***
Судьи уже ушли, но брань Лобелии еще долго была слышна жителям Бэг-Энда. Бильбо и гномы вернулись в нору, и хоббит тяжело рухнул на стул на кухне. — О, Зеленая Леди, это самый безумный день с тех пор как… ну, с тех пор, как мне пришлось разговаривать с драконом! — он обессиленно откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. Оба гнома уселись за стол и молча потянулись к тарелкам, которые так и не донес до них Бильбо. Дис ухватилась за чайник, но Бильбо остановил ее. — Нет-нет, дай мне. Не хватало еще чтобы мои гости мне прислуживали в моем собственном доме! Я просто… ну что за день! — он наполнил чайник водой, поставил его на плиту и принялся расставлять чашки. — Простите, что не принес вам еду. Я был уже с тарелками у порога, но пришли они и… — Не думай об этом, — отмахнулась Дис. Она откусила кусок курицы и неожиданно улыбнулась. — Это действительно было что-то. Я так понимаю, это был не совсем обычный процесс судейства. Если так, то жители Шира гораздо более вздорные, чем я когда-либо думала. Бильбо фыркнул. — Вздорные — хорошее слово. Я же говорил тебе, что Гризельда и Лобелия друг друга не выносят. Я и представить себе не мог, что с ними будет после целого дня на жаре в обществе друг друга. Я удивлен, что Фортинбрас рядом с ними не сошел с ума. Я в большом долгу перед ним за то, как ловко он поставил на место Лобелию. Впрочем, я уверен, что мне не дадут приз за эти розы, какими бы прекрасными они ни были. — Не стоит недооценивать их обоюдное желание вывести из себя эту женщину, — ухмыльнулась Дис. — Если Лобелия будет продолжать так себя вести, они назовут тебя победителем Шира во всех категориях, — Бильбо пришлось признать ее правоту. — Что она вообще имеет против тебя лично? — Боюсь, это долгая история, - рассмеялся Бильбо. — Как вы, может быть, могли заметить, она старается подняться в обществе, и она всегда хотела заполучить себе Бэг-Энд. Когда я отправился в путешествие с Торином, я никому не сказал ни куда я собираюсь, ни как долго меня не будет. И естественно я не успел составить завещание. И поскольку от меня больше года не было никаких вестей, все решили, что я умер. Лобелия увидела в этом шанс и быстро подстроила все так, чтобы Бэг-Энд перешел ей. Это в целом было не особенно сложно, она ведь замужем за моим двоюродным братом Отто, — Бильбо покачал головой, полностью погрузившись в воспоминания и не замечая, какими взглядами обменялись Торин и Дис. — Я вернулся в Шир как раз в день, когда она распродавала мои вещи из норы. Мне пришлось предоставить всем доказательство, что я это действительно я, выгнать всех из норы и еще несколько дней после этого собирать свои вещи по всей Западной Четверти Шира. Можете себе представить, адвокат Ферниман Бидл до сих пор не уверен, что я на самом деле жив! Но, возвращаясь к твоему вопросу, она очень недовольна тем, что я выжил и вернулся и не позволил ей переехать в этот замечательный дом. Не могу сказать, что меня очень сильно расстраивает ее неудача, — он весело рассмеялся и наконец поднял взгляд на два очень суровых гномьих лица. — Что такое? — Ты не говорил мне об этом, — сказала Дис, пристально глядя на Торина. — Я сам не знал, пока не приехал сюда, — хмуро ответил Торин. — Я не знаю, как, но я должен это исправить. Дис серьезно кивнула. Бильбо фыркнул. — Не могли бы вы просветить меня, о чем речь? Что и зачем нужно исправлять? — он переводил взгляд с Дис на Торина и обратно. — Ты снова бормочешь, а это обычно ничего хорошего не предвещает. В чем дело? — оба гнома молчали. Дис выглядела мрачно, а Торин — несчастно. — Торин? — Ни в чем, я… — Бильбо недоверчиво хмыкнул, и Торин замолчал, опустив голову. — В первый вечер, когда я прибыл сюда, ты рассказал, что пожертвовал своим добрым именем ради того, чтобы помочь нам. Я не знал, что все было так серьезно. Я думал, ты имел в виду сплетни, и это уже очень плохо, но то, что другие считали тебя мертвым и едва не отобрали у тебя дом… Это моя вина, и я должен ее искупить. — Вина? — Бильбо облегченно рассмеялся. — Нет никакой вины, нелепый гном! Я же говорил тебе, сейчас все в порядке, я все выкупил обратно и я совершенно ни о чем не жалею. Хотя я до сих пор подозреваю, что Лобелия взяла серебряные ложки моей матери и солгала, что не делала этого. Но даже это ничего… Дис подняла руку, останавливая его речь. Ее лицо было серьезным и мрачным. — Боюсь, все не так просто. Ты