ID работы: 13413965

Демоны с лицами людей

Слэш
NC-17
В процессе
97
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 222 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 281 Отзывы 43 В сборник Скачать

ТОМ 1. Глава 15. Заклинатель переводит дух

Настройки текста
      «И как я вообще пришёл к этому?» — вздыхал Вэй Лу, поочерёдно думая и о других вещах. Например, не помер ли Асура, которого последние часы он тащил на закорках, да и как скоро он сам если не отойдёт в мир иной, то как минимум потеряет сознание от истощения?       «Я выведу нас из леса за несколько часов» превратилось в «мы потерялись в этих горах на несколько дней», и если первое время он с раздражением реагировал на хмурый упрекающий взгляд Асуры, то под конец сдался. Ну что, он ведь не каждый день в горах теряется!       Благодаря тому, что они обладали духовными ядрами, им удалось продержаться без полноценных приёмов пищи и не дать организму «отключиться». В воде недостатка не было, горные ручьи всегда отличались чистотой. А вот смотреть за тем, как бы столичный заклинатель сам себя в могилу не свёл, пришлось постоянно. То чуть ядовитые ягоды не сожрал, то по иронии едва на змею не наступил, вечером пошёл справлять нужду, а в итоге чуть не справился на тот свет, отыскав взрослую особь даолаогуя.       Вэй Лу поначалу боялся, что из него обуза получится. А в итоге то и дело следил за тем, чтобы Асура не подох на ровном месте.       Если подобного рода мучения с ним каждый раз переживал Вэй Учэнь, стоило отлить старшему брату памятник из золота.       На утро четвёртого дня Вэй Лу, наконец, удалось на горизонте увидеть гладь Белого озера — таким счастливым он себя давненько не чувствовал. Цивилизация и спасение уже близки, да только радость моментально омрачилась пониманием того, что по возвращении в город ему придётся ещё хуже.       Вэй Учэнь находился в духовной школе Биан Се Лун, и никто не собирался его отпускать. Патруль в лице Юэ Мэя наверняка вернулся и сообщил о пропаже двух заклинателей, поисками которых тоже никто не будет заниматься. Вэй Лу с тяжестью на сердце представлял, что сейчас испытывал его брат. Их подвески отняли, а на шею Вэй Учэня, во избежание непредвиденных сюрпризов, нацепили блокирующий силу ошейник. То же касалось и Синь Юя. Как обмолвился Юэ Мэй в попытке успокоить их, эти артефакты не предназначались для того, чтобы «сносить головы», но верилось с трудом.       Руки уже едва держали Асуру, позвоночник вот-вот готовился осыпаться трухой в штаны, и только идиотская надежда не давала Вэй Лу с раздражённым криком выкинуть полуживого ищейку в кусты. В одиночку он Вэй Учэня не вытащит из духовной школы Биан Се Лун, а Асуре требовалось во что бы то ни стало достать Синь Юя. Юэ Гуан открыто дал понять, что торговаться не намерен.       День назад, находясь в полубредовом состоянии, Асура вроде бы дал согласие на совместную попытку выкрасть двух заклинателей. Но как всё реализовать? Да и проблема сейчас стояла куда более крупная. Как им вообще не сдохнуть?       В звенящую от усталости голову пришла гениальная идея. Человек, к которому приполз Вэй Лу, тоже оценил всю «гениальность» по достоинству.       — Вы что тут, боже, забыли?! — хватаясь за волосы, в ужасе зашипел на них Тай У. — Проваливайте, пока нас всех тут не убили!       Пробраться на территорию храма оказалось не столь сложной задачей, а вот чтобы выследить Тай У, который с угрюмым видом показался ему на глаза спустя долгие пару часов, оказалось сложнее. Пульнув в монаха мелким камушком для привлечения внимания, Вэй Лу, возможно, своим видом едва не загнал его на тот свет от испуга. Долго старик не препирался, пары слов о подыхающем Асуре и святой обязанности спасти государственного ищейку хватило, чтобы он помог им укрыться в гостевом крыле, куда никто за отсутствием гостей не заглядывал.       — Что ж он так плохо выглядит-то?       