Саргассум

NC-17
Завершён
1094
7
автор
Размер:
388 страниц, 138 179 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1094 Нравится 895 Отзывы 554 В сборник

Глава 20

Настройки
Примечания:
17 мая 2007 года, пять часов вечера, Род-Таун, остров Тортола, Британские Виргинские острова, 18°26´ северной широты, 64°37´ западной долготы Итак, в наличии имелись: девять живых и здоровых магов, девять палочек и одна шлюпка. К сожалению, у них не было ни маггловских документов, ни денег, ни кредитных карточек, необходимых, чтобы зафрахтовать яхту до Нассау или, переехав с Тортолы на Биф-Айленд по небольшому мосту имени Королевы Елизаветы, добраться на Нью-Провиденс самолетом и паромом через Майами. Гарри непременно стремился в Нассау, и как можно быстрее — там на оффшорных счетах, открытых через фирмы-почтовые ящики и при активном содействии Билла Уизли привязанных к магическим кошелькам и счетам в «Гринготтс», лежали средства колонии Саргассума. Потеря карточек и документов сильно его беспокоила, поскольку неизвестно было, что выкинет Снейп, если ему попадут в руки эти документы. Наберет армию наемников, вооружит и пойдет восстанавливать у власти Волдеморта? С него станется! Поэтому единогласно было решено — сначала Нассау, и только потом Саргассум. Зафрахтовать яхту или взять билет на самолет можно было либо с помощью конфундуса, либо решить вопрос, трансфигурировав в деньги и документы какую-нибудь ерунду вроде пуговицы, но Гарри придерживался политики минимально-инвазивного вмешательства в маггловские бюрократические процессы и всеми силами старался избежать лишних контактов с властями, не важно, маггловскими или магическими. Еще не хватало привлечь внимание МАКУСА для полного счастья. От Сундука Мертвеца до Тортолы было примерно восемь миль, и до Род-тауна, столицы острова Тортола, на восьмивесельной шлюпке путешественникам потребовалось всего полчаса. Несмотря на то, что Британские Виргинские Острова находились во владении Великобритании, официальной валютой служил доллар США. Основным источником доходов острова являлось оказание финансовых услуг. Широко известный Закон о международных коммерческих компаниях вызвал огромный рост фискальных доходов государства, и граждане Британских Виргинских Островов входили в число самых обеспеченных жителей восточных Карибов, а яхтсмены-плейбои всех стран мира могли исполнить здесь за свои деньги любой каприз. По этой причине здешние цены весьма кусались. Стоянка лодки в порту стоила денег, обед в одном из портовых ресторанчиков стоил денег… Без конфундуса было никак не обойтись. Решили, что это — наименьшее зло. В ресторан «JY Harbour View Marina», находящийся при яхтенной гавани Тортолы и известный каджунской кухней, хорошим обслуживанием и приемлемыми ценами, зашла колоритная группа: три загорелые молодые женщины, шатенка, блондинка и рыжеволосая, в сопровождении не менее загорелых шестерых мужчин. Все они были в черных кожаных штанах и простых хлопчатобумажных футболках и носили грубые ботинки, банданы и солнцезащитные очки оверсайз. Яхтсмены, сошедшие на сушу, или байкеры, пересекающие остров на мотоциклах — так сразу и не разберешь. Граждане мира, находящиеся в любом порту как у себя дома. Рассевшись за деревянным столом и заказав ледяного чаю и курицу по-каджунски, молодые люди осмотрелись. Взгляд Гарри зацепился за яркий розово-голубой плакат у стойки. Плакат гласил: «Ежегодный покер-марафон «Леверик-Бей»! Пятница, 18-го мая 2007 года. Регистрация начинается в 8 утра на причале в Леверик-Бей. Регистрируйтесь ОНЛАЙН, чтобы сэкономить время. Забег начинается в 11 утра из Леверик-Бей, Вирджин-Горда. ВСЕ ЛОДКИ ВОЗВРАЩАЮТСЯ В ЛЕВЕРИК-БЕЙ К 17:00. Во время покер-марафона «Леверик-Бей» участники проходят заранее определенный маршрут, вытягивая по одной