ID работы: 13413965

Демоны с лицами людей

Слэш
NC-17
В процессе
97
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 222 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 281 Отзывы 43 В сборник Скачать

ТОМ 1. Глава 8. Заклинатель становится добычей

Настройки текста
Примечания:
      Во время сновидений нельзя умереть. Так принято считать. Во всяком случае, не от физических увечий, однако это не отменяет возможность прочувствовать фантомную боль от наносимых травм.       Вэй Лу искренне не понимал, чем заслужил подобную немилость. Дыхание стало кротким и быстрым, банально расправить плечи и сделать глубокий вдох оказалось невозможно из-за острой боли в рёбрах. Одно сломано или два? А, может, и все сразу? Змея, прижимающая его к дереву, обратилась живыми тисками, Вэй Лу на собственной шкуре испытал роль кролика, которого в смертоносном захвате скручивает удав.       Ещё и змеи… Скелеты ползучих тварей осыпали его ноги, пронзая острыми клыками места, где располагались акупунктурные точки. Мало того, что боль растекалась по жилам горячим ядом, так ещё и духовные связи в организме понесли повреждения. Пусть это и сон, но от обилия алой жидкости, пропитавшей одежду, Вэй Лу стало страшно. Случись подобное с ним в реальности, он бы помер от потери крови.       Заклинатель змей задавал вопросы, вызывающие у парня смех и слёзы. Если желание узнать их местоположение ещё выглядело вполне логичным, то остальной набор слов, которым его осыпал Асура, не имел ни малейшего смысла.       — Что ты можешь сказать о Великом разломе пространства? Что последнее ты помнишь?       Помнил? Не знал, а помнил. Да что он мог помнить, если ни разу не бывал в тех опасных местах, и представлял их лишь по чужим описаниям и слухам?       — Я видел его во сне Синь Юя, когда мы встретились впервые… Да что ты вообще от меня хочешь услышать?!       У Вэй Лу сдавали нервы. От накатывающей злости и страха сдерживаться и мыслить здраво оказалось чересчур сложно. Как бы он ни пытался проснуться или призвать Бай Шоу, ничего не выходило. Собственные духовные силы будто оказались заперты на семь замков, и что-то ему подсказывало — пока он не избавится от змей, пробудить их не удастся.       Неведение пугало, с каждой пройденной минутой, растягивающейся в мучительные часы, ему всё больше казалось, что Асура мучил его потехи ради. Внимательный взгляд хищника переполнялся тяжёлыми отравляющими эмоциями, он смотрел на него так, словно во всех его бедах был виноват Вэй Лу. А последний ничего не понимал.       Сначала этот ублюдок выгнал холодной ночью его любовницу на тропу, затем повесил и обратил злобным духом. Потом уничтожил на глазах, а самого Вэй Лу отпустил, как добычу, за которой интересно гоняться. И сейчас вновь поймал, оплёл сетями с острыми шипами, и наблюдал, как жертва беспомощно дёргается и выбивается из сил. Как смотрит в отчаянии и ненависти, ничего не способная предпринять.       — Почему ты это делаешь со мной?.. Да, я нелегальный заклинатель, но это не повод проявлять такую жестокость! Это всё из-за Синь Юя? Или?!.. М-м!..       Выползшие из-за дерева змеи безжалостно впились ему под рёбра острыми клыками, заставив сдавленно застонать и зажмуриться. Браслеты из костей расцарапали кожу до мяса. Тёмная ци, пылающая в духовном ядре, никак не находила выхода наружу, трепыхалась как птица в клетке, ломая крылья.       — Ты до сих пор не сказал, где вы находитесь. Отчего же мне отзывать своих змей? Это не жестокость, а всего лишь способ выудить информацию.       От слов, пропитанных цинизмом, Вэй Лу стало дурно, обжигающая тошнота ударила в горло. Боль подстегнула почувствовать закипающую злость. Бросив на Асуру полный ненависти и презрения взгляд, Вэй Лу злобно зарычал:       — Ненавидишь нелегальных заклинателей, ёбаный ты лицемер, так ладно… Но зачем ты так обошёлся с моей любовницей и прислугой Синь Юя?! Не оправдывай свой садизм законом!       В приступе нахлынувшего бешенства Вэй Лу попытался силой высвободиться от змей, игнорируя усилившуюся боль. Гады плотнее сжали челюсти, вонзая в упругую плоть острые клыки, живое кольцо плотнее сдавило грудную клетку. Услышав внутри тела звонкий хруст, Вэй Лу вмиг замер и, ощутив кислый привкус на языке, сплюнул полный рот крови.       