опозорил себя, помогая моему брату, и это не то, от чего можно отмахнуться. Мы в гораздо большем долгу перед тобой, чем я думала, не только Торин и наша семья, но и все дети Дурина. Эребор может воздвигнуть здесь твою статую. Фили согласится не раздумывая, и хоббитам это ничего не будет стоить. Наверно, лучше из золота, в память о… Бильбо замахал руками и едва не закричал. — Не смей даже думать ни о чем подобном! — в ужасе сказал он. — О, Зеленая Леди, боюсь даже представить, какие бы пошли разговоры обо мне. Сейчас они только подозревают, что я сумасшедший, а такое окончательно убедило бы их в этом. Дис внимательно смотрела на него. — Я уже довольно долго веду торговлю с Широм. Я думаю, мне немного понятна ваша культура и обычаи, но поправь меня, если я ошибаюсь. Проблема в том, что ты пошел против традиций и устоев и отправился в путешествие дальше, чем до Бри. Более того, ты ушел в компании незнакомцев, которые к тому же даже не были хоббитами. И еще сильнее все усугубляет то, что ты сделал это спонтанно и никого ни о чем не предупредив. Тебя не было в течение долгого времени, ты никому не писал, не присылал никакой весточки, но вдруг неожиданно вернулся обратно, к тому же с несметными богатствами. Но объяснения никому ты давать не спешил. И теперь ты пытаешься замять этот скандал, сделав вид, что этого всего никогда не происходило. Все верно? — Бильбо открывал и закрывал рот, не в силах произнести ни слова. Все было именно так, но Дис высказала это так прямо… — Я… ну… да, наверно, можно так сказать, — пробормотал он. — Но на самом деле нет необходимости поднимать из-за этого шум. Как я уже говорил Торину, позвольте мне самому разбираться с моей репутацией. По большому счету, общее мнение жителей Шира обо мне никого, кроме меня, не касается. — Теперь это не так, — мягко улыбнулась Дис. — Ты мой будущий брат, а значит твои проблемы — это мои проблемы. Более того, поскольку они возникли из-за того, что ты помогал нашему народу, это еще и проблемы Эребора. Это так, поскольку мы виноваты в том, с чем тебе теперь приходится разбираться. Нравится тебе это или нет, Бильбо Бэггинс, но ты теперь член нашей семьи, друг гномов, а значит отчасти тоже гном. Главное правило гномов — семьи держатся вместе. Сердце Бильбо замерло и тут же понеслось вскачь. Никто не знал, как одиноко он себя чувствовал с того дня, как потерял родителей, и как его терзало это одиночество. Он и сам старался не задумываться об этом особенно часто, но сейчас это мимолетное замечание Дис согрело его, как жаркий камин морозной зимой. Бильбо изо всех сил старался сохранить лицо и не расплакаться. — Очень любезно с твоей стороны сказать это мне, но… Дис даже слушать его возражения не стала. — Я говорю чистую правду, и не смей сводить это к твоим светским подшучиваниям! — она строго посмотрела на хоббита, и он стушевался под ее взглядом. — Услышь меня, Бильбо Бэггинс! Когда ты выйдешь за Торина, ты войдешь в нашу семью и станешь нам родней. Всем нам: мне, Фили, Кили, Балину, Двалину, всему роду Дурина. Даже Даину, помилуй тебя Махал. Я не преувеличиваю. Мы без раздумий умрем за тебя лишь потому, что ты будешь нам родней. И то же, я уверена, ты сделаешь и для нас, поскольку мы станем родней и для тебя. Разве Торин тебе этого не объяснил? Бильбо был слишком ошарашен и даже не заметил сумбурных отрицаний Торина. В который раз за этот день на его глаза навернулись слезы. — Я не… Дис, я… ох… — он вытер глаза и попробовал еще раз. — Ладно, хорошо, я буду говорить прямо, без, как ты выразилась, «светских подшучиваний», хотя мы в Хоббитоне называем это вежливостью, — Бильбо бросил на нее кислый взгляд, получил в ответ такой же и вздохнул. — Один Торин — это больше, чем я заслуживаю. Получить благосклонность не только Торина, но и всей его семьи — это дар самой Зеленой Леди. Спасибо. Бильбо был отчасти в ужасе от того, что он действительно сумел это сказать. Он чувствовал скованность, но также и облегчение от того, что наконец сказал всю правду о своих чувствах. На лице Дис раздражение сменилось нежной улыбкой, а Торин смотрел на Бильбо так, словно он повесил на небе солнце и луну. — Я все же полагаю, что в этой сделке в выигрыше остались мы, — ласково сказала Дис. — Впрочем, хороша та сделка, в которой обе стороны чувствуют себя победителями. Кстати о победителях, когда будут объявлены результаты сегодняшнего конкурса? — Сегодня