***
Под крышей у Мэлоуна, за длинным столом нашлось место для всех (пускай отодвинувшись подальше от него, гости рисковали врезаться в стену спинкой стула). Сам Кеннет сел во вместе с сыновьями по бокам. Супруга мужчины — Вель — хлопотала, расставляя каждому тарелки и разливая напитки. Судя по ещё нескольким женщинам и паре парней не старше 16 лет, снующим туда-сюда вместе с ней, приёмом гостей занималось не одно лишь семейство Мэлоунов. Вскоре на столе появились блюда с картофельной запеканкой и печёной курицей. Посередине выставили душистый сырный пирог, доносили каре ягнёнка, свекольный суп и свежий хлеб. Кто-то поставил даже глубокую миску с кукурузой, всё ещё плавающей в сиропе из консервной банки. Запивать эти угощения предлагали клюквенным сидром, зелёным чаем или водой с лимоном — на выбор гостей. А встречали их именно как гостей, а не как военных, прибывших по делу. Спорить, конечно же, никто не стал. — Итак, — заговорил Кеннет, пережёвывая запеканку. — Что вам известно? — Вы отправили несколько машин с товарами в соседнюю колонию… — начал Уильямс. — Нет-нет-нет! — Загремел старший Мэлоун также естественно, как дышал. — Не в соседнюю. С соседями у нас напряжённые отношения, так что приходится торговать с, скажем так, дальними родственниками. Продолжайте. Мэл некоторое время смотрел на картофельные крошки, щедро усыпавшие стол перед управляющим. Затем вздохнул и продолжил, призывая себя к терпению. — Вы отправили несколько машин в дальнюю колонию. — Он сделал паузу, выжидающе глядя на собеседника. Убедившись, что возражений не будет, капитан продолжил: — Но колонна по пути перестала выходить на связь. Через пару часов вы отправили своих людей следом, но те обнаружили только разграбленные машины и никого из живых. Трупов, впрочем, тоже не нашли, так? — Божьей милостью. Если кто-то и пострадал, то не во время нападения, — согласно кивнул мужчина. Кто бы не учинил этот разбой… Вилкой Рэдмонд вяло перемешивал запеканку и курицу, порой поднося ту ко рту и все же начиная жевать. Кто-то из ребят подлил ему сидра, и мужчина благодарно кивнул. Как-только Кеннет произнес «божьей милость», Джозеф слегка дернулся и моментально посмотрел на хозяина дома. С губ чуть не сорвалось поспешное «аминь». Затем ему оставалось только слушать. Еда была вкусной, напитки тоже. После произошедшего на улице в планах Рэдмонда было сидеть и не отсвечивать, чем впредь он и занимался. — Мы знаем, кто его учинил! — стукнул по столу старший сын Кеннета Роберт. К еде он едва притронулся. — Это сукины дети из «Медных прерий»! С тех пор как там начал Гант заправлять только и делают, что облизываются на наши запасы. У этого парня нет ни стыда, ни совести. Вы обязаны поехать туда и арестовать его… — Закрой свой большой рот, Роб, — махнул на него рукой старший Мэлоун. — Сначала наши гости должны сами всё осмотреть, а потом уже слушать твои глупые теории. Правду я говорю? — обратился он уже к капитану. Уильямс посмотрел сначала на Роберта, затем на Кеннета, задумчиво пожевал кукурузу с тоской понимая, как непросто будет с этими двумя, но всё же кивнул. — Да. Мужчины приступили к обсуждению деталей: куда направлялась колонна, как туда добраться, кто знал о маршруте… Пока они говорили, к Редмонду сзади подкралась Вель. Несмотря на полностью седые волосы, возраст сказался на ней мягко: открытое, доброе лицо едва ли покрыли морщины, а улыбка, судя по всему, и вовсе не изменилась с тех самых пор, как в такую можно было влюбиться. — Простите, что отрываю вас от еды, — тихо зашептала она на ухо Сиду. — Нам сказали, что вы повар на судне. У нас на кухне возникла небольшая проблема с бараниной… дело в том, что мы никак не можем довести тыкву, а мясо уже нужно бросать. Корка чернеет, а внутри мякоть остаётся сырой. Вы нам не поможете? Может быть вам нужно взять ещё кого-то из экипажа себе в помощь — что угодно, но пройдёмте с нами. А то там уже дым идёт — всё рискует обернуться настоящей