Ценная находка

NC-17
Завершён
529
9
автор
AlexisSincler бета
Размер:
143 страницы, 54 871 слово, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
529 Нравится 1077 Отзывы 206 В сборник

Глава 5. Неожиданная встреча

Настройки
      Когда Гермиона открыла глаза на следующее утро, Гарри уже не спал. Свет проникал в их убежище через грязные стекла иллюминаторов и пробоину в хвосте самолёта. Друг сидел на краю их своеобразного трансфигурированного матраса и изучал карту мистера Джарамилло.       Гермиона зашевелилась, чем привлекла его внимание, и он обернулся, подарив ей самую беззаботную из своих улыбок.       — Доброе утро, — Гарри выглядел спокойным и даже, казалось, повеселел. Будто бы всё, произошедшее ночью, было плодом её воображения.       — Доброе, — лениво повторила она, слегка потягиваясь, пытаясь размять затёкшее тело.       — Замри! — вдруг цыкнул Гарри, и Гермиона увидела в его глазах что-то пугающее и парализующее одновременно. А затем он направил палочку прямо на неё и выстрелил заклинанием быстрее, чем она успела испугаться. Она взвизгнула, когда вспышка режущего заклятия прошла рядом с её головой. Сердце зашлось ходуном.       — Что…?       Гарри же молча протянул руку, и через секунду Гермиона проглотила все возмущения, когда увидела, как он достаёт мёртвое змеиное тело.       — О…о-на ядовитая? — голос предательски задрожал.       — Конечно. Зато вкуснющая.       — Мерлин, да откуда ты это знаешь?!       — Авроров учат выживать в любых условиях, — усмехнулся Гарри.       — Я не буду это есть, — отрезала Гермиона, вскакивая на ноги и направляясь к выходу. — Мне надо на воздух.       Какое-то время она бродила вокруг самолёта, пытаясь собраться с мыслями и подавить подступившую к горлу тошноту. Им необходим план. То, что судьба забросила их в нужную провинцию — хорошо. Но то, что это произошло без должной подготовки, и они не могли отсюда трансгрессировать, явно усложняло ситуацию. На карте была указана метка «Вилы Дьявола». Вот попробуй разбери, что имел в виду мистер Джарамилло.       Гермиона нервничала. Конечно, обнаружить в своей постели змею — не самое лучшее начало утра, но дело было не только в этом. После произошедшего ночью, она долго не могла уснуть. Встреча с лучшим другом оказалась для неё более волнительным испытанием, чем можно было предположить. В ней будто проснулся спящий вулкан забытых чувств. Она невольно начала корить себя за то, что уехала и не находилась рядом с ним в сложное послевоенное время. Хотя… тогда ей и самой было не сладко, а Гарри жил с Джинни. Гермиона просто чувствовала себя лишней. Все попытки позаботиться о нём рассыпались о недовольство Джинни, и тогда Гермионе самой начало казаться, что она слишком настойчиво лезет в чужую жизнь.       Сейчас она почему-то злилась. На себя, на Джинни, на Гарри, который никогда не жаловался и проходил через трудности в одиночку. Гермиона сама была такой и знала, как это тяжело. Да, они оба были сильными личностями, способными справиться со многим, но иногда ведь можно сдаться и позволить близким помочь тебе.       Мерлинова бабушка! У неё на руках карта с кучей загадок, по которой нужно отыскать опаснейший артефакт. Они потерялись в непроходимых джунглях, а всё, о чём она может сейчас думать — это Гарри и его кошмары. Гермиона зажмурилась и шумно выдохнула, пытаясь успокоить свой ум. Сейчас перед ними стояла задача поважнее собственных демонов. В конце концов, война давно закончилась, и они научились жить дальше. Весьма успешно и счастливо. По крайней мере, так ей казалось совсем недавно.       Рассветало быстро. Из-за облаков прорезались лучи солнца. День обещал быть комфортным и не дождливым. Гермиона ещё недолго побыла на улице и юркнула в пробоину самолёта. К её удивлению Гарри не шутил, а действительно развел костёр и жарил змею. Увидев её выражение лица, он рассмеялся.       — Уверяю тебя, это вкусно.       — Обойдусь тушёнкой, — буркнула она, вынимая из рюкзака пилота очередную банку. — Надеюсь, мне не придётся тебя лечить после отравления этой гадостью.       — Не волнуйся. Чтобы убить меня, понадобится что-то посерьёзнее мёртвой зажаренной змеи, — выдал Гарри, переворачивая тонкую шпажку, на которую нанизал куски своей добычи.