карте на каждой остановке, пока не завершат забег в «Leverick Bay Resort & Marina». В конце пути участники с лучшими покерными комбинациями становятся чемпионами марафона. Награды за 1-е, 2-е и 3-е места. After Party начинается в Леверик-Бей в 17:00 и включает церемонию вручения призов, показ мод, выступление ди-джея и прохладительные напитки с ведущим». Билет стоил двести пятьдесят долларов. Гарри и Рон переглянулись. Очевидно, мысль пришла им в голову одновременно. И не только им. Гарри повернулся к друзьям и широко улыбнулся. — Думаешь, стоит затеваться? — Рон нацепил на нос очки и стал изучать плакат. — Первое место — пятнадцать тысяч долларов. Второе — десять и третье — пять. — То, что надо, — радостно сказал Симус. — И как раз завтра. Пообедав, они нашли в гавани док для ремонта яхт и приобрели там подержанный, но почти новый и достаточно мощный мотор. Ну, как «приобрели». Владелец был уверен, что мотор он продал. Драко еще поколдовал над мотором, усилив его магически и тем самым только подтвердив свою безнадежно криминальную репутацию в глазах «Сектора борьбы с незаконным использованием изобретений магглов». Артур по праву мог гордиться зятем. Восьмивесельную шлюпку с борта «Меча Годрика» «перекрасили» в белый цвет, трансфигурировав красный лак покрытия, повесили на нее мотор, и она неожиданно приобрела странно-эклектичный, но весьма лихой вид, как олдтаймер, на который поставили мотор от «Феррари», — специфическая вещь на любителя, но любители в порту Вирджин-Горда нашлись и рассматривали ее с горящими глазами. Самым сложным оказалось не сорвать слишком большой куш, им совершенно не нужна была процедура торжественного вручения приза за первое место под вспышки камер маггловских журналистов. К счастью, удалось ограничиться вторым местом. Десяти тысяч долларов оказалось вполне достаточно, чтобы вернуть долги за билет, обед в ресторане, мотор и ночь в гостинице, и еще осталась весьма приличная сумма на горючее и прочие мелкие расходы. Деньги магглам вручили в «подарочном наборе» с повторным конфундусом и наилучшими пожеланиями. Больше их на Британских Виргинских островах ничего не держало, и Гарри Поттер и его команда сразу после марафона, вечером того же дня, отправились в Нассау на тюнингованной шлюпке. С учетом остановок на отдых и дозаправку им предстояло около трех суток пути. *** 23 мая 2007 года, одиннадцать часов утра, Нассау, остров Нью-Провиденс, 25°04´ северной широты, 77°20´ западной долготы Получить новые кредитные карточки и проверить состояние счетов в нассауском филиале «Креди Суисс» оказалось, даже не имея на руках документов, делом гораздо более простым, чем приобрести судно взамен утраченного «Меча Годрика». То есть купить можно было все, что угодно — от белоснежной многоэтажной «яхты», превышающей размером иной круизный лайнер, до маленького парусного яла, — но только по предзаказу, и ждать пришлось бы в лучшем случае несколько недель, а обычно до полугода. Это было абсолютно неприемлемо. Гарри с друзьями обошли несколько представительств судостроительных компаний и уже было совсем отчаялись, но в светлую головку Луны пришла идея перекупить какую-нибудь подержанную крупную яхту в агентстве, предоставляющем суда напрокат и в лизинг. Рядом с круизным терминалом в ярком, типично карибском оранжево-салатно-бирюзовом здании располагалась верфь «Принц Джордж». В безлюдном климатизированном помещении за стойкой скучала светловолосая девушка. Гарри подошел к стойке, и она сразу оживилась. В ходе разговора выяснилось, что для Гарри девушка готова на все и даже больше, но подходящего судна, которое можно было бы продать, на верфи нет. — Спрос очень большой, и все яхты подходящих вам габаритов сданы напрокат, — огорченно сказала она, порхая пальчиками с розовым французским