Тай У смотрел на Асуру, словно на труп опасной ядовитой змеи, не до конца питая уверенность, что тот не набросится на него. Нервно разминая пальцы, монах оглянулся на Вэй Лу, упавшего в угол комнаты. Сесть на сухую ровную поверхность оказалось неожиданно верхом мечтаний.       — Хотя и ты не лучше… — с долей жалости пробормотал Тай У.       — Побочные действия яда даогаолуя… Ну и переутомление… Мы так-то особо дня три-четыре… или пять не ели. Уже не помню.       — Пять дней? Вас разве не духовная школа Биан Се Лун забрала? Ладно, подождите тут, никуда не смейте уходить и высовываться.       Словно они могли.       Вэй Лу никак не отреагировал на нервозность Тай У, да и когда он куда-то убежал, не задавался вопросами. Ощутив сухость, крышу над головой и отсутствие холодного завывающего ветра, его тело сразу же расслабилось и спустило с поводка тяжёлую усталость. Вэй Лу лишь на мгновение прикрыл глаза, и тут же провалился в туманный беспокойный сон, из которого его почти сразу же вырвало прикосновение тёплой сухой руки.       Тай У принёс немного еды и горячий чай. Пока парень с мучительной медлительностью подносил к обветрившимся губам обжигающий напиток и боролся с тошнотой, пережёвывая рисовую лепёшку, он рассказывал о событиях минувших дней. Наблюдая, как Тай У проверял пульс и дыхание Асуры, качал головой и хмурил брови, Вэй Лу время от времени умолкал на долгие минуты. Не будь его тело так выносливо, он бы тоже слёг от изнеможения уже пару дней назад. И померли бы они с Асурой: один от последствий отравления, другой от усталости. Сильнее всего в горах мучил даже не голод, а невероятно холодные ночи. К счастью, они находились не так высоко, чтобы опускались заморозки.       — Ну а ты, старик… чего тут ходишь так свободно? — слова едва вязались на языке в полноценное предложение.       — Мой знакомый сказал, что мою судьбу решат после того, как господин Юэ разберётся с заклинателями, то есть с вами. Хоть я и старик, но чин настоятеля не позволяет обращаться со мной, как с обычным преступником. У меня есть свободный доступ на территории храма, но выходить за пределы нельзя.       — Если выйдешь, об этом узнают?       — Да.       — То есть здесь есть охрана?       — Угу…       — Из числа Биан Се Лун, да?       — …       — И это значит, что они наверняка знают о нашем появлении…       — …скорее всего.       Вэй Лу лишь скупо хмыкнул.       Неожиданно ему стало всё равно. Ему жутко хотелось спать, просто упасть и не открывать глаза. Бежать куда-то бессмысленно, ведь бросить брата в духовной школе Биан Се Лун он не мог, а, значит, и скрываться от адептов не имело смысла. К тому же он дотащил на своём горбу Асуру, и пусть попробуют ему после такого героизма хоть что-то предъявить.       — Да они сами его убьют, — пробормотал своим рассуждениям Вэй Лу с кривой ухмылкой на губах, после чего отставил чашку и, откинувшись на стену, закрыл глаза.       Государственный ищейка вместе с нелегальным заклинателем после ожесточённой битвы потерялись в проклятом лесу, и что с ними случилось — только боги знают. Возможно, погибли от погодных условий, от яда демонов или же убили друг друга, свалились с обрыва. Духовная школа Биан Се Лун могла придумать историю себе по вкусу, и никто не узнает, что двух заклинателей прирезали в гостевой комнате городского храма.       Осознание близкой опасности не давало Вэй Лу покоя, однако физическая усталость унесла его в мир без снов. Опустилась чёрным тяжёлым одеялом, сокрыв от странных образов, которые за последний месяц не давали ему покоя. Если пару недель назад парень мог списать это на дурные сны, то после встречи с Безмолвной сестрой затруднялся говорить о подобном. Бессмысленные видения накладывались одно на другое, и только при контакте с тяжёлой демонической ци его сознание выбросило чёткий пугающий фрагмент убийства Вэй Учэня.       А ещё кто-то убил его… Вонзил клинок прямо в грудь.       Неужели он настолько боялся потерять брата, что придумывал столь страшные образы? Или дело в другом?       