Пойдём | Let's Go

Перевод
NC-17
В процессе
100
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 201 страница, 56 427 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
100 Нравится 55 Отзывы 28 В сборник

Глава 2. Слабости.

Настройки
      Сакура знала, что они проезжают окраины Дождя. Она никогда не спрашивала Гаару, куда они направятся, они просто бродили по Стране Огня. Сначала они бежали довольно быстро, и Сакуре удавалось не отставать от Гаары и его песка. Прошло несколько недель, и трое были на волоске от гибели. Ей пришлось убедить его не убивать всех, кто следовал за ними, иначе он оставил бы след, по которому их можно было бы отследить.       Он быстро уступил, и им удалось скрыться за деревьями, направляясь в Траву.       Несколько недель они ели в тишине и разговаривали только по необходимости. Она действительно хотела знать о нём и была готова рассказать ему всё, что он хотел знать, потому что это было для неё. Теперь пути назад не было.       Это было оно.       Наступила ночь, и Гаара показал ей дзюцу, позволяющее разбивать камни. Это было первое элементарное дзюцу, которое Сакура выучила, и она была благодарна за это. Когда она успешно выполнила его, Гаара с минуту наблюдал за ней глазами цвета морской волны, изучая её. Она поняла, что его молчание не оскорбительно, и, скорее, он не общался с большим количеством людей. Он не был похож на Саске, которому всё казалось неинтересным.       — Ты быстро учишься.       — Спасибо! В конце концов, я не так уж безнадежна, верно? — она улыбнулась.       — Я не думаю, что ты была безнадежна с самого начала.       Её улыбка угасла, а нефритовые глаза стали комично большими. Это просто ошеломило её.       — Спасибо, — сказала она так тихо, что он почти не расслышал ее.       Они молча съели немного рыбы, прежде чем Сакура откашлялась.       — Могу я спросить, почему ты всегда стоишь на страже?       Он поднял глаза, и она увидела потрясение на его лице. Она почти ни о чем его не спрашивала, но это было то, что она заметила. Он позволял ей спать всю ночь напролет.       — Я не сплю.       — Это нехорошо.       Гаара отвернулся, но больше ничего не сказал.       Сакура посмотрела на небо и увидела, что звёзды ярко сияют и мерцают. Было немного ветрено, но это было приятно. Ей было тепло в своей простыне, и она была уютной — она была рада, что взяла её с собой. Она огляделась, пока её взгляд не упал на Гаару, который пристально смотрел на неё. Она слегка покраснела, но не смогла отвести взгляд. Она могла сказать, что он говорил больше глазами, чем ртом.       — Спи.       Ей показалось, что её ругают. Она с трудом сдержалась, чтобы не отпрянуть.       — Я… я не могу.       Он слегка наклонил голову, жест, к которому она уже привыкла.       — Ты не мог бы подойти и побыть рядом со мной?       Это была смелая просьба.       Его глаза расширились больше, чем она видела за последние несколько недель. Она была уверена, что он был ошеломлён из-за своего молчания. В чём-то он больше походил на Наруто.       — Прости…       — Почему? — спросил он почти кротким голосом по сравнению с тем низким, монотонным, который он всегда использовал.       — Ну что ж… Я бы лучше спала… Если ты будешь рядом со мной.       Гаара моргнул. Она была уверена, что он скажет «нет» или прогонит её в высокомерной манере, но вместо этого он спрыгнул вниз, подошел к ней осторожно, как дикий кот, и сел в трёх футах от неё. Его песок плавал вокруг них в виде крошечных частиц, а не комочков, в поисках врагов, но их не было. Сакура широко улыбнулась ему и закрыла глаза.       Прошло совсем немного времени, прежде чем она заснула.