Заклинатель змей без комментариев наблюдал за его мучениями холодным взглядом, в котором на мгновение промелькнуло беспокойство. Игнорируя мучения пленника, Асура свёл брови к переносице и погрузился в раздумья, что уже мало интересовало Вэй Лу.       Его тело словно пропускали через мясорубку, он знать не знал, что ему делать, как выбраться. Прошло достаточно времени, чтобы его товарищи заподозрили неладное. И тем не менее ничего не происходило. Неужели он так и подохнет, пойманный в ловушку Заклинателя змей? Этого блядского лицемера! На публике являл собой саму сдержанность и аскетизм, сыпал уважительными речами и обещаниями, а на деле оказался последней сволочью.       Гневаться Вэй Лу мог сколько угодно, но эмоции как-то ни разу не помогали ему поспособствовать ситуации. Его так легко поймали. Буквально с порога сновидения оплели путами. Он искал рациональное объяснение присутствия Асуры в своих снах, оправдывал это заклинаниями, но, быть может, всё было намного проще? Возможно, дело не в изощрённых методах, а в банальной слабости. Его слабости.       До десяти лет основам заклинательства Вэй Лу обучал отец, но после того, как его семья была уничтожена, проводником в мир тёмных сил для него стал Вэй Учэнь. Старший брат обладал невероятным талантом, что помогло им достичь какого-то уровня успеха и зарабатывать на жизнь. Последние пять лет парень жил достаточно хорошо, чтобы укрепить не только тело, но и дух, заклинательские практики давались ему проще. Успехи способствовали поднятию самооценки…       …которая прямо сейчас разлетелась на десятки осколков. Для бытовых проблем и борьбы со слабыми духами его навыков хватало за уши, он мог даже противостоять слабым демонам и озлобленным призракам. Но в сравнении с настоящим заклинателем, обучающимся у лучших, взращенным как адепт тёмного пути, Вэй Лу выглядел беспомощным щенком на фоне горного волка.       Его раздерут на куски и не заметят.       К тому же, как показала практика, Заклинатель змей обучался и светлому пути, что делало его невероятно способным. Настоящим исключением! Использование баланса инь и ян для боевых техник — это воистину нужно родиться одарённым.       — М-м?       От душевных страданий Вэй Лу отвлекло колебание тёмной энергии, которое ощутил и Асура, резко обернувшись. Взмахнув рукой, Заклинатель змей отбил вспышку энергии, разбившуюся роем медленно скользящих по ветру перьев.       Будь у Вэй Лу больше сил и энтузиазма, он, несомненно, обрадовался бы, что к нему подоспела помощь. Вэй Учэнь стоял у берега пруда, охваченный всполохами тёмной дымки, лицо его скрывал потрескавшийся череп птицы, с которого спадали нити перьев. От него исходила столь давящая энергетика, что никак иначе, кроме убийственной, её не назовёшь. Воздух рябил от усиливающегося давления.       Радость, которую Вэй Лу обычно испытывал, когда к нему на выручку подоспевал Вэй Учэнь, в этот раз оставила его, и вместо неё нагрянуло удушающее разочарование. Пока на языке катался кислый привкус крови, а глаза слезились от напряжения, он вдруг понял, что без помощи брата уже давно бы мог помереть. И речь шла не только о столкновении с Заклинателем змей. Вэй Учэнь вёл его за собой, направляя по опасной тропе, защищая от невзгод и неприятностей. Он не только обучал его колдовству, хотя ему и самому приходилось многому учиться. Вэй Учэнь кормил его, согревал, старался изо всех сил сохранить душевный покой Вэй Лу, который, даже когда вырос, в силу привычки продолжал полагаться и надеяться на его помощь.       Но взгляните на них со стороны сейчас. Да и не сейчас, а хоть пару лет назад, хоть пять! Вэй Учэнь всё отдавал своему младшему брату, что невольно заставило Вэй Лу задаться вопросом, а не поэтому ли первый выглядел столь изнеможённым и худым? Он не то что на фоне мужчин, но и на фоне многих женщин выглядел совсем угловатым и болезненным.       Дикая волна стыда накрыла Вэй Лу с головой. Закрыв глаза и уронив голову, он не нашёл в себе сил даже взглянуть на Вэй Учэня. Который пришёл ему на помощь. Опять.       — А-а… — с долей разочарования и брезгливости протянул Асура, оглянувшись на Вэй Учэня, — вот и ты, птичник, тоже?..       Завершить колючую мысль Заклинатель змей не успел, будучи снесённым в сторону стаей птиц, вырвавшейся из рощи. Оглушительный щебет заполонил пространство под серым небом вместе с сотней мелких птиц, безжалостно падающих на противника. Отбившись от стаи волной духовной энергии, государственный заклинатель с раздражённым криком призвал костяных змей — огромные десятиметровые создания вынырнули из пруда, нависнув над Вэй Учэнем.       От вида, как разинутые клыкастые пасти летят в его брата, Вэй Лу испуганно вздрогнул, однако змеи схватили лишь пустоту — Вэй Учэнь распался стаей мелких птиц.       Окружённый пернатыми созданиями, которые не переставали атаковать его, задевая то острыми клювами, то когтями, Асура пытался отыскать противника. Но признав бессмысленность простых гаданий, он раздражённо воскликнул и выбросил вокруг себя концентрированную тёмную энергию, обращая птиц в пепел.       Справившись с первой волной, Заклинатель змей сразу же столкнулся со второй, когда ему в спину ударила стая чернокрылых воронов. Птицы несли на крыльях сгустки тёмной ци. Асура приготовился повторить трюк, замахнувшись рукой, но как только на его пальцах вспыхнула энергия, вороны рассыпались мелкими чёрными перьями и пухом, будто кто-то распотрошил несколько подушек. Замешкавшись на мгновение, Асура рефлекторно попытался отмахнуться от перьев, расчистив поле видимости. А в итоге получил сильный удар кулаком в лицо.       Отлетев прочь и потеряв равновесие, он припал на колено. Подняв на материализовавшегося из десятка птиц противника раздражённый оскал, Асура собирался броситься в бой. Взмахнуть рукой, чтобы дать команду костяным змеям идти в атаку. Но едва он дёрнулся, как из земли под его ногами вырвались острые деревянные колья.       Хруст костей и звук рвущейся плоти на короткий миг перебил щебет птиц. Древесина пробила бедро Асуры, войдя со внутренней стороны. Несколько кольев вспороло живот Заклинателя змей, другие пробили грудную клетку, разорвав лёгкие и пустив кровь через глотку.       Потеряв бдительность, Асура полностью сосредоточился на Вэй Учэне. Сколь бы не сотрясался в страхе и чувстве вины Вэй Лу, он не мог просто отсиживаться. Даже если его удерживали на месте, этот сон — всё ещё его сознание, и только он являлся здесь полноценным хозяином. Даже если его лишили возможности побега и кардинальных изменений, внести определённые коррективы всё ещё было в его силах.       Заставив птиц щебетать с такой силой, что воздух задрожал, Вэй Учэнь и сам выглядел так, словно его вот-вот разорвёт от кипящей ярости. Сжав кулаки и заставив тёмную ци пульсировать в пространстве, Вэй Учэнь сорвался на крик, послуживший для птиц сигналом к атаке. На Заклинателя змей хлынул чёрный дождь из голодных стервятников, которые принялись клевать его и раздирать на мелкие кусочки.       Ощутив послабление в сдерживающих его путах, Вэй Лу разорвал костяной браслет и, раздражённо воскликнув, сосредоточил силы на том, чтобы укрепить колья. Кровь противника стекала по дереву и лилась на землю, кружащие в воздухе перья смешались со змеиной чешуёй — выползшие на подмогу своему хозяину змеи тут же подвергались жесточайшей расправе со стороны птиц.       Вэй Учэнь усилил атаку, срываясь на крик, от которого кровь стыла в жилах. Пространство сотрясалось, в нос бил запах крови и влаги. Хруст костей и треск разрывающейся плоти слился с бесконечным карканьем. И под стать противнику Асура, наконец, сорвался на истошный вопль, отбросив прочь стаю крылатых хищников и исчезнув в тёмной дымке.       Змея, удерживающая Вэй Лу у дерева, рассыпалась прахом. Два гигантских гада также исчезли, оставив после себя лишь рябь на поверхности озера.       Заполнив собой серое небо чёрными точками, птицы кружили грозными стражами, пока их хозяин, тяжело переводя дыхание, пытался прийти в себя. Призыв такого количества Пи Юи Шоу наверняка стоил огромных духовных затрат, но Вэй Учэнь выглядел так, словно пробежал бы пару ли (1 ли = 500 м) на одних запасах ярости. Переведя дух и подойдя к изгороди из кольев, окроплённых кровью, Вэй Учэнь опустил взгляд к небольшой косточке и безжалостно раздавил её сапогом.       