С трудом разлепив веки, на которые будто смолу вылили, Вэй Лу увидел потолок, на котором плясал тусклый отсвет свечи. Даже дышать оказалось тяжело, не говоря о возможности пошевелить рукой. Кожа на подушечках пальцев оказалась стёртой и исцарапанной, всё саднило и болело. Его накрыли тонким пледом, под голову положили свёрток из ткани, заменяя подушку. После стольких дней блуждания в горах по мокрому холодному лесу подобная малость казалась чем-то невообразимо приятным и комфортным.       — Молодой господин проснулся? Очень рад, что с вами всё в порядке.       Вэй Лу даже не отреагировал. Медленно тяжко вздохнув, он с трудом нашёл в себе силы, чтобы занять сидячее положение. Хотелось вновь рухнуть на деревянный пол, но пришлось обернуться к сидящему в позе лотоса Юэ Мэю. Молодой адепт не выглядел удивлённым или же разочарованным, мягкое спокойствие и сосредоточенность отразились в его взгляде.       — Вы выглядите недовольным.       — У меня просто всё болит, извиняюсь за выражение на своём лице, — охрипшим голосом пробормотал Вэй Лу, будучи действительно искренним в своих словах.       Растерев глаза, он осмотрелся, и никого, кроме Юэ Мэя, сидящего рядом со спящим Асурой, не обнаружил. Темень разгоняло трепещущее пламя свечи, играющее бликами на фарфоровой посуде: чашках, ступках, маленьких ложках. В воздухе витал терпкий запах трав и настоек.       — Достопочтенному господину заклинателю повезло, что его иммунитет оказался крепок, чтобы выдержать последствия отравления, — уронив взгляд на дремлющего мужчину, констатировал Юэ Мэй. — Даолаогуи обычно никогда не водились в наших краях.       — Жить будет?       — Господин предпочёл бы иной исход?       — Если б предпочёл, то и организовал бы, вместо того чтобы тащить его пару дней…       На его недовольное бормотание Юэ Мэй только ухмыльнулся. Реакция показалась любопытной, но заострить внимание Вэй Лу предпочёл на другом:       — Почему ты не привёл целителя?       — Потому что о вашем возвращении кроме меня и моих людей никто не знает.       Его слова заставили Вэй Лу слегка растеряться, но мозг всё ещё слабо переваривал информацию, поэтому в тягостном ожидании он мрачно хмурился.       — О реализации ваших договорённостей с главой школы, как можно понять, не идёт и речи. Вы не исполнили свою часть уговора.       — Его договорённостей. Я ни о чём не договаривался. — Помолчав в задумчивости, Вэй Лу с брезгливостью уточнил: — Потащишь меня к себе в школу?       — Было бы забавное зрелище… Но я здесь не для того, чтобы затаскивать вас или угрожать. Достопочтенный заклинатель уже приходил в себя, мы с ним договорились о некоторых вещах.       — О каких ещё вещах?       — Проснувшись, он вам обо всём расскажет. У меня же будет просьба присматривать за достопочтенным заклинателем, и через четыре часа разбудить его, чтобы дать ему выпить вот эту микстуру, — указав на стеклянную бутылочку с зеленоватой жидкостью, сообщил Юэ Мэй. Затем его рука скользнула за пазуху и, достав что-то из кармана, бросила вещицу собеседнику. Вэй Лу от неожиданности аж проснулся, но поймал маленький амулет, который узнал по одному прикосновению. — Второй талисман я передал вашему брату, так вы, несмотря на барьер над духовной школой, сможете чувствовать друг друга.       — …       Вэй Лу потерял дар речи. Никак не ожидая от фактического врага получить столь щедрую подачку, он в первый миг подумал, что ему вручили подделку. Но ладони помнили каждый изгиб парного талисмана, а духовная энергия тут же отозвалась знакомым теплом, которым он поспешил наполнить амулет. Сосредоточившись, Вэй Лу ждал. Ждал хоть маленький импульс, какой-то ответ…       Слабый всполох тёмной ци обжëг истерзанные подушечки пальцев. В сердце вместо крови словно кипяток прыснул.       Вэй Учэнь… он его услышал… Он знает, что его непутёвый младший брат жив.       