маникюром по клавиатуре ноутбука. — Единственное судно, которое могло бы вам подойти, это «Мирелла» длиной 25 метров, но его как раз сегодня зарезервировал покупатель. Он скоро должен приехать, чтобы внести задаток и осмотреть яхту. И если она ему не подойдет… Гарри и его спутники охотно согласились подождать, и девушка, которую звали Марисса, принесла им кофе. Прихлебывая эспрессо из маленькой чашечки, Гарри облокотился на стойку и взглянул в голубые глаза, прикрытые длинными ресницами. Остальные тактично отступили на несколько шагов, чтобы не мешать капитану на охоте. Воздух между молодыми людьми ощутимо вибрировал, и Гарри уже прикидывал, как бы ему ухитриться встретиться с ней наедине, когда из-за его плеча на стойку упала тень. Гарри выпрямился, и Марисса тоже подняла голову. — Чем я могу помочь вам, сэр? — заученно произнесла она дежурную фразу. За спиной знакомый до дрожи голос с отвращением произнес сакраментальное: — Поттер, долго мне за вами по всему Карибскому морю гоняться? Гарри отмер и медленно, очень медленно обернулся, неверяще глядя на Снейпа. Палочка сама прыгнула ему в руку. Снейп выглядел просто кошмарно — очень худым, очень измученным и очень злым. Он и не думал умолкать, несмотря на направленную на него палочку: — Я мотаюсь за ним по всем Багамам, а он тут стоит и флиртует, как ни в чем не бывало! Или вы думаете, что ваше отвратительное дырявое судно является предметом моих мечтаний? Что мне доставляет удовольствие управлять в одиночку абсолютно не приспособленным для этого кораблем? Да еще и без палочки? Я три ночи не спал! Забирайте ваш «Меч Годрика», ради Мерлина, он у меня уже знаете где сидит? Последние слова Снейп выкрикнул и, выдохшись, умолк, гневно глядя на Гарри. Марисса за спиной Гарри произнесла: — Вы, должно быть, мистер Уайт, который желает осмотреть «Миреллу»? — Да, я Уайт, — нетерпеливо бросил ей Снейп, не сводя с Поттера глаз. — Я сейчас же вызову помощника, и он отвезет вас на катере на яхту, — щебетала Марисса. — Вы не будете возражать, если эти господа присоединятся к вам? Снейп махнул ей рукой, что могло означать все, что угодно, вплоть до приказа заткнуться, но Марисса расценила это как согласие: — Благодарю вас, сэр, вы очень любезны. Господа тоже интересуются яхтой. Конечно, вы, сэр, имеете преимущественное право на… Поттер и Снейп продолжали разгневанно поедать друг друга глазами. — Немедленно аппарируйте нас на «Меч Годрика», — сквозь зубы процедил Гарри. — У вас уже старческая деменция или еще юношеский маразм, Поттер? Как же я вас аппарирую, когда вы надели на меня ножной браслет? — зарычал на него Снейп. — Хорошо, мы пойдем на нашей шлюпке, — сказал Гарри, — и Мерлин вас упаси, если на борту что-то не в поря… — Сэр? Мистер Уайт? — произнесла сзади Марисса. Не отрывая взгляда друг от друга, Поттер и Снейп одновременно взмахнули в ее сторону рукой и хором произнесли: — Конфундус. Глаза Мариссы на мгновение остекленели, затем съехались к переносице, и она уронила голову на стойку. — Вы зачем бросили в нее конфундус? — напустился на Гарри Снейп. — Одного конфундуса для магглы и так более чем достаточно. Хотите, чтобы у нее остались долговременные последствия после двойного? — А вы зачем? — не остался в долгу Гарри. — Это я с ней разговаривал, мне и конфундус накладывать! — Будто вы умеете накладывать конфундус! С этими словами Снейп снова взмахнул рукой и произнес «обливиэйт». К сожалению, в этот же момент «обливиэйт» произнес и Гарри, и девушка, потеряв сознание, грохнулась на пол. Джинни поспешно подбежала к стойке и, капнув пару капель из крошечного темно-фиолетового пузырька девушке в рот, не терпящим возражений тоном сказала: — Немедленно уходим, пока вы ее окончательно не уморили. Десять человек торопливо направились к выходу, а