***

      Эдвин Ласи был невероятно зол. Он уже не первый раз работал с этим заказчиком, и тот неплохо платил, но последнее задание явно требовало другого количества монет. Видимо, он нарвался на чрезвычайно редкую штуковину, раз тут такой ажиотаж. К тому же, меньше всего на свете Ласи хотелось, чтобы у него на хвосте сидел Поттер. Покинув Британию, он выдохнул и думал, что избавился от этого выскочки, но радость длилась недолго. Проклятый аврор умудрился буквально свалиться ему на голову прямо посреди колумбийских джунглей, когда он был в шаге от достижения задуманного.       Теперь ему нужны другие деньги и помощь. Один на один тягаться с Поттером и его подружкой не хотелось, а то, что у девчонки есть нужная информация, мужчина не сомневался. Он прочёл это в её глазах. Уж что-что, а своей интуиции Ласи привык доверять, та никогда его не подводила.       Он достал яркое перо — совсем не похожее на то, которыми пользовались обычные волшебники, и вытащил из тумбочки проявляющий камень. У заказчика был такой же редчайший набор артефактов, позволяющий им обмениваться сообщениями без задержки во времени и глупых птиц. Магглы нашли бы в данном способе схожесть с интернетом, так как написанные волшебным пером на камне символы исчезали и появлялись у нужного адресата всего через несколько секунд.       Ласи не медлил. Он кратко описал возникшие затруднения и потребовал увеличение суммы втрое, ведь ему требовалось нанять «массовку». Местные работали задёшево, но при этом были кровожадны и абсолютно беспринципны. За галлеоны им будет без разницы, кого отправить на встречу с Мерлином: будь то хоть сам Поттер, хоть его хорошенькая подружка.       Ласи усмехнулся, запуская руку в отросшие, слегка волнистые волосы. Он бы с радостью поразвлекся с этой крошкой, будь у него чуть побольше времени, но «делу время, а потехе час». У Гермионы Грейнджер было то, что интересовало его даже больше её смазливого личика и сексуального тела.       Пока он варился в собственных фантазиях от заказчика пришёл ответ — положительный, естественно. Ласи в этом, впрочем, не сомневался. Он не знал, что толком ищет, но заказчик просто бредил артефактом покойного мистера Джарамилло, так что вытянуть с него дополнительную сумму не составило особого труда. Ладно. Предстояло заняться делом, а уж потом, по завершении, он найдёт себе хоть с десяток хорошеньких девушек и вдоволь насытится ими.