Облачко чёрного дыма выпорхнуло из-под подошвы.       Медленно и шумно выдохнув, Вэй Учэнь поднял руку к небу и в следующий миг птицы рассыпались облаками тумана, погружая сад в звенящую тишину. Подойдя к младшему брату и рухнув перед ним на колени, он сдержанно и осторожно спросил:       — Ты в порядке?       У Вэй Лу сердце удар пропустило от заботы, которую он уж точно не заслужил. Ему было бы менее дискомфортно, накинься на него Вэй Учэнь с гневными криками и осуждением. Мол, опять приключения нашёл на свою задницу. Понуро потупив взгляд, парень только кивнул. Пусть костяная маска с перьями и скрывала верхнюю часть лица собеседника, Вэй Лу не осмелился смотреть на брата.       Опять его пришлось спасать. Опять!       Вэй Учэнь интерпретировал его поведение по-своему.       — Не волнуйся, теперь этот ублюдок тебя точно не побеспокоит.       — Теперь? — несколько заторможенно отреагировал Вэй Лу.       — Кость, которую я раздавил — это частица его души.       — Чего? — аж изумился Вэй Лу, широко распахнув глаза. Ему был известен подобный метод выслеживания и установления связи с жертвой. Но стоило ли говорить о том, насколько он был расточителен и опасен? — Но как?.. Когда? Да и зачем? Я же просто нелегальный заклинатель, если бы он так за каждого брался, то от его души бы ничего не осталось. И… он не мог же… мы с ним встречались, но он не мог, мы не контактировали… Разве что через меч…       — Духовной энергии, переданной через меч… не то, чтобы недостаточно, она чересчур нестабильна, да и ты не своей душой атакуешь, в конце концов. Есть вариант более действенный, — с каждым словом раздражение горело в старшем Вэй всё сильнее, речь напоминала змеиное шипение. От напряжения, сжимая кулаки, у него побледнели костяшки.       Вэй Лу не пришлось гадать, к чему клонил брат.       — Это техника духовного паразитирования. Жертва не может избавиться от паразита, уничтожив его, лишь только… передав другому. — Помолчав долгое мгновение, Вэй Лу моментально воскресил воспоминания о первом сновидении, в котором повстречал Асуру и Синь Юя. И как последний, толкнув его в спину, будто обжог чем-то. — Вот же сукин сын!!! Да я этого!.. Да этот!.. Да я… Так вот почему меня так колотило и накатывала слабость, когда я проходил мимо этих ёбаных барьеров! Они реагировали на паразита.       — Колотило? — обеспокоено повторил Вэй Учэнь. — Почему ты мне не сказал, что тебе было плохо? Я думал, тогда тебе плохо стало от…       — Да я и сам не был тогда уверен. Хотел сказать сегодня утром, когда ты разбудил меня вибрацией талисмана, но ты… тебе и так было плохо.       — М-да, — только и добавил Вэй Учэнь, понизив голос до угрожающе раздражённого: — Если я там от натуги в штаны наделал, пока тут возился, я заставлю этого аристократа лично мои портки отстирывать…       Вэй Лу и не знал, смеяться или же тактично промолчать. Но представив, как Синь Юй сокрушённо отстирывает одежду Вэй Учэня своими ухоженными мягкими пальчиками, он не сдержал тихий смешок.       — Ты… почувствовал угрозу через медальон?       — Да. Я не мог к тебе пробиться достаточно долго. Где ты вообще? Такое чувство, словно тебя что-то защищает.       — Я в местном храме вместе со стариком и белоручкой. Как раз думали проверить, что со мной происходит…       Теперь мозаика постепенно складывалась, деталь за деталью. Каждый храм окружали защитные заклинания, и в теории сильный заклинатель мог пробиться сквозь защиту. Вэй Учэнь и Вэй Лу были связаны через парные медальоны, поэтому разделить их ментальную связь мог разве что мощный магический барьер.       Вэй Лу невольно коснулся груди, нащупав под одеждой фантомный отпечаток медальона. Помнится, эти подвески стали первым серьёзным артефактом и дорогим приобретением, которые заполучил Вэй Учэнь. Тогда Вэй Лу только-только исполнилось тринадцать, два дня рождения он проводил не то что без подарков и пышных празднований. Для него в радость теперь было набить желудок досыта и спать под крышей, в тепле.       