катастрофой! Несмотря на то, что говорила женщина весело, в её голосе проскользнула пара нервных ноток. Судьба этой баранины и этой тыквы явно не оставляла Вель равнодушной. Джозеф слегка повернул голову чтобы иметь возможность взглянуть женщине в глаза. Он понятия не имел, чего она в принципе может хотеть от него, Поэтому взгляд был напряженным, а между бровей появилась морщина. — For helvede… Он будто сказал какую-то ерунду, посмотрев в пустоту перед собой. Дословно фраза, транслируемая через автопереводчик, звучала бы совсем странно. К тому же на родном языке Джозефу приходилось говорить совсем не часто — в детстве его учили равно датскому и английскому, и с тех пор перед остальным миром он говорил на последнем, забывая об отсутствии разницы. Родные слова и фразы лились из него как из рога изобилия только в подобные моменты. Он ожидал, что кто-то его опознал. Или что его руками было сделано что-то ужасно оскорбительное, о чем мужчина даже не подозревал. В общем, в его голове кто-то обязательно хотел его за что-то наказать. Но причина оказалась куда как неожиданнее, заставив его растеряться. «Что нахрен эта тыква такое?». Взгляд метнулся к сидящим и погруженным в трапезу верденцам. Они с земли? Виктор? Нет, он добьет сначала тыкву, а потом самого Рэдмонда. Глаза лихорадочно выискивали помощь. Капитан был занят разговором, Луис сделает хуже… Родриго! Ему нужен Родриго! Он на корабле, черт, черт, черт. Доктор Йенсен наверняка многое повидала за свою жизнь, но отвлекать пожилую женщину от отдыха… Джозеф встал из-за стола и кивнул Вель, соглашаясь помочь. Прежде, чем уйти за женой Кеннета, он протиснулся вдоль стульев и дотянулся рукой до Пирс. Девушка обернулась, а он смог только кивнуть в сторону кухни. Взгляд был серьезный, навигатор должна была понять, что дело не терпит отлагательств. Вскоре оба прошли в следующее помещение, оказавшись перед плитой. Из глубокой сковородки валил пар, пахло гарью и самой тыквой, и запах этот Рэдмонду не понравился от слова совсем. Он схватил лопатку, словно нож, и остановился. — Что это и как это спасти? Напряженный шепот, явно обращенный к Элейн. Лошадь зарядила ружье, а тыква нажала на спусковой крючок. Он не чувствовал себя Джо Нюквестом. Понятия не имел, как работать коком, а так же о многих земных продуктах. For helvede. — Э-э-э, — протянула растерявшаяся навигатор. Она посмотрела сначала на Джозефа, потом на лопатку в его руках, потом окинула взглядом многочисленных свидетелей из числа местных жителей. Те разбежались по углам кухни и взирали на них как на последнюю надежду. До француженки, наконец, начало доходить, что происходит. Она узнала толстые, оранжевые (теперь уже с чёрным) бока тыквы, дымящейся на сковороде. — А-а-а, это… — Да-а-а, твыква. — Тыква. — А я что сказал? Джозеф бросил взгляд на вмешавшегося в диалог мальчика, который совсем недавно подливал ему сидр. Суровый, сосредоточенный взгляд. «Не мешай мне, парень» — говорил этот взгляд. Пора было приступить к делу. Она могла бы сказать, что делать напрямую, но лопатка в руках Сида говорила сама за себя. К Джо Нюквесту здесь обратились не просто так. Пирс подняла на мужчину многозначительный взгляд, полный веселья и растерянности одновременно. — Теперь я поняла, зачем вы меня позвали! Вы-ы-ы, э-э-э, хотели, чтобы я, как обычно, помогла вам разделать тыкву, да!? Ну я же знаю как вы, м… не любите доставать из неё мякоть для обжарки. — Продолжая разыгрывать своё театральное представление, девушка положила ладони на талию и оглядела местных. — Вы не знали, что в еду пригодна только мякоть да? Пока наш повар Джо Нюквест (она особенно подчеркнула эти три слова) занят тем, что снимает тыкву с огня и остужает её, давайте я расскажу вам, что следовало сделать изначально…А что вы с ней делать собирались? «И ведь у этих людей есть доступ в экстранет» — думал мужчина, хватая сковородку за горячую ручку. Пирс обсуждала с Вель дальнейшие действия, Рэдмонд вернул посуду на