***

      — Гарри, ты уверен, что мы движемся в правильном направлении? — проворчала Гермиона, отпихивая тонкие ветки деревьев, которые так и норовили расцарапать лицо или ткнуть в глаз.       — По крайней мере, это единственная тропинка в данной местности, — заключил друг. — Где-то здесь должно быть небольшое поселение. Если нам повезёт, доберёмся туда до ночи, если же, нет — придётся ночевать в лесу.       Гермиона сжала губы. После утреннего приключения со змеёй ночевать в джунглях ей не особо хотелось, но выбора действительно не было.       — Что за поселение? — спросила она, желая хотя бы немного отвлечься.       — Ну… — хохотнул Гарри и подал ей руку, помогая забраться на небольшой каменный выступ — дальше дорога пошла вдоль горы, — вряд ли мой ответ придётся тебе по душе.       Гермиона ещё больше нахмурилась.       — Обиталище местного Дона-чародея. Хулио Эстебан, друг покойного Пабло Эскобара. Думаю, ты слышала о таком.       — Наркобарона и террориста? Ты шутишь? — она резко затормозила. — Я думала, ты представитель закона.       — Ага. Магической Британии. Мы в Колумбии, Гермиона, здесь свои законы, и договорённости между странами запрещают нам вмешиваться в дела друг друга без особой надобности. Ты же помнишь, что с Волан-де-Мортом мы сражались в одиночку…       — Но Ласи…       — Ласи — британский преступник, и охоту на него я имею право вести в любой стране. А с их «донами» разбираться не моя компетенция.       — Неужели Эскобар был связан с магами? Если этот Эстебан — маг…       — Там, где большие деньги, все друг с другом связаны: маги, магглы, политики, террористы…       Гермиона закусила губу. Да, друг был, несомненно, прав. Когда взрослеешь, все представления о добре и зле постепенно размываются. Власть имущие часто лишь прикрывались лозунгами добра и справедливости, поэтому сама Гермиона и отдала предпочтение Отделу Тайн. Они были своеобразной отдельной структурой, вне политики, и ей это нравилось. Хотя каждый раз, когда она слышала подобное, её накрывало диким разочарованием. Магический мир был так же далёк от совершенства, как и маггловский. После всего пережитого в школьные годы данный факт уже не удивлял, но горечь разочарования продолжала скапливаться комом в горле при каждом следующем подтверждении столь неприглядной истины. Ведь они с Гарри когда-то были идеалистами. Взрослеть было больно.       Постепенно дорога уходила вниз, и друзьям снова пришлось пробираться через тропическую растительность. Гермиона внимательно смотрела по сторонам и под ноги, не желая больше сталкиваться с представителями местной фауны. К разочарованию обоих, злополучная тропинка так и не завела их в нужное поселение, а ведь уже начало смеркаться.       — Предлагаю сделать привал, — скидывая с плеч «конфискованный» у пилота самолёта рюкзак, предложил Гарри.       Они расположились у огромного ствола величественного дерева, которое, как казалось, доставало ветвями до самих звёзд, начинавших появляться на синей глади небосвода.       Гермиона тяжело вздохнула. Ночевать под открытым небом её совсем не прельщало, поэтому она быстро трансфигурировала из подручного материала что-то типа шатра. Гарри разжёг костёр — на этот раз настоящий — и принялся доставать запасы провизии.       Темнело быстро. На удивительно ясном ночном небе красовалась огромная луна, служившая дополнительным источником света. Гарри разогрел тушёнку, вытащил из рюкзака недопитый виски и отхлебнул из горла. Гермиона недовольно цокнула.       — Хочешь? — усмехнулся он, протягивая ей бутылку. — Ну же, Гермиона. Иногда полезно чуток расслабиться.       — И часто ты расслабляешься подобным образом? — проворчала она, но всё-таки сделала небольшой глоток, помня об обжигающем эффекте виски.       — Не волнуйся, твой друг не превратился в спившегося алкоголика, — Гарри устремил на неё колкий взгляд. — Просто иногда помогает заснуть. После насыщенных трудовых будней — особенно.       