мерлин теряет себя. Однако Артуру удалось отвести взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть, как магия затопила эти голубые глаза, вызвав ослепительную вспышку, которая зажгла все свечи в комнате и заставила огонь в камине с ревом ожить.
— Черт, — выдохнул Мерлин, наполовину прижимаясь к груди Артура, его губы коснулись шеи Артура, когда он обмяк рядом с ним. Легкая дрожь пробежала по его телу, когда Артур вытер руку о простыню и лениво провел пальцами вниз по позвоночнику Мерлина.
Артур промычал в знак согласия, слишком довольный, чтобы утруждать себя словами. Он уткнулся носом в висок Мерлина, с интересом разглядывая ближайшую свечу. — Это всегда так происходит?
Когда Мерлин бросил на него озадаченный взгляд, он мотнул головой в сторону свечи, его улыбка превратилась в ухмылку, когда Мерлин взглянул на нее, а затем покраснел так же, как покрывало на кровати.
— Обычно нет.
Артур красовался и смеялся, когда Мерлин слабо хлопнул его по плечу, прежде чем взмахнуть рукой в сторону свечей, погасив их и утихомирив пламя, которое пыталось с ревом вырваться из камина. Еще одно произнесенное шепотом слово, и что-то скользнуло по коже Артура, мягкое, как тончайшая ткань, и он моргнул, осознав, что вся холодящая липкость между ними исчезла.
Протянув руку, он обнял Мерлина сзади за шею, притягивая его к себе, чтобы поцеловать эти покрытые синяками от любви губы еще раз, медленнее и увереннее, чем раньше, пытаясь вложить все свое счастье и благодарность в нежное пожатие, когда Мерлин растаял в его объятиях. Он чувствовал себя не просто удовлетворенным и опустошенным наилучшим из возможных способов, но и в равной степени переполненным эмоциями. Его сердце почти болело от этого, разрываясь по швам от всего, что он едва знал, как выразить словами.
Когда он отстранился, Мерлин заметил выражение его лица и нахмурился, на его лбу появился намек на беспокойство. — С тобой все в порядке?
— Да, — пообещал Артур, прочищая горло и протягивая руку, чтобы убрать прядь волос Мерлина с его глаз, упавшую ему на лоб. — Лучше, чем в порядке. Просто… я никогда не думал, что буду испытывать к кому–то подобные чувства. — Он провел пальцами вниз по подбородку Мерлина, улавливая ритм его жизни в ладони. — Это…
— Хорошо? — ухмыльнулся Мерлин, когда Артур фыркнул от такого преуменьшения, наклоняя голову, чтобы сорвать звук с губ Артура мягким поцелуем. — Ты знаешь, я чувствую то же самое. Воды показали тебе, и они не могут лгать. Это не что-то мимолетное, Артур.
В юности Артур думал, что любить и быть любимым в ответ — это что-то громкое и знаменательное, дерзкое и требовательное. Он никогда не ожидал, что это просочится сквозь трещины, проникнет глубоко в его душу и станет таким фундаментальным. На первый взгляд, то, что он почувствовал к Мерлину, выглядело почти внезапным, как искра от кремня, ударившего по стали, но Артур знал правду об этом. Это росло между ними, семя этого было посеяно в течение месяца после их первой встречи.
Он был не из тех, кто верит в судьбу, но когда он потянулся, чтобы снова поцеловать Мерлина, долго и томно, он понял, что никогда не чувствовал ничего более правильного.
Его отец, возможно, погибал из-за чар, и война, возможно, уже в разгаре, но с Мерлином в его жизни и в его постели не было такого испытания, которое Артур не смог бы преодолеть.
Примечания:
Ну что, дорогие мои, это свершилось, все кто ждал именно этого поздравляю!!! Ура🎉🎉🎉🎉🎉
А теперь чуть-чуть успокоимся и поворчим: Ура то, ура, но 45 глава, долго ж к этому шли. Хе-хе.
Дальше: хах, теперь и я присоединилась к авторам/писателям кто пишет о сексе. Но, скажу вам, что никакого стыда или эйфории не испытываю, такая же глава как и все остальные.
И, та-да-да, у меня закончились метки в шапке, оказывается ограничение 50 меток, эхэм.
Как всегда жду вас в ПБ и отзывах
PEACE, Люблю вас
Всегда ваша, AlyonaSI
😘😘😘