плиту. Дальнейшее было для него очень странным опытом. Пальцы протеза попросту взяли овощ (или фрукт? или ягоду? да плевать) и переместили тот на ближайшую разделочную доску. Ни жара, ни ожогов. В родную руку лег нож, лопатка улетела в сторону. Придерживая тыкву, Рэдмонд начал резать ее на мелкие кусочки и сдирать металлическими пальцами обгоревшие части, высвобождая мякоть. Слева — гора обгоревшей кожуры, справа — сырые внутренности. Именно последняя кучка снова вернулась в сковородку. И тут уже пригодилась лопатка. С неподдельным отвращением мешая рыжую кашу, Джозеф поглядывал на Пирс. Она как могла давала ему дальнейшие указания, а он послушно им следовал. Вскоре в сковородку попало мясо, и лопатка торжественно перекочевала в руки Вель. «…Вот, засовываешь поглубже в горящий огонь и ждешь, пока он не сгорит.Давайте, шеф Камилла, вы нас этому с мамой научили. Помнишь как мы кидали их в стену сарая, слушая чья громче ударит? М? Я вижу тут отлично подходящий для этого холодильник. Давай, иногда надо повеселиться…» Взгляд впился в обгоревшую тыквенную корку. Взяв ту, что больше походила на уголь, Рэдмонд глянул на открытое окно. Присутствующие пытались таким образом проветрить помещение. Джозеф подошел к нему поближе и выглянул наружу. Расстояние между строениями было не таким уж большим, и кок замахнулся, прицелившись в щиток на стене соседнего дома. Вскоре послышался звон металла, и кто-то снаружи начал ругаться. Рэдмонд же просто опустил руки на пояс, рассматривая след от броска. — Все еще неплох… Тихое бормотание без четкого адресата. Вынырнув из собственных размышлений, мужчина повернулся к присутствующим. — Вель? Снимай с плиты, готово. Голос уверенный, будто Джозеф знает о чем говорит. Взгляд переместился к Элейн, губы растянулись в улыбке. Им стоило вернутся в обеденный зал. «Спасибо» — сказал он негромко, пропуская её вперёд. «Твыква» — было ему ответом. Настроение улучшилось — он не был рассекречен, и к концу все это действо даже начало отдавать весельем. Выбор напарника так же был крайне удачным. Уильямс все еще разговаривал с хозяином дома. Они были погружены в обсуждение, и никто, казалось, не заметил отсутствия кока и навигатора. Только Йенсен с вежливым интересом наблюдала за вернувшимися, да Виктор не скрывал настороженного взгляда. В остальном — все было так же, как до этого. Тихо усевшись на свое место, Рэдмонд взял стакан с сидром и сделал большой глоток. Судя по всему, оставалось одно блюдо, и обед можно считать завершенным. Рассказ Кеннета нагнал интриги, и Джозеф с огромным удовольствием уже поехал бы к месту разбоя и похищения. А то могут еще раз на кухню загнать.Часть 5. Твыква
26 апреля 2023 г., 22:58
Они вышли на орбиту Кварта через несколько часов. Издали планета выглядела как шарик коричнево-белого цвета, просто с массой в 4,1 раза больше земной.
Отчего-то к процессу посадки у капитана было чуть больше доверия, чем ко взлёту. Вместо того, чтобы снова согнать на нос корабля большую часть экипажа, Уильямс ограничился личным наблюдением. А также присутствием Родриго. Пирс, конечно же, отпускать тоже было нельзя, но вот Луиса капитан демонстративно выпроводил в кают-компанию «помогать пересчитывать запасы».
Горячий напиток чуть не выплеснулся на старпома, когда «Верден» вошел в атмосферу. Джозеф же ухватился за дверцу шкафа, раскачиваясь на ногах. Луис пришел сюда незадолго до посадки, следуя указаниям капитана. О прямой просьбе в помощи с составлением списка Бишоп умолчал, однако компанию коку все же составил. Чай со шлепком испачкал пол.
Трясти перестало, и Рэдмонд перевел укоризненный взгляд на старпома.
— Что? Это гравитация — беспощадная стерва.
В руки Бишопа прилетел рулон салфеток. Чтобы поймать его, Луис был вынужден еще раз тряхнуть кружкой, и новая порция напитка шлепнулась о землю. Настала его очередь дарить недовольный взгляд Рэдмонду, но последний отвернулся и продолжал свое дело. Уставиться можно было только в его спину.