Гермиона промолчала и уставилась на костёр, из которого небольшие искорки улетали куда-то вверх, гонимые слабым, еле заметным ветерком. Её сердце болезненно сжималось от этих слов. Она понимала Гарри. Знала, что он борется с теми же демонами, что и она сама. Только вот ей, наверное, было немного легче. Новая локация немного притупила воспоминания, её работа не была связана с убийствами, да и, как-никак, родители были рядом. Гарри же, похоже, справлялся со всем в одиночку. Откровенничать и просить помощи было не в его правилах.       Она незаметно приложилась к бутылке ещё раз и ещё. Приятное тепло разливалось по телу, голова начала кружиться. Гарри тоже немного разомлел и даже рассказал ей несколько смешных историй, связанных с аврорскими буднями. Спустя час они уже хохотали, как ненормальные, а янтарной жидкости в бутылке становилось всё меньше.       — Отдай! — приказным тоном заявила Гермиона, отмечая, что Гарри делает чересчур большой глоток.       Она потянулась за виски и, потеряв равновесие, упала на друга, продолжая заливисто смеяться.       — Девушкам хватит, — констатировал Гарри, — ты и так уже пьяная.       — Я? Ни капельки! — возмутилась Гермиона, наблюдая, как пляшут языки пламени в его глазах. Она снова потянулась за бутылкой, но Гарри не уступал, отводя руку с ценным грузом подальше.       Тогда, повинуясь какому-то неведомому запалу, она выхватила палочку и наставила на него.       — Что вы скажете на это, аврор Поттер?!       — Скажу, мисс Грейнджер, что вы нападаете на представителя закона — это раз. И я могу вас обезоружить менее, чем за секунду — это два.       — Позёр! — фыркнула она, но палочку не убрала. — Дама хочет выпить.       — У дамы завтра будет болеть голова, — подытожил Гарри, ничуть не смущаясь наставленного на него оружия. Он лишь снова отпил из горла и демонстративно подмигнул ей.       — Ну ты и нахал! — в глазах двоилось, но Гермионе почему-то было невероятно весело, и она не собиралась отступать от своих планов. — Акцио…       Она не успела договорить. Гарри метнулся настолько быстро, что её глаза просто не уловили его движений, и через секунду она уже лежала на земле, прижатая его крепким телом. Рука с палочкой оказалась над головой, а его горячее дыхание обожгло кожу. Это было настолько впечатляюще и резко, что Гермиона сначала громко завизжала, а затем снова расхохоталась и принялась вырываться. Но Гарри, казалось, не чувствовал её сопротивления. Он лишь извернулся и занял более удобную позу, окончательно обездвижив её.       — Ну, бунтарка, что ты скажешь на это?       Его лицо замерло в нескольких дюймах от её собственного. Она ощущала хмельное дыхание, видела азарт в глазах. Ей вдруг стало невероятно жарко, и что-то в глубине подсознания подсказывало, что злополучный виски здесь совсем ни при чём. Гермиона перевела взгляд на его рот и непроизвольно закусила губу. Внутри всё сжалось, волнующее предвкушение разливалось по венам вместе с кровью… Сердце забилось чаще, и Гермиона испугалась, ощутив неуместное острое желание. Ей не хватило времени осознать, было ли это желание именно к Гарри, или на неё просто подействовало мужское тело, ведь она длительное время находилась абсолютно одна.       Страшный звериный рык раздался совсем рядом подобно грому, обдав их настоящим ужасом. Гарри резко вскочил на ноги и вскинул палочку, всматриваясь в темноту джунглей. Гермиона вмиг протрезвела и тоже схватила палочку, ощущая, как страх ползёт мурашками вдоль позвоночника.       — Гарри, что это? — прошептала она, нервно крутя головой по сторонам.       — Понятия не имею, — честно отозвался тот. — Но мне это не нравится.       Гермиона съёжилась. То немногое, что она знала о Колумбии, не внушало ей оптимизма.       — Гарри, — её голос дрогнул, когда она заметила зловещую тень, выступившую прямо из кустов.       Странное чёрное пятно аккуратно плыло по воздуху, меняя форму и увеличиваясь в размерах, постепенно принимая очертания огромного хищного животного. Вот уже стали отчётливо видны два жёлтых глаза.       — Чёрт, — Гарри отступил назад, прикрывая собой подругу. Почему-то он не решался атаковать, словно чувствовал странную, далёкую от материальной природу нападавшего существа.       Чудовищных размеров хищник метнулся вперёд, раскрывая зловещую пасть с острыми клыками и заглотил костер, который моментально погас, погружая лес в ночную темноту.       