вечером, перед началом праздника, — ответил Бильбо, довольный сменой темы. — Сегодня первый вечер из нескольких дней большого пира. Мне нет необходимости приносить сегодня еду, поскольку я показывал свой сад, но в ближайшие дни, боюсь, мне придется провести много времени на кухне. На пиру будет все лучшее, чем только может похвастаться Шир! Не могу дождаться, когда ты попробуешь… — он замолчал, глядя на мрачное выражение лица Торина. — Ну, наверное танцы. Я бы очень хотел, чтобы ты поел, но с этим возникнут проблемы. А поскольку ты новый кузнец и всеобщий любимчик, то весь Хоббитон захочет угостить тебя. Ох, Зеленая Леди… — он посмотрел на Дис, которая неприятно поморщилась. — Это будет несколько сложнее, чем я думал. — Я не пойду, — отрезал Торин. — И не будет никаких проблем. Одна только эта мысль привела Бильбо в ярость. — Я пятьдесят лет ждал того, что кто-нибудь наденет мою ленту на праздник в Шире, Торин Дубощит. Ты появишься сегодня со мной, даже если мне придется нести тебя на руках, — сердито сказал Бильбо. Дис хохотнула, видимо, представив это зрелище, но глаза Торина наполнились слезами. Видимо, Бильбо не единственный, кто полагал, что никогда не познает настоящей и взаимной любви. — Вы оба слишком много об этом думаете, — спокойно сказала Дис. — Мы просто скажем, что Торин проходит через особый гномий ритуал и не может есть прилюдно. В целом это даже не будет ложью, просто не вся история, — она выгнула бровь, глядя на своего брата. Бильбо вздохнул. На самом деле, это породит больше вопросов, чем ответов, но другого выбора у них не было. Он кивнул. Торин повторил его жест. — Отлично! — довольно сказала Дис. — Теперь, думаю, нам следует отправиться на праздник. Уверена, все с нетерпением ждут твоего появления, чтобы услышать твой рассказ о сегодняшнем судействе, — она ухмыльнулась глядя на удивленно расширившиеся глаза Бильбо. — Хоббиты — не единственный народ, который любит посплетничать. И я знаю, как это делается, если ты еще не заметил.***
Бильбо настоял, чтобы перед их уходом Торин занес розовый куст в дом. Он также тщательно проследил, чтобы Торин хорошо поел. Одна мысль о том, что его гном будет на Ширской Ярмарке, но не сможет ничего съесть, приводила его в ужас. В результате они оказались на празднике несколько позже, чем Бильбо изначально планировал. Солнце уже двигалось к горизонту, а звуки веселья доносились с площади до самого Бэг-Энда. На площади уже собралась толпа хоббитов, с другого ее конца доносились звуки настраиваемых инструментов. Когда они уже почти подошли к площади, мимо них заливисто хохоча пронесся Фредди в компании таких же мальчишек. — Мистер Бильбо, вы пришли! Ура! — крикнул он, не сбавляя скорости. Торин усмехнулся, а Дис пробормотала что-то о том, что все дети одинаковы. Фортинбрас стоял на сцене в окружении судей, составляя окончательный список победителей. С их стороны время от времени доносились визгливые крики Лобелии. Бильбо закатил глаза. Осмотрев толпу на площади, Бильбо заметил стоящих чуть в стороне около дерева Хэма и Роду Гэмджи и направился к ним. По пути некоторые хоббиты окликали Торина, но Бильбо отгонял их, если они начинали говорить о работе. «В самом деле», — подумал он, — «с каких это пор мы начали говорить о работе на праздниках!» Отбившись от очередного пожилого фермера, пытавшегося рассказать Торину о том, что произошло с его вилами, Бильбо рухнул на скамью рядом с Родой. — Спрячь нас, — простонал он. Рода рассмеялась. — Мистер Бильбо, неужели все прошло так плохо? Мы уже было начали думать, что судьи вас съели! Госпожа Дис, мастер Торин, рады вас видеть снова! Вы… — ее взгляд скользнул по ленте в волосах Торина, и на мгновение она запнулась, но продолжила с улыбкой, — вы обязаны прийти к нам на ужин в ближайшее время. Уж очень долго у нас не находилось времени, чтобы посидеть и поболтать. Кажется, у нас найдется пара тем для разговора, — она с лукавой улыбкой переводила взгляд с ленты Торина на такую же, повязанную на запястье Бильбо. Хоббит залился румянцем. Как хорошо, что в сумерках он был не очень заметен. — О, это было бы замечательно! Честно признаться, последние несколько недель были несколько напряженными, но я буду очень рад, если и вам удастся зайти ко мне в гости, — Бильбо улыбнулся ей и наконец посмотрел на нее внимательнее. — Возможно, тебе тоже найдется, что мне рассказать, — ее широкая улыбка подсказала