Зажмурившись до ярких пятен в глазах, Вэй Лу с трудом подавил желание расплакаться подобно маленькому ребёнку. А что было бы, если б он действительно погиб? Смерть — всего лишь миг, пусть и долгий, но в сравнении с тем, что переживали близкие люди погибшего, это ничто. Один, в заложниках у духовной школы Биан Се Лун… Вэй Учэнь жил бы только с мыслью, что не смог сохранить жизнь младшего брата, потерял бы лицо перед покойным отцом и матушкой.       Вэй Учэнь… сколько же он вынес несчастий и тягот из-за него?       — Зачем ты это делаешь?       — Затем, чтобы вы удачно совершили похищение… или побег двух заклинателей, — туманно отозвался Юэ Мэй, поднимаясь с места.       Беззаботный юноша, которого при первой встрече Вэй Лу запомнил неряшливым и лучезарным, сейчас будто стянул фальшивую маску. В свете одинокой свечи его профиль напоминал Юэ Гуана, от которого веяло холодной собранностью и волевой харизмой. В его глазах горел дьявольский огонёк, прячущийся под ниспадающими прядями длинной чёлки.       — При удачном исходе дела вы будете мне должны, господа. Запомните, кто помог вам в трудную минуту. — Отвесив уважительный поклон едва ли соображающему Вэй Лу, Юэ Мэй направился к двери. Перед тем, как скрыться в ночи, напомнил: — Через четыре часа. Лекарство. Не забудьте.       От странности происходящего внутри разливался холод. Сидя в комнате, освещённой скудной свечой, слушая тишину, Вэй Лу будто вернулся в прошлое. Схожие эмоции он испытывал, когда, обхватив себя за колени, ожидал возвращение Вэй Учэня в полуразвалившейся лачуге, продуваемой морозными ветрами. Брата не было очень долго, и всё, что мог тогда делать одиннадцатилетний ребёнок, это молча плакать от страха остаться одному. Его удерживала на месте упрямая вера в Вэй Учэня, а также наказ сидеть внутри и не выходить наружу.       Однажды Вэй Лу ослушался его и побежал искать, и тогда уже задержавшемуся Вэй Учэню пришлось на грани паники носиться по окрестностям. Он отыскал ребёнка на одной из улиц городка. Вэй Лу до сих пор помнил, какое облегчение испытал, когда старший брат, окликнув его, заключил в объятия…       Сейчас же Вэй Учэня ему не дождаться. Но чувство, изгрызающее его изнутри, никак не утихало. Честно — хотелось расплакаться. От беспомощности, изнеможения. Он стал марионеткой в чужих руках, и ему оставалось только подыгрывать манипуляторам, чтобы достичь желаемого. Своими силами… что он может сделать своими силами? Вэй Лу пытался представить, как спасти Вэй Учэня, однако он не умел планировать. Ему куда лучше давалась импровизация.       Немного сбавить стресс помогла горячая вода, которую монахи подготовили для гостей. Либо Тай У, ругаясь и надрываясь, занимался приготовлениями — Вэй Лу лишь удосужился недовольного взгляда и констатации факта, что для них подготовили бочку с горячей водой. Вряд ли Юэ Мэй сильно распространялся в храме об их присутствии. Или соврал?..       Не важно.       Купание заняло какое-то время. Всё же чистым Вэй Лу себя почувствовал куда лучше. Даже одеяние послушника принесли. Два комплекта. Правда, по размеру одинаковые, и в плечах оно оказалось маловато, да на груди нормально не запахивалось. Но выбирать не приходилось.       По ощущениям стояла глубокая ночь, во всяком случае, прохлада хорошо запомнилась Вэй Лу по минувшим дням. Он думал о том, чтобы просто забраться под одеяло и нормально расстелить тонкий матрас, но, когда вернулся в комнату, застыл — Асура проснулся.       Замешкавшись на мгновение и сглотнув вязкую слюну, Вэй Лу переступил порог и закрыл за собой дверь, впуская внутрь прохладный воздух.       — Там горячую воду приготовили. Точнее, сейчас она уже тёплая. Сходи, умойся. Один, надеюсь, справишься?       Последний вопрос был брошен не случайно, хотя Вэй Лу мысленно отругал себя за поспешную участливость. Выглядел Асура так, словно четыре дня не просыхал и вливал в себя вино бочонками. Он только кивнул, но не сдвинулся с места, долгие секунды сидя и смотря перед собой.       