Гермиона почувствовала, как возрастающий в геометрической прогрессии страх невидимыми оковами сковывает ей горло, как тяжело переступают ноги, и тело почти не слушается. Мысли путались. Она не могла придумать, чем ударить в нападавшего то ли зверя, то ли демона, то ли призрака. Было в этом чудовище что-то от дементора. Он будто бы высасывал душу, обнажал страхи и путал мысли одновременно.       Гарри очнулся первым и швырнул в «гостя» каким-то незнакомым ей заклинанием. Синяя вспышка прошла насквозь. Монстр снова издал зловещий рык и приготовился к прыжку.       — Гермиона, бежим! — Гарри толкнул её в сторону кустов. — Эта тварь воздействует на мозг!       Они принялись пробираться вперёд, отбиваясь всем арсеналом известных заклинаний. Ничего не помогало. Было ощущение, что они борются с воздухом, однако от прыжков животного сотрясалась земля, так что сила была отнюдь не иллюзорная.       Друзья, пробираясь сквозь густую растительность, выскочили на залитую лунным светом поляну, окружённую вековыми пальмами. Гарри уже готов был применить «Аваду», хотя и сомневался, что она поможет против того, с чем они столкнулись.       Огромная звериная морда с мощными клыками показалась следом. Гермиону трясло — она никогда не видела ничего подобного. Гарри попытался поджечь куст рядом с чудовищем, отчего тот зарычал и снова заглотил огонь своей огромной пастью.       — Твою ж мать! Экспекто патронум! — заорал Гарри в надежде, что хотя бы это поможет справится с неизвестного происхождения существом.       Серебристый олень соскочил с конца палочки и ринулся вперёд. Однако, чем ближе он приближался к монстру, тем слабее становилось его сияние, и в конце концов он просто потух.       Гермиона быстро наложила на них щит, хотя и не была уверена, что от него будет хоть какая-то польза. Гигантский зверь, состоящий из странной субстанции, изогнул спину, готовясь к прыжку. Теперь в его облике узнавалось что-то кошачье, но размеры и грозный вид явно отличали его от милого домашнего животного. Скорее, огромный гепард или ягуар.       — Гарри, надо бежать! — вскрикнула Гермиона.       Звук сзади заставил их резко обернуться, и душа окончательно ушла в пятки. Из-за толстого ствола дерева показался кто-то огромный, чей лик скрывала тень от пальмовых листьев. Однако сразу было понятно, что это существо по размерам явно превосходит человека. Мало им было одного монстра! Тут ещё и какие-то великаны разгуливают!       Невиданный зверь тоже отвлекся на незнакомца и на секунду замешкался, сверля жёлтыми глазами величественную фигуру. Затем по-тигриному зарычал и кинулся вперёд. Свист стрелы, стремительной, как пуля, пронёсся по воздуху и врезался в чудовище. К удивлению друзей, странная тень начала бледнеть, её очертания размылись, и монстр исчез так же внезапно, как и появился.       Однако выдыхать было рано. Друзья направили палочку в сторону великана, приняв боевые стойки. Тот же медленно опустил арбалет и, что-то бурча себе под нос, вышагнул на поляну под свет луны.       — Хагрид?! — первой очнулась Гермиона, не веря собственным глазам.       — О, чёй-то вы тут делаете, горемыки? — загудел тот, расставив свои огромные ручища для объятий. — Да ещё и духа гигантского ягуара разозлили… Расшумелись, разгалделись, огонь развели… Не любят они подобного безобразия.       — Стоп! — Гарри не торопился опускать палочку. — Скажи-ка, как звали пса, охранявшего философский камень?       — Ё-моё, неужто друзей не признаёшь? — Хагрид скорчил обиженную мину. — Думаешь, я Пушка не помню, что ли?       — Ладно, — смягчился Гарри. — Но что ты делаешь в Колумбии?       Глаза Хагрида вдруг забегали по сторонам, будто у преступника, пойманного с поличным.       — Ну… я енто… в общем… мне надо попасть к местному дону-чародею. А вы-то как тута оказались?       — Да мы тоже к нему направляемся, — отмахнулся Гарри, не желая раскрывать всех своих планов. — Только вот то ли заблудились, то ли немного не дошли. Пришлось ночевать в джунглях. А тут, оказалось, такое водится…       Гермиона всё же не выдержала и подбежала обнять Хагрида. Как же она по нему соскучилась! К тому же, ей было ужасно интересно, как школьный лесничий смог прогнать монстра, на которого не действовало ни одно заклинание.       — Ох! — огромные ручищи Хагрида стиснули её и прижали к себе. — Давненько не виделись, ага. А вот надо было на занятия ко мне захаживать. Глядишь, знали бы, как отгонять духов гигантских ягуаров. Им эти ваши палочки на один зубок.       — Так ты знаешь где поселение дона-чародея? — пришла в себя Гермиона. — И, кстати, зачем он тебе?        — Знать-то знаю. Но ночью лучше не идти. До утра обождать. А там за полдня, глядишь, и доберёмся. А то мало ли кого ещё тут разбудим.       — Так зачем тебе местный контрабандист? — не успокаивался Гарри, повинуясь своему аврорскому чутью. Всё-таки, как бы он не относился к старине лесничему, было в нём что-то… не совсем законное, что ли.       — О, начинается, — закатил глаза Хагрид. — Я это… сейчас, — он вдруг развернулся и направился назад в чащу.       Гарри с Гермионой переглянулись, но не успели произнести ни слова, как полувеликан вернулся назад, таща в огромных ручищах клетку. Внутри сидел мохнатый длинноносый чёрный зверёк с плоскими как лопаты передними лапами.       — Это что? Нюхлер? — удивилась Гермиона.       — Ага. Тут дело-то такое… Хочу выменять этого, — он щёлкнул пальцем по клетке, — да ещё кой-чего на бегемота. Очень уж не хватает в Запретном лесу такой зверушки.       — Бегемота? — переспросила Гермиона таким тоном, будто усомнилась в умственных способностях собеседника. — Так они у нас на севере не приживутся же.       — Эй-эх-х-х… Темнота! Это обычные-то сдохнут, если я и наберу ентих свиней-переростков, то только чтоб мясом экзотичным побаловать кого в лесу из зверушек. А у Дона нашего давно уже волшебные бегемоты выведены. Он тоже опытами балуется. Они мне нужны, чтоб акромантулов окаянных осадить, ареал сузить, а то расплодились, и чтоб кентавры не расслаблялись. Опять же, Гораций кого выпотрошит на опыты, может, и откроет что-нибудь для своих зелий новое. Помона с навозом поэкспериментирует для своих трав. Вот только Дон не отдаст мне бегемота… тут подход особый нужен…       — Так, Хагрид, — вклинился в беседу Гарри, понимая, что был слишком наивным, не замечая раньше связи лесничего с криминальным миром. — Давай-ка начистоту. А то у меня ощущение, что ты темнишь.       — Ладно, — махнул тот рукой и присел на бревно, валяющееся на поляне. — Я тут коня-кальпи раздобыл. Недалече спрятал, у водопада… Так что если Дон не согласится на нюхлера бегемота обменять, то я коня ему подарю…       — Хагрид! Контрабандный конь-кальпи тянет на пятёрочку в Азкабане, — напомнил Гарри.       — Зря я это сказал… ох, зря… — полувеликан тяжело вздохнул, и его плечи поникли.       — Хагрид! — напирал Гарри, который уже понял, что не отступится, пока не узнает всю правду. Что-то много здесь, в Колумбии, случайных встреч оказалось.       — Ну мы же это… друзья. Да и чё это, заняться тебе больше нечем, как мешать мне зверушками меняться? Хватит тут нос задирать и поучать меня законами дурацкими, а я ведь поболе тебя живу и уж навидался за жизнь, — в голосе звучали нотки обиды. — Я вот вас и от духа ягуара спас, да и к Дону сопроводить могу. Могли и бы и подсобить мне с бегемотом-то…       — Какое отношение мы вообще можем иметь к этим бегемотам? — Гермиона уже совсем запуталась в речах Хагрида.       — Да как же… вы знаменитости. Герои! Легенда! О вас во всех газетах не переставая кучу лет писали! Дон-чародей не упустит возможности поворковать с вами. Если вы скажете, что вам очень нравится его бегемот и что хотели бы в Англии их разводить, то вам он точно подарит. Только комплиментов побольше! Он падок на лесть, — умолял Хагрид, поправляя на голове огромную соломенную шляпу, которая днём, видно, служила защитой от ярких солнечных лучей.       — Ладно, предлагаю сначала выспаться. Завтра обсудим, — заключил Гарри. — У нас тут неподалёку лагерь разбит. Идём.       Он взял подругу за руку и зашагал вперёд. Хагрид поплёлся следом, бурча что-то себе под нос.
Примечания:
529 Нравится 1077 Отзывы 206 В сборник
Отзывы (36)