Марисса, приподнявшись на полу, провожала их слегка расфокусированным взглядом. Какой все-таки красавчик этот загорелый зеленоглазый агент ФБР, у нее на глазах задержавший со своей опергруппой опасного преступника! Но жаль, что он плохо учился в школе и этим сильно расстраивал своего преподавателя — у него были такие печальные черные глаза… На улице Гарри, играя желваками, грубо дернул Снейпа к себе и пристегнул его правую руку к своей левой с помощью наспех трансфигурированного наручника — не самое надежное, но до корабля авось продержится. Ну, сейчас этот подлец у него попляшет! — Молитесь Мерлину, если вы замыслили устроить какую-то пакость… — прорычал он Снейпу в лицо, притянув его к себе вплотную и ясно различая в черных глазах азартно-злые искорки. — Ну, где же ваша хваленая шлюпка, — скривив рот, процедил тот и в свою очередь дернул Гарри за руку с наручником так сильно, что едва не вывихнул ему левое плечо. Вместо ответа Гарри больно стиснул тонкие пальцы и без предупреждения аппарировал прямо на причал, возле которого они пришвартовали шлюпку — даже если Снейп слегка и расщепится, то это целиком и полностью его собственная проблема! А если их заметят гребаные магглы, то незачем пить столько текилы, а потом выходить на солнце! Как только все десять человек расселись в шлюпке, — Рон у руля, Гарри со Снейпом вплотную на скамье, как сиамские близнецы, Гарри протянул руку и потребовал: — Координаты. Снейп с убийственной вежливостью ответил: — Если многоуважаемого капитана Поттера не затруднит достать из правого переднего кармана моих брюк квитанцию об уплате за место на внешнем рейде, то в вышеозначенной квитанции он также найдет номер якорной стоянки. Гарри принялся засовывать руку в указанное место, что было непросто с учетом наручников, причем все это сопровождалось поистине змеиным шипением Снейпа, комментирующего каждое его неловкое движение. Нашарив наконец в тесном кармане Снейповых брюк клочок бумаги, Гарри передал его Рону. Мотор взревел, и шлюпка, поднимая брызги и сопровождаемая неповторимой смесью соленого морского бриза и густого запаха солярки, на большой скорости направилась к внешнему рейду, где, покачиваясь на волнах, вырастал на глазах вожделенный силуэт «Меча Годрика». Причалив к борту «Меча», Рон заглушил мотор. Подняв, голову, Гарри рассматривал в омнинокль гордый профиль своего корабля, казалось, навсегда утерянного и оплаканного, но чудом обретенного заново, вдыхал его незабываемый, родной запах — мореный дуб, металл, смазка, озон. Водная поверхность тяжело колыхалась вокруг клепаного корпуса — благодаря малой осадке шхуна-бриг могла бросать якорь на мелководье. Гарри внимательно изучил венчающую нос львиную фигуру, обнимающую лапами борт корабля, острый бушприт с тремя кливерами, похожими на три крыла неравной величины, грот-мачту, заслоняющую кормовую часть косым гротом и топселем, фок-мачту, несущую фок, фор-брамсель и брамсель. Но рангоут и такелаж казались целыми и невредимыми и были умело обрасоплены, так что судно держалось почти неподвижным на крепком якорном канате. С палочками наизготовку «боевики» маленького отряда Невилл, Дин и Симус поднялись по веревочной лестнице, веером выпуская гоменум ревелио во все уголки судна. Сканирующее заклинание и поверхностный обыск выявили, что корабль внешне в порядке и на борту никого нет, и Гарри разрешил остальным подняться и принайтовать шлюпку к палубе бакборта. На корабле Драко и Гермиона сразу же бросились в капитанскую рубку, мозг корабля. Громоздкий штурвал, навигационные карты, хранящиеся под прозрачной стеклянной поверхностью массивного дубового стола, бортовой журнал на высоком деревянном пульте, освещенный магическим светильником нактоуз с компасом и «Осью времени» — все было в рабочем состоянии и без каких-либо