Собирался Асура также долго, как и отсутствовал, уйдя омываться. По ощущениям прошёл час, прежде чем, пошатываясь от слабости, он вернулся с ещё более побледневшим лицом. Выглядел плачевно, вызвав в сердце Вэй Лу жалость, но нашёл в себе силы аккуратно опуститься на тонкий матрас.       Поведение Асуры вызывало желание посмеяться и сочувственно покачать головой. Но куда сильнее Вэй Лу испытывал неловкость из-за опустившейся тишины. Ему никогда не нравилось молчание. Это Вэй Учэнь умел уставиться в одну точку и погрузиться в размышления, игнорируя присутствующих, а для него находиться в одной комнате с потенциальным врагом и молчать… Они ведь ни разу не близки, такое поведение пробуждало чувство опасности, а не спокойствия.       — Почему ты никогда не думал сдаться государственным ищейкам? Как детей, вас с братом сразу бы взяли на обучение.       Словно гром среди ясного неба. Вэй Лу в негодовании уставился на Асуру. Его смутила такая прямолинейность на ровном месте. Он вжался спиной в стену и насупился. С чего такие вопросы?       У них с Вэй Учэнем имелись причины не попадаться на глаза ищейкам. Да и как дети, они до смерти боялись, что их просто убьют на месте — двух беспризорников, до которых нет никому дела.       — А сейчас бы пошёл на службу?       Ответом послужил недовольный прищур. Напряжение разлилось по телу и превращало мышцы в деревянные прутья, из-за чего Вэй Лу застыл, преисполненный бдительности. Пусть Асура и выглядел измученным долгим странствием и ядом, однако он являлся опытным заклинателем и воином. Помня, с какой лёгкостью он опустил его на лопатки в прошлый раз, Вэй Лу готовился к возможным сюрпризам.       — Ты уже проявил себя, я ведь не просто так оценивал твои способности. Если поможешь вернуть Синь Юя, я замолвлю за тебя слово в духовной школе Тайян…       Он всё говорил, а Вэй Лу оцепенел только от первых слов.       Оценивал его способности. Оценивал его способности.       Ощущая, как кровь медленно отхлынула с лица, Вэй Лу затаил дыхание и крепко сжал кулак, уставившись на собеседника немигающим опешившим взглядом.       Оценивал его способности — так он называл жестокую расправу над Хуа? Заставить девушку бежать несколько часов вниз по склону в тонком платье, затем довести до истерии и ужаса, чтобы после смерти она обратилась озлобленным призраком?.. И всё ради банальной оценки чьих-то способностей? Он ведь мог натравить на него обычную нечисть, сам напал бы! Или!..       Вэй Лу стало ещё хуже. Ведь Асура не говорил чисто об оценке боевых способностей. Он оценивал его с самого начала, с той встречи во сне? Наблюдал за каждым шагом?..       — Ты… — наконец, обретя голос, Вэй Лу с трудом выдавил из себя охрипшим голосом: — Ты меня что, как животное оцениваешь?       — Животное?       — Что я сделаю? Куда пойду? Как отреагирую?..       — А причём тут животное? — в недоумении нахмурился Асура. — Я оценивал тебя, как человека, твой уровень эмпатии и сознательности. Иначе бы просто напал и посмотрел, насколько ты силён. У животного есть только сила, а у тебя ещё и разум.       — …       — Поэтому я понимаю, что какими-то абстрактными обещаниями тебя не убедить. Как насчёт ежемесячного жалования в тысячу золотых монет? Это стартовое жалование, опытные заклинатели получают в несколько раз больше.       Тысяча золотых монет — от озвученной цифры у Вэй Лу предательски дрогнуло самообладание, жадность моментально принялась извиваться голодной лисой. Это ведь всё равно что сотня золотых пластин. Но в месяц. Да на такие деньги он мог бы не просто выживать, а жить, да на широкую руку… в его понимании.       Но ответил он совсем не то, о чём думал:       — Не мне решать, соглашаться или нет. Один я точно не…       — Ты хоть когда-то принимал решения вне зависимости от своего брата? — прервал его Асура. — Если не учитывать вероятное мнение господина Вэй Учэня, ты бы принял моё предложение?       — Да что ты ко мне пристал?! — в раздражении бросил Вэй Лу, понимая, что обещания собеседника не столько злили, сколько подкупали его. — Других заклинателей что ли недостаточно?       — Ты будешь удивлён. Но недостаточно. Таких как вы с господином Вэй Учэнем — недостаточно.       — Как мы?       Увидев непонимание во взгляде Вэй Лу, Асура устало вздохнул.       — Сколько за последние… хотя бы пять лет ты встречал нелегальных заклинателей? Это не те люди, которые постоянно на виду, довольно легко вычислить целителей, однако других днём с огнём не сыщешь. Гадатели будто и вовсе все куда-то подевались… Их дар и вовсе проявляется спонтанно. Заклинатели могут действовать на расстоянии, через других людей и посредников. Но речь не столько о сложности их поисков, сколько о стабильности и устойчивости к тёмной ци, подчинении фамильяров. Владением навыков онейромантии, некромантии и экзорцизма. Это очень сложные науки, и если человек ещё способен овладеть базовым минимум, то кто его научит заклинаниям, подчинению и поиску фамильяров, которыми может стать в теории не только дух магического животного, но и демон?       Помолчав, Асура пристально наблюдал за тем, как с его словами меняется выражение лица Вэй Лу. Растерянность оставляла на нём всё более глубокий отпечаток.       — Но и это не самое главное. Если у человека есть предрасположенность и желание, его можно обучить. Но кто сейчас есть в распоряжении у страны? — отчего-то глаза Асуры наполнились неожиданной печалью, и пусть он позволил себе проявление столь глубокой эмоции на краткий миг, в задумчивости он выглядел не менее хмурым. — Тёмная магия и колдовство под запретом. Родители, которые видят, как их дети открывают в себе способности к взращиванию духовного ядра, пугаются и запрещают им любые манипуляции. Но дети любопытны. А тёмная энергия даётся на первых этапах более… лёгкому усвоению. Происходят несчастные случаи… И всё равно родители пытаются сберечь своих детей. А если их раскрывают, то наказывают по всей строгости закона. Детей же… когда как.       Вэй Лу прекрасно знал, как обходятся с детьми, чьи пробудившиеся способности родители прятали до последнего. Стабильных к силе забирали в духовные школы и промывали им мозги, затем сдавали на службу напрямую государству. Но были и ребята достаточно зрелые, чтобы иметь своё мнение и закрепить ненависть по отношению к закону, который сгубил их родителей. Таких детей… подростков… Убивали.       — Как ты понимаешь, со взрослыми дела обстоят не легче. Многие из взрослых заклинателей в лучшем случае соглашаются работать за деньги, желая сохранить жизнь, если им даётся выбор. Но по большей степени, если взрослый человек не отличался талантами, его ждала смерть через повешенье как нарушителя правопорядка.       — А я, значит, талантливый? — скривившись, словно на язык попал лимонный сок, спросил Вэй Лу.       — Нет. Твой брат талантливый. Ты же… У тебя есть потенциал, но тебя не обучили в должной степени его раскрытию. Да, господин Вэй Учэнь талантлив, его явно обучали, но это не делает из него хорошего учителя. К тому же я вижу, что ты бы хотел обрести некую стабильность в своей жизни, верно? Дом. Друзей. Безопасность. Перестать жить в бесконечных бегах.       — …       — В таком случае духовная школа Тайян может стать для тебя домом.       — Скорее уж клеткой.       — Ну… выбора у тебя всё равно нет, — с будничным спокойствием подметил Асура, что болезненно хлестнуло Вэй Лу по самообладанию. — Ты можешь сбежать, прямо сейчас уйти, я тебя остановить не смогу. Но брата ты одного не бросишь, ты слишком… любишь его. Привязан к нему.       — Заткнись…       — Твоя слабость заключается в людях, к которым ты привязываешься, — вздохнув и поднявшись с места, Асура продолжал обращать слова в яд, льющийся в уши собеседника. — Твоя слабость в эмпатии. Ты так ярко отреагировал на смерть обычной проститутки… Разумеется, ты и в мыслях даже боишься представить, что с тобой произойдёт, если со старшим братом что-то случится…       Слово за слово, шаг за шагом. Медленно, мучительно…       Доски под голыми ступнями Асуры не издавали ни малейшего скрипа, он неспешно приближался, напоминая крадущуюся пуму. Шелест деревьев едва ли пробивался в комнату, куда более оглушительным казалось собственное дыхание.       