Бильбо, что он не ошибся. — Что ж, поздравляю вас! Вряд ли можно найти родителей лучших, чем вы с Хэмом. Пусть Зеленая Леди присмотрит за вами, — произнес он традиционную фразу, которая должна была защитить родителей и их будущее дитя от всех несчастий. Рода кивнула и повернулась к Дис. — Наконец вы с братом появились на людях вместе. Некоторое время в Хоббитоне ходил слух, что вы двое — один и тот же гном. Оба гнома шокировано вскрикнули от отвращения, хоббиты рассмеялись и завязалась беседа. У судий, видимо, возникли разногласия, и возмущенные крики Лобелии то и дело заставляли некоторых хоббитов в толпе оборачиваться в их сторону и посмеиваться. Рода всякий раз мрачнела и печально качала головой. — Бедная Лобелия, — сказала она, тяжело вздыхая. — Сколько я знаю вас обеих, ни разу и подумать не мог, что вы знакомы друг с другом, — Бильбо чувствовал себя неловко, так откровенно любопытничая, но был не в силах удержаться. Дис и Торин были увлечены разговором с Хэмом, так что они с Родой были почти наедине. Рода вздохнула и опустила взгляд. — Я знаю ее с детства. Мы познакомились, когда я с родителями ездила в Харботтл, навестить семью матери. Она всегда была такой аккуратной и правильной девочкой, и уже тогда носила сложные странные наряды. Ее родители были уже старыми, гораздо старше моих, и у нее всегда было мало… ну, на самом деле, у нее вообще не было друзей, — на ее глаза навернулись слезы. — Она была единственным ребенком, к тому же очень поздним, и родители ужасно избаловали ее. Мы в целом ладили, когда приезжала, но я бывала там слишком редко, раз в месяц или и того реже. И я не думаю, что у Белли было с кем общаться, кроме меня. Хотя и меня вряд ли можно было назвать ее другом. А потом она вышла замуж за Отто и стала слишком важной персоной, чтобы общаться с такими как я. Ну и ее мнение о Хэме было… — она поджала губы, не договорив, но Бильбо и без того все было понятно. — Мне жаль ее, но сейчас ее поведение действительно просто невозможно. Я бы хотела, чтобы ее жизнь сложилась иначе. Она бросила печальный взгляд на помост, где судьи, кажется, разрешили все свои разногласия и выстроились в ряд. — Я и понятия не имел, — пробормотал Бильбо. — Отто был… ну, откровенно говоря, он всегда был забытым ребенком. Родители уделяли все свое внимание его сестрам: Меригольд и Гиацинте. Мы всегда шутили, что он женился на Лобелии только потому, что привык всегда быть в тени женщин. Они оба посмотрели на аляповатую персиковую фигуру в ряду судей. Лицо Лобелии было красным и выражало крайнюю степень злости. — Что ж, полагаю, каждый находит себе того, кто ему нужен, — Рода рассмеялась. Она посмотрела на Бильбо, затем многозначительно перевела взгляд на Торина. В ее глазах плясали веселые огоньки. — И я полагаю, ты тоже нашел свое. И я хотела бы знать… В этот момент Фортинбрас откашлялся и постучал по трибуне, привлекая к себе внимание толпы. — Дорогие друзья, я рад снова приветствовать вас на Ярмарке в Западной Четверти Шира! Я бесконечно рад видеть здесь всех вас и… — Бильбо закатил глаза, Рода захихикала как ребенок, Хэм покосился на них, как и Дис с Торином, и вскоре они все тихонько посмеивались над витиеватой речью Тана. Наконец, спустя довольно продолжительное время, он заговорил о том, ради чего они все здесь собрались. — Итак, момент, которого вы все так долго ждали, настал! Он зачитал список победителей под радостные возгласы и хлопки, и один раз даже улюлюканье, когда объявили владельца лучшей свиньи — Ферма Оулфезера. Бильбо сделал себе мысленную пометку в ближайшие несколько дней стараться избегать общества Ирис Боффин. Но в категории садов, цветов и огородов их ждало сразу два сюрприза. Во-первых, помидоры Бильбо проиграли Хэмфасту Гэмджи. Бильбо нисколько не расстроился из-за этого и от всей души поздравил своего друга. Во-вторых, и это было куда более удивительно, Бильбо объявили победителем в категории «новые сорта» за розы Звезды Дурина… в той самой категории, в которой так хотела победить Лобелия. Раздались бурные аплодисменты, но их компания сидела, не двигаясь. И, как будто это и без того не было достаточно плохо, Хэм обернулся к нему с вопросительным взглядом. — Новый сорт роз? Лобелия с помоста смотрела прямо на него пылающим взглядом. Гризельда рядом с ней поправляла прическу, словно все происходящее ее вообще не касалось. Бильбо вздохнул. Зеленая Леди, за что ему это все?