повреждений. Медленно мигающая стрелка на циферблате хроноворота вновь была чисто черной, указывая, что прибор готов к употреблению, а значит, возвращение в настоящее произошло около трех суток назад. Видимо, Снейп пробыл в прошлом ровно столько, сколько было нужно, чтобы артефакт позволил прыжок из 1717 года в 2007. Рон, Невилл и Луна направились на нижнюю палубу, обследовать трюмы — магически расширенные, запутанные для посторонних, но подчиняющиеся неумолимой математической логике суперкарго и его помощников, благодаря которой тяжелый, но правильно груженый корабль не мог перевернуться. В этих трюмах хранились все их запасы — алкоголь, бакалейные товары и пряности от шафрана до мадагаскарской ванили и сахара мусковадо, под чарами сохранности горы свежих овощей и фруктов, в особом охлажденном отсеке вяленые окорока, головки сыра, связки копченых колбас и прочие мясные и молочные продукты. В отдельном помещении под запором держали ингредиенты. Проследив, как Симус и Дин отправились в радиорубку проверять состояние колдорадиостанции, Гарри, без особого почтения волоча за собой Снейпа, бегом спустился по трапу вниз, в кают-компанию. Мерлин, как же, оказывается, он успел соскучиться по ней — ярко-освещенной, просторной, но уютной, с огромным трапезным столом мореного дуба, походной библиотекой, камином и мягким сине-бордовым ковром. Будто он младшекурсником снова вошел в Большой зал после летних каникул у Дурслей! Только теперь Гарри расстегнул наручники и, толкнув Снейпа на стул, подбежал к скрытому в стене сейфу, пока Гермиона и Джинни охраняли пленника с палочками наизготовку. Переворошив все в колоссальном, во всю стену, сейфе — на верхних полках особо ценные ингредиенты, гримуары, артефакты и зелья, а на нижних деньги, драгоценности и документы, — и убедившись, что и здесь ничего не тронули, Гарри выпрямился и, в недоумении постояв несколько секунд, направился к Снейпу. Тот, прищурясь, смотрел на него с таким презрением, будто Гарри опорочил его единственную сестру, зарезал любимого коня и украл библию, оставшуюся от покойной бабушки. Как минимум. Или, скажем, увел у него корабль. — Пойди в Больничное крыло, проверь запас повседневных зелий, — обратился Гарри к Джинни. «Больничным крылом» они по старой памяти называли большую сдвоенную каюту, которая служила корабельным лазаретом. Джинни выбежала из кают-компании, и Гарри со Снейпом и Гермионой остались втроем. Похлопывая палочкой по ладони, Гарри ждал доклада от Джинни, пока сияющий патронус-лошадь не заверил его, что и в Больничном крыле все полностью в порядке. — Ничего не понимаю. — Гарри потер ладонью лицо и тяжело уселся на стул, который скрипнул под его весом. — Рон? Вы там скоро? — крикнул он в открытую дверь. — Куда вам понять, — протянул Снейп с пренебрежительной усмешкой, продолжая театр одного актера в амплуа оскорбленной невинности. Ну, не наглец ли. С трапа послышался стук ботинок Рона. Вбежав в кают-компанию, он с облегчением доложил: — Все в полном порядке, Гарри. Пираты обглодали ногу хамона и голову пармезана и запили жажду двумя дюжинами бутылок вина, но, кроме этого… Гарри повернулся к Снейпу. — Для чего вам понадобился этот цирк с угоном корабля? Что вы уже натворили в прошлом? — нетерпеливо спросил он. Тот некоторое время тяжело смотрел ему в глаза, затем полез в карман (Гарри напрягся, Снейп только издевательски улыбнулся в ответ) и, достав из него какую-то мелкую вещь, швырнул ее через весь стол. Гарри прихлопнул вещь ладонью, как муху, и поднял руку — перед ним на темной лакированной столешнице лежал массивный перстень черненого серебра с искусно ограненным резным куском матового оникса. Тот самый перстень, который Гарри видел на руке у Эдварда Тича. Он поднял голову, неверяще уставившись на Снейпа: — Вы забрали