Родился Вэй Лу в середине зимы, поэтому каждый новый год, проведённый беспризорником, мальчик хотел только плакать и грустить об утерянном прошлом. О том, как матушка будила его по утрам, уговаривая отдать одеяло и поскорее подниматься отведать пирожные на завтрак. Баловство, которое позволяли родители самому младшему члену семьи. Дед постоянно осуждал подобный подход к воспитанию, но видя счастливую улыбку внука, всё же находил в себе силы не портить настроение мальчику хотя бы на праздник.       В последний день рождения, проведённый в кругу семьи и не зная забот, Вэй Лу получил в подарок прекрасный меч от отца, дедушка купил ему гнедого породистого жеребца — с которого пару дней спустя и слетел парень, обзаведясь новой фобией. Другие семьи тоже дарили какую-то мелочь.       А потом он вдруг оказался со старшим братом на улице без всех тех коней и мечей. И первый ценный подарок ему в морозное утро отдал Вэй Учэнь после того, как они, кутаясь в драное одеяло в хлеву, выпили горячий чай. Деньги они уже мало-мальски научились зарабатывать, чтобы банально не помереть от голода.       — С днём рождения, Лу… носи этот талисман всегда с собой, и я приду к тебе на помощь, несмотря ни на что.       Если бы Вэй Учэнь не вручил ему подвеску, вложив в тонкие замёрзшие ладони, Вэй Лу и не вспомнил бы, что ему исполнилось тринадцать лет.       Вэй Учэнь всегда заботился и оберегал его. И если бы не защитный талисман, то Заклинатель змей наверняка бы распотрошил душу Вэй Лу на мелкие кусочки.       Оторвав грустный взгляд от пропитанных кровью штанов, Вэй Лу постарался взять себя в руки. Душевными страданиями можно заняться и попозже.       На сердце осела холодная злость.       — Что делать будем? Выбьем силой всю информацию из этого аристократа? — предложил Вэй Лу. — Потому что у меня кулаки чешутся ему что-то сломать.       Вэй Учэнь отозвался не сразу.       — Нет. Пока нет…       — Почему? — злобно прищурившись и запыхтев, словно разъярённый бык, Вэй Лу крепко сжал кулаки и вновь уронил взгляд на своё тело. Боль ушла, однако слабость осталась. Это злило. — Он поместил в меня паразита, снял с себя и ничего не сказал. И этот Заклинатель змей будто, блять, и от меня что-то хотел.       — Вот именно поэтому, Лу. Сейчас тебе ничего не угрожает, и меня сильно беспокоит, почему… Странно.       — Странно? Что именно?       — Пока сам не пойму, — искренне подметил Вэй Учэнь, покачав головой и выглядя достаточно растерянным, чтобы вызвать дополнительные вопросы. — С тех пор, как мы встретили этого аристократа, всё кажется странным, включая наше поведение.       И то верно. Вэй Лу ненароком вспомнил, с каким энтузиазмом хотел помочь Синь Юйю спасти слугу, а следующим днём, когда они переходили перевал, искренне желал утопить его в горной реке. Но подобные эмоциональные скачки Вэй Лу списывал на свой характер, его часто кидало из огня да в полымя. Но если Вэй Учэнь заподозрил неладное, он предпочёл ему довериться.       Если бы Заклинатель змей и Синь Юй действовали в паре для отлова нелегальных заклинателей, то работу они выполняли свою паршиво. Столько раз им подворачивалась возможность схватить как минимум Вэй Лу, и они ею не воспользовались. К тому же адепт показательно отпустил нелегального заклинателя.       — Будет сложно притвориться, что ничего не произошло, — нахмурился Вэй Лу. — У тебя есть план действий?       — В процессе его разработки.       — Обнадёживает…       — Можешь не скрывать от Синь Юя, что встретил Заклинателя змей. Только умолчи о том, что узнал о паразите. Если спросит, скажи, что я раздавил какую-то косточку, но только если спросит. Притворяйся глупеньким, у тебя это неплохо выходит.       — Ха-х, ну, это я могу, я… эй. Это обидно.       — Ты слишком нежный цветок, Вэй Лу, твоя эмоциональность — твоё оружие.       — Это… не комплемент, да?       — Это факт, — беззлобно усмехнулся Вэй Учэнь, накрыв тёплой ладонью щёку младшего брата. Заботливый жест моментально успокоил возмущение Вэй Лу, заставив улыбнуться в ответ. — Мы всех переживём. Просто положись на меня, Лу. Никто не посмеет причинить тебе вред… а если попробует, я превращу его в отбивную. Ну или змеиный фарш.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.