***

      Гаара наблюдал, как Сакура пошатнулась, проснувшись на следующее утро. Это было обычное зрелище — её волосы торчали во все стороны, на лице высохли слюни, а она громко зевала. Она открывала свой свиток и начинала готовить завтрак — иногда это были просто сухие завтраки с зефиром и фруктами, но это было вкусно, даже если было сладко.       Она открыла бутылку апельсинового сока и протянула ему.       Его поражали те мелочи, которые делала Сакура. Такие незначительные жесты. Он думал, что она считает его слабым, но после того, как она сделала это в третий раз, она извинилась и сказала, что это вошло в привычку у её старых товарищей по команде.       Гаара принял эти мелочи Сакуры.       Разница между ней и другими людьми была в разнице между днём и ночью.       Когда они закончили, все было собрано, и они снова отправились в путь.       Прошлая ночь была другой.       Он чувствовал себя по-другому. Он не был уверен, почему девушка с розовыми волосами ассоциировала его с безопасностью, но она ассоциировала. Он почувствовал себя спокойнее и смог по большей части игнорировать Шукаку, несмотря на его непрекращающиеся крики.       Сакура была терпелива.       Она не спросила, куда они идут. Она доверяла ему, а ему никто никогда не доверял.       Это потому, что она не знает, что у тебя на душе. Если бы она знала, то убежала бы.       Гаара напрягся.       От неё приятно пахнет — почти как от крови… Свежая кровь.       Это хорошо… по-настоящему хорошо!       Давай прольём её…       Гаара стиснул зубы. Он не мог так думать. Это был его путь к свободе. Подальше от всех, кто его ненавидел — его собственный отец затравил его, как зверя. Сакура была права, говоря, что он не может убивать всех, кто придёт за ними. В конце концов, они всё равно на кого-нибудь наткнутся, но что он будет делать тогда, если они будут стремиться убить, а не просто захватить?       Было одиннадцать утра, когда он услышал, как у Сакуры заурчало в животе. Она повернула голову в сторону и уставилась на него широко раскрытыми глазами, а затем густо покраснела, вызвав у себя нервный смешок.       — Извини за это! Это было действительно не по-женски!       Гаара моргнул, он никогда раньше не слышал этой фразы, и в ней не было ни капли смысла.       — Не по-женски? Не по-женски — быть голодной?       Сакура бросила на него странный взгляд, прежде чем расхохотаться. Он почувствовал, как у него запылали уши, и внезапно смутился. Прошло много времени с тех пор, как он испытывал подобные эмоции. Ему почти захотелось убежать.       — Мне так жаль! Когда ты так говоришь, вся фраза кажется бессмыслицей! Клянусь, я смеялась не над тобой!       Он слегка расслабился и кивнул.       — Мы можем остановиться и перекусить, если хочешь.       — Я с удовольствием, спасибо!       Сакура приготовила им бутерброды с арахисовым маслом и дала каждому по яблоку. Гаара никогда раньше не готовил ничего вкусного, и Сакура, похоже, была не против сделать это. Не раз он брал с собой то, что было готово к употреблению, потому что не знал, как сделать что-нибудь ещё дома. В прошлом другие люди доставляли ему еду, так как он несколько раз отравлялся.       — Извини, я не взяла желе. Я не думала, что без холодильника оно долго продержится.       — Желе? — спросил он, уставившись на свой сэндвич.       — Ага! Я предпочитаю клубничное желе, а мой папа любит виноградное. Ещё одно вкусное — малиновое, но никогда не ешь его без сахара! Моя мама купила его однажды, и оно оказалось горьким!       — Я никогда такого раньше не пробовал.       Это начало его раздражать, когда она в изумлении посмотрела на него. Она почистила нож для масла и убрала всё на место, прежде чем приступить к еде. Он почувствовал, что она осуждает его, и ему это не понравилось. Ему захотелось исчезнуть.       — Ты такой же, как Наруто?       Он моргнул.       — Я имею в виду… Я знаю, ты его не знаешь, но… у тебя тоже было не очень хорошее детство. Верно?»       Он отказывался смотреть на неё и даже отвечать.       — Ничего страшного, если ты не хочешь рассказывать мне всего, но, думаю, я понимаю. Просто знай, я никогда не буду смеяться над тобой, Гаара, конечно, не со злым умыслом. Когда мы узнаем друг друга получше, мы сможем шутить. Тебе так нравится?       Он слегка кивнул ей, заставив её улыбнуться.       Гаара никогда бы не понял, как кто-то может так лучезарно улыбаться такому, как он. Он не хотел рассказывать ей о монстре внутри себя, потому что тогда… он потерял бы эту улыбку.