эту вещь из прошлого? — хрипло спросил он. — Зачем? Мерлин! Вы понимаете, к каким последствиям это может привести? — Смертельный номер, спешите видеть — Поттер объясняет мне основы магии времени. — Снейп покачался на задних ножках стула, скучающе глядя в потолок, затем со стуком поставил стул и выпрямился. — Если бы я не забрал эту вещь из прошлого — вот это привело бы к катастрофическим последствиям. В кают-компании, в которой постепенно собрались все члены экипажа, при этих словах наступила напряженная тишина. Несколько секунд Гарри переваривал полученную информацию, затем, перегнувшись через стол к Снейпу и глядя ему в глаза, вполголоса спросил: — Вы видели эту вещь ранее, не так ли? У кого? Когда Гарри уже решил, что ответа не дождется, Снейп скупо уронил: — У Регулуса Блэка. Он носил это кольцо в школе. Какой-то там смехотворный фамильный артефакт рода Блэк. — Он закатил глаза и пренебрежительно пожал плечами. — Вы видели именно его? — настойчиво переспросил Гарри. — Как вы можете быть уверены в этом? Возможно, таких перстней было несколько? Он еще не успел договорить, а Драко и Невилл уже качали головами. — Такие артефакты всегда уникальны, Гарри, — объяснил Невилл. — У них собственный магический след, поскольку в магию артефакта вплетены не только руны, зелья и чары, которые используются при его изготовлении, но и магическая сигнатура волшебника и магия его рода, а кроме того, играет роль положение светил в этот момент. Изготовить два идентичных фамильных артефакта попросту невозможно. — Ты когда-нибудь видел одинаковые палочки? Невилл прав, одинаковых артефактов такой сложности не существует, — подтвердил Драко. — Это тебе не снитч и не бладжер. Гарри и сам чувствовал мощный зов знакомой родной магии Блэков, исходящий от перстня, как, несомненно, чувствовал его и Малфой. — И за этот артефакт вы отдали Тичу медальон, который является ключом к сокровищу Флинта? — продолжал допрос Гарри. Снейп, мотнув головой в безуспешной попытке убрать тяжелые пряди волос с лица, снова полез в карман и, на этот раз вытащив из него медальон, швырнул его Гарри прямо в лицо, чуть не попав ему по носу. — Вы, как всегда, не видите полной картины, — ядовито сказал Снейп. — Этот медальон — маггловская пустышка. Обманка, которой я воспользовался, чтобы обдурить темных и необразованных пиратов восемнадцатого века. Что в ловушку попадутся бывшие высокопоставленные чины Магической Британии, в том числе и сам Главный аврор в отставке — пусть удивляется тот, кто, в отличие от меня, еще сохранил способность удивляться. — Вряд ли разумно было бы не ожидать от вас какого-нибудь неприятного сюрприза, — прищурившись, медовым голосом пояснил ему Гарри. — Равно как и положиться на ваше слово. Это было бы уже как-то совсем легковерно, не правда ли? А легковерием я не отличаюсь, уж простите! Возможно, в этом виноваты события моего прошлого? Нельзя также исключить некоторых присутствующих здесь персон, которые лгут как дышат! — Ну извините, я, очевидно, должен был рассекретить перед пиратами весь план в подробностях! Рассчитывать, что бывшие авроры с боевым опытом компетентны настолько, что поймут мои указания в подслушанном ими разговоре, было чрезвычайно наивно с моей стороны. — Да как же, прекрасно поняли ваши указания и выполнили их в точности. И к чему это привело? Наш корабль свистнули у нас прямо из под носа! — Кто ж вас заставлял разгуливать по пещерам под Сундуком Мертвеца будто по парку? — съязвил Снейп. — Если б вы вышли из пещеры через нужный коридор, вы бы даже успели нас догнать! — Клянусь Мерлином, это очаровательно! — скривился Гарри. — То есть это мы сами виноваты в том, что у нас угнали корабль! — Да не нойте вы так, Поттер — я будто слышу покойного Джеймса! Вернули вам ваш драгоценный корабль в целости