При входе в атмосферу потрясло немного. Хотя, на самом деле потрясло так, что стоящим на мостике пришлось ухватиться кому за что, чтобы не свалиться на пол. Тем не менее, Хилл оправдывала репутацию своих войск и вела «Верден» относительно ровно. Что, впрочем, не мешало Мэлу не испытывать пока доверия ни к ней, ни к их новому судну.
Сначала корабль окружили облака, затем голубое небо. Насколько хватало глаз растянулась степь и горные хребты, а недалеко к югу белела ещё более пустынная местность. «Верден» держал курс аккурат между холмами и горами — на просторную равнину, где уже свысока виднелись постройки и загоны. Судя по всему, поселение располагало двумя загонами с каждого края и множеством хозяйственных построек для обслуживания скота.
Поднимая в воздух пыль и камни, судно плавно опустилось неподалёку от жилых блоков — на радость высыпавшим поглазеть поселенцам. Не все, впрочем, отвлеклись от работы: кто-то сидел на ступенях и ковырялся в документации, бросив взгляд на прибывших лишь украдкой; кто-то гнал заплутавшую корову поперёк главной улицы — к загонам. Пара ребятишек, чьи штаны посерели от пыли, остановили свои игрища с псом и теперь пытались удержать лающую дворнягу подальше от места посадки. Пара человек мыли окружённый ящиками «Мако».
Кроме главной улицы здесь были, разве что, крохотные, узкие проходы между блоками и надстройками, да пара параллельных небольших переулков.
У всех без исключения были обветрены лица. Жители были похожи на их жилища: местами обшарпанные, со следами песка и грязи, но выполняющие свой долг исправно. Среди разномастных человеческих лиц мелькали синие и фиолетовые — азари также населяли эту небольшую колонию.
Когда «Верден» опустил трап, примяв колючий кустарник, стало понятно почему всё вокруг выглядит именно так — в салон тут же дыхнуло жаром и терпким запахом сухой травы и многочисленной скотины. Кажется, где-то к северу находились более плодородные, зелёные земли, но «Хризолит» расположился совсем недалеко от камня и песка. Этакий фронтир Кварта с соответствующими же проблемами — бандитами.
Несмотря на то, что о примерной температуре на поверхности планеты на «Вердене» знали, экипажу всё равно казалось странным ощущать местный жар кожей после прохлады космических станций, сырости «Харвеста» и льдов Проксимы. Горячий ветер дул с юга. Шорты Скади переставали казаться такой уж плохой идеей.
Экипаж оделся так легко, как мог. Учитывая, что прибыли они сюда как представители Альянса, этим «легко» было лишь отсутствие мундиров. Ботинки, штаны и хотя бы футболки с логотипами пришлось оставить. Жетоны на шеях блестели в свете местной звезды вместе с потом — у всех, кроме Сида. На судне было решено оставить только Хилл и Родриго — для обследования и поддержания надлежащего состояния. Все остальные собрались в грузовом отсеке и подготовились к выходу. Судя по суете в колонии, кто-то готовился их встречать. Где-то далеко заржала лошадь.
У прибывших была пара минут на то, чтобы собраться с мыслями, осмотреться, пройтись вокруг корабля и составить впечатление о местности. Для Бишопа, Уильямса и Гутиерреса это же время было как раз кстати для того, чтобы проверить и убрать в кобуры на бёдрах пистолеты. Тяжелое вооружение было не к чему, но идти безоружными Мэл отказался.
Джозеф вырос за мужчинами незаметно, намереваясь вооружиться. Как-только рука кока потянулась внутрь шкафа, Гутиеррес схватил его за запястье.
— Не-а, — бросил работник грузового прежде, чем захлопнуть дверцу. Они с Рэдмондом еще некоторое время смотрели друг на друга, когда Джозеф наконец перевел глаза на Уильямса. Многозначительный взгляд капитана говорил то же самое: «не-а».
«Кок, женщины и старики не вооружаются» — им стоило написать это в своде правил «Вердена».
Корабль покидали синхронно, выстроившись в неровную шеренгу. Солнечный свет при выходе из тени ослепил, заставляя экипаж недовольно морщиться. Снаружи их ожидал с десяток-другой местных жителей и работников. Но ни один не проронил ни слова, держа верденцев в кольце. Поэтому торжественный выход вскоре превратился в топтание на сухой земле. Взгляд Джозефа медленно блуждал от одного лица к другому, а затем переместился на стоящих рядом. Ближе всего находилась доктор Йенсен, удачно занявшая место между ним и Пирс. Сам кок был крайним слева. Они с доктором обменялись вопросительными взглядами: кто-то явно должен был нарушить молчание.