Мышцы шеи свело от напряжения. Сердце, будто стеклянный шар, разбивали на мелкие осколки с каждым новым ударом. О таких, как Вэй Лу, обычно говорят, что они бесстрашные, кого угодно напугают одним видом своей грозной фигуры. Только вот обладая сильным телом, сейчас Вэй Лу чувствовал себя тем беспомощным мальчишкой, который, дрожа от холода и страха, ждал своего старшего брата в разваленной лачуге.       Он продолжал смотреть перед собой невидящим взглядом, удерживал эмоции, но от жалких попыток лишь сильнее кривил лицо. Даже когда Асура встал перед ним на расстоянии вытянутой руки, Вэй Лу упрямо продолжал смотреть перед собой, будто слепец.       — Ты производишь определённое впечатление, но, по сути, не такой смелый и страшный, каким хочешь выглядеть. Напоминаешь некогда домашнего пса, которому приходится зубоскалить, но в душе грезить о тепле хозяйского потерянного дома.       Вэй Лу отвернулся. К нему будто подползла настоящая гадюка, грозящая вонзить острые клыки в пульсирующую артерию на шее.       Асура молчал, что ещё сильнее нагнетало обстановку, но в какой-то миг его пальцы дотронулись до волос Вэй Лу. Подцепив пальцем завитой локон, он в ребячьей манере поиграл с ним и сухо хмыкнул. Сочетание столь странного жеста, пугающего нарушением личных границ, и спокойного голоса ударили по Вэй Лу моментальной потерей самообладания.       — И правда, непослушные.       Застыв, словно на него опрокинули ведро ледяной воды, Вэй Лу резко вскинул опешивший взгляд, однако Асура, потеряв к нему интерес, направился к своему месту для сна.       «И правда, непослушные».       «У господина такие непослушные завитки», — словно из прошлой жизни донёсся игривый голос Хуана. Вместе с Хуа они зачастую любили накручивать на свои пальцы его локоны и наблюдать с каким-то детским задором, что те сохраняли форму спирали. И теперь подобные слова, будто намеренно выдрав их из контекста для усиления психологического давления, вставил Асура.       Откуда он узнал?.. Заглянул в воспоминания любовников с помощью онейромантии? Или те старались настолько подробно описать внешность молодого заклинателя, что не побрезгали озвучить такие детали? Высокий сильный парень с непослушными кудрями?       Вэй Лу постарался себя успокоить. Возможно, он накручивал себя. Просто неудачное сопоставление слов в моменте.       «Но если не специально… То на кой хер он до меня дотронулся?.. Опять подсадил духовного паразита?!» — но, не ощутив никаких изменений в своей ци, Вэй Лу страдальчески зажмурился и покачал головой. — «Уже схожу с ума…»       — В любом случае, у тебя есть время подумать, — опустившись на матрас, обмолвился Асура. — Отдыхай. Спешить нам некуда.       Его слова помогли немного протрезветь от нахлынувших эмоций.       — То есть… некуда?       — Я отправил… запрос о помощи. Одни мы не справимся. Нам нужно набраться сил, обдумать план действий. Молодой господин Юэ оставил мне карту с указанием места, где держат заклинателей в духовной школе. Также линию барьера и патрули, — бросив взгляд на небольшую сумку, подле которой по-прежнему стояла фарфоровая посуда, сообщил Асура.       — Юэ Мэй… зачем это ему?       Порадовавшись, что разговор сменил направление, Вэй Лу ощутимо расслабился. Его не менее интересовало поведение молодого господина духовной школы Биан Се Лун.       — Зачем?.. Думаю, это не тот вопрос, который должен нас интересовать. Куда интереснее, что он потребует взамен за эту услугу.       — А подмога… это кто?       — Тот, кому я доверяю, — загадочно отозвался Асура и, тяжко выдохнув, откинулся на маленькую подушку и поспешил укутаться в одеяло. Помолчав мгновение, он устало пробормотал: — Всё же хорошо быть в тепле с крышей над головой…       Что ж. С этим, конечно, трудно поспорить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.