и сохранности. — Это говорит человек, который изображает здесь оболганного праведника, — парировал Гарри. — Вы серебро в буфете пересчитайте, — ядовито посоветовал ему Снейп. — Не провоцируйте меня, вы не в том положении, — понизив голос и зло сузив глаза, в свою очередь посоветовал ему Гарри. — Перуанский порошок вы, наверное, распылили для дополнительного экшена? Решили в прятки поиграть? Детский утренник на факультете Слизерин? — Перуанский порошок, умник вы этакий, нужен был, чтобы создать у пиратов иллюзию похищения медальона! — вспыльчиво ответил ему Снейп. — Я рассчитывал, что вы догадаетесь и подыграете мне! — Играть по правилам, которые известны только вам и всегда меняются? Увольте! — И впрямь, лучше, когда вы не знаете правил, Поттер — не могу себе представить, какой бы возник хаос, если бы вы их знали! — крикнул Снейп с яркими пятнами румянца на худых щеках. — Ну, знаете… — красный от гнева Гарри начал приподниматься со своего места. — Гарри, погоди, — остановил его Драко, пытаясь несколько разрядить обстановку и, обратившись к Снейпу, настороженно спросил. — Но что тогда вы отдали пиратам, декан? До объяснений Драко Снейп снизошел, пусть и со скорбным видом аристократа в изгнании. — Ты же понимаешь, что артефакт Регулуса нужно было непременно вернуть в наше время, чтобы избежать временного парадокса? — Драко нетерпеливо кивнул, и Снейп продолжал. — Тич хотел медальон и получил его, но только в обмен на перстень. А поскольку он очень сильно хотел медальон, он его и получил — или думал, что получил, поскольку перстень больше не охранял его разум от вмешательства. — Но Дэви Джонс тоже хотел медальон, — указал Невилл. — Вот это действительно оказалось проблемой, мистер Лонгботтом, — мрачно кивнул ему Снейп. — Такое существо, как Дэви Джонс — это не какой-то там пиратский барон-сквиб. Он бессмертен и безжалостен. Но на самом деле медальон ему вовсе не нужен. Он хочет освободить из подводного царства мать — единственное существо, которое он любит всем сердцем, хранящемся в сундуке на дне морском. Мне пришлось согласиться на обмен. — И кого вы ему отдали в обмен на Вегу Блэк? — возмущенно спросил Гарри. — Вы видите здесь добровольцев? — издевательски приподняв бровь и поводя вокруг рукой, осведомился Снейп. — Себя, конечно. Под конец трехдневных переговоров Дэви Джонс был убежден, что я его матери никак не могу понравиться и она согласится обменяться со мной. Мне удалось лишь выторговать право самому выбрать время, только поэтому я смог вернуться в настоящее. Не благодарите. — С этими словами Снейп поднялся с места и направился к двери. — Куда вы? — крикнул ему в спину Гарри. — Мы еще не закончили! — А мне наплевать, — раздраженно прозвучало из коридора. — Мне нужно лечь, я не спал несколько дней. Хлопнула дверь каюты, которую занимал Снейп. Гарри потер лоб. Ну ладно, действительно, пусть поспит, он выглядит просто кошмарно с этими синяками под глазами. — То есть в поисках сокровищ мы остались там же, где и были, — подытожил Симус. — Видимо, да, — сказал Дин. — Со Снейпом в качестве бесплатного довеска. — Как понять этого человека? — вопросил Гарри в пустоту, не ожидая ответа на свой риторический вопрос. — И что с ним теперь делать? — Гарри, ты пока не дави на него больше, — посоветовала Луна. — Дай ему сделать следующий шаг. У него есть какая-то цель, иначе он бы к нам не вернулся. — И ради этой цели он направился в этот регион, — сказала Гермиона. — Он знает больше, чем говорит, и нам все еще неизвестно, что именно он рассчитывал здесь найти. — Ай, — задумчиво ответил Гарри. — Драко, иди прокладывать курс на Саргассум. Гермиона, ищи ветер. Хочу уже домой — сил никаких нет. — Ай, капитан, — хором ответили Первый и Второй навигаторы.
1094 Нравится 895 Отзывы 554 В сборник
Отзывы (7)