Вновь раздался тот звук: лошадиное ржание. На его родном Шаргее максимально похожим на коня зверем оставалось существо, от которого они с Эрикой уносили ноги в джунглях. Плотоядное и очень, очень злое. Поэтому когда гнедая показалась совсем рядом, ведомая своим хозяином, Рэдмонд дернулся в сторону и поднял песок. Рука машинально потянулась к бедру в поисках «Райку», но Джозеф просто шлепнул себя по ноге. Губы мужчины сжались в тонкую полосу, хозяйка коня вопросительно взглянула на пришельца и неодобрительно мотнула головой. Лошадь, вторя хозяйке, недовольно заржала. Вскоре толпа поглотила наездницу и ее животное.
— Это всего-лишь лошадь, — негромко сказала она. Некоторые из встречающих улыбнулись, кто-то откровенно прыснул. К коку обратился неодобрительный взгляд Уильямса. В общем-то, на Джозефа теперь смотрела вся команда.
— Ну спасибо! — Первым не выдержал Виктор, обращавшийся к соратнику громким шепотом. — Солдаты Альянса! Приехали вас защитить и наложили в штаны при виде парнокопытного!
— Виктор… ты ведь в курсе, что конь — не парнокопытное? — тихо осведомилась Элейн.
Бишоп не выдержал и, запрокинув голову, расхохотался в голос. Напряжение отошло в сторону, загалдели сразу все: Гутиеррес начал спорить с Пирс, Уильямс опустил голову и принялся потирать глаза пальцами, доктор Йенсен, перекрикивая шум, спрашивала у Редмонда о причинах испуга. На попытки Лоун что-то выведать, Рэдмонд махнул рукой и коротко ответил «показалось». Дети пародировали его движения, а он с какой-то растерянностью мог только оглядываться вокруг и морщиться, то ли от солнца, то ли из-за ситуации. Ему не верилось, что это привлекло так много внимания. Проведя рукой по волосам, кок в конце концов уставился под ноги, желая, чтобы кто-то побыстрее все это прекратил. К счастью, именно это вскоре и произошло.
— Чего разорались-то?! Звездолёт впервые в жизни увидели?
Сквозь толпу протискивался мужчина: обветренное лицо наполовину скрывала косматая, седая борода; умные карие глаза, расположенные над острым носом, смотрели с лёгким прищуром. Судя по крупным ладоням и широким плечам, обтянутым комбинезоном, мужчина когда-то мог похвастаться могучим телосложением. До того, как у него выросло приличных размеров брюхо и облысела макушка.
— Разойдись, ну! — прикрикнул он. За ним следовало ещё двое мужчин лет под 30. Судя по таким же карим глазам, они были родственниками. Один раздавал улыбки проходя мимо знакомых, второй — тот что был повыше — переняв отцовский прищур окидывал оценивающим взглядом прибывших.
К тому моменту, как троица добралась до экипажа, старик уже запыхался.
— Вы кем будете?
Уильямс отнял руку от лица, глубоко вздохнул и, подёрнув плечами, распрямился. Его ладони легли на пояс.
— Солдаты. Прибыли из-за жалоб на разбой.
— А-а-а, — нетерпеливо замахал рукой мужчина, а затем протянул эту же ладонь для рукопожатия. — Кеннет Мэлоун, местный управляющий. Это мои помощники и сыновья, — он кивнул на стоящих чуть позади. — Хмурый — Роберт, и его младший брат — тот, что зубы проветривает — Шон.
— Коммандер Малкольм Уильямс, — пожал руку капитан. — А это моя команда. Хмурых и зубоскалов тоже хватает, но оружие умеют держать все.
Мэлоун кивнул и обвёл экипаж добродушно-хмурым взглядом, явно удовлетворённый такой характеристикой.
— Что, даже эта милая леди? — спросил он, глядя на Лоун.
— Доктор Йенсен? Она здесь на случай, если нам или кому-нибудь из местных понадобится медицинская помощь. Но при случае — да. Она тоже.
— Ясно, — покивал мужчина, облизнув пересохшие губы. — Ясно-ясно… Ладно! Чего стоим! Прошу за мной! Пообедаем и обсудим всё.
— А вот это уже похоже на план, — улыбнулся Луис.