***

      Когда они добрались до Когтя, они оба перевоплотились в хенге. Ну, Гаара справился с маскировкой с помощью песка, в то время как Сакура сделала свои волосы чёрными, а кожу немного загорелой. Он кивнул ей в знак одобрения её мастерства, заставив её улыбнуться.       Ей было неприятно признавать, что его одобрение значило для неё гораздо больше, чем следовало бы. Она чувствовала себя щенком, которому сказали, что она хорошая девочка за то, что она правильно выполнила трюк. Ей было неловко вести себя так. Ей больше некого было спросить, а Какаши похвалил её всего раза три.       Сакура была немного шокирована количеством денег, которые были у Гаары. Она предполагала, что они будут выполнять задания за деньги, но Песочный мальчик был при деньгах. Он был сыном Казекаге, но всё же.       — Мы можем зайти в книжный магазин? — спросила она, увидев один из них в нескольких кварталах от себя.       Гаара быстро кивнул ей, но не торопился уходить. В этой крошечной деревушке было много людей, и, казалось, это его беспокоило. Саске вёл себя точно так же, когда все внимание было приковано к нему или к большой толпе. Она не замечала этого раньше, но то, как все смотрели на них с Наруто… было больно видеть и осознавать, что она была одной из этих людей.       — Хочешь взять меня за руку? Я знаю, здесь много людей, — Сакура протянула руку.       Обведенные тёмными кругами глаза Гаары опустились к её руке, он уставился на неё так, словно это была самая странная вещь, которую он когда-либо видел. Она почти поникла, пока не увидела, как дернулись его пальцы, и мягко улыбнулась ему.       — Если ты ещё не готов, ничего страшного. Тогда пошли.       Его глаза встретились с её глазами. Услышав свои собственные слова, слетевшие с её губ, он последовал за ней. Возможно, это были те волшебные слова, которые были нужны им друг для друга, чтобы понять, что всё серьёзно. Что они были в этом вместе. Гаара не схватил её за руку, но между ними было несколько дюймов. Это был самый близкий момент, когда он был к ней с тех пор, как они вместе отправились в это путешествие.       Они добрались до книжного магазина. Сакура заметила, что он стал более напряженным, когда они вошли, но, к счастью, большую часть времени они были одни. Она кивком указала, в какую сторону им идти, и он последовал за ней. Книги, которые она искала, были посвящены приемам шиноби — различным видам дзюцу, которые существовали в мире. Да, в библиотеке было много книг, но она была ограничена в доступе к ним или в то время ей было всё равно.       Она взглянула на Гаару. Он был причиной того, что она беспокоилась о нём.       — Почему мы здесь? — спросил он тихо — так кротко, что это было на него не похоже.       — Я как будто начала с чистого листа. Кроме контроля чакры, я мало что умею, и Какаши-сенсей сказал, что я разбираюсь в гендзюцу. А ты хорош в гендзюцу?       — Я этим не пользуюсь.       Сакура кивнула, окидывая взглядом книжный шкаф.       — Я подумала, что, может быть, мне стоит стать тем, в чём ты слаб.       Гаара застыл рядом с ней, сузив глаза.       — Я не хотела тебя обидеть. Ты не так хорош в ближнем бою, как Ли. Твоя защита на высшем уровне, но и быстрым ты тоже не был. Ты не используешь гендзюцу. Почему бы мне не прикрыть твои недостатки? Тогда вместе мы сможем научиться скрывать свои слабости, полагаясь друг на друга? Ты не против?       Гаара слегка опустил плечи, посмотрел на неё и кивнул.       — Тебя не затруднит купить эти книги для меня?       — Я не против.       — Тогда давай выберем то, что нам нужно! — Сакура улыбнулась.       Сакура запечатала книги, которые они выбрали вместе. Всё, от гендзюцу до тайдзюцу, книги о призыве и природе чакр. Гаара наблюдал за ней с пристальным вниманием, гадая, сколько ещё всего происходит в её голове. Она казалась очень перспективной, и это было хорошо — таким образом она избежала бы смерти.       Он просто по наитию попросил её пойти с ним. Он видел в её глазах одиночество, очень похожее на его собственное. Постоянно находиться в окружении людей, но никому из них по-настоящему не было дела до тебя, и они общались с тобой только потому, что были вынуждены или им это было удобно. Возможно, для них это было так, потому что они были вынуждены, но Сакура не делала его несчастным.       На самом деле, всё это было терпимо, хотя и почти некомфортно.       Она раздвигала его границы, но в то же время уважала их. Ему не всегда требовались слова, потому что она уже привыкла читать его мысли. Это заставляло его чувствовать себя странно. Он задавался вопросом, изменится ли все это, когда она узнает о нём. Правду о том, почему все хотели его смерти.       Его предавали не в первый раз, но он чувствовал, что это причинит ещё больше боли. Яшамару когда-то любил его, но предал по приказу. Поступит ли Сакура так же с ним? Перерастет ли она его и решит ли вернуться в свою деревню?       Он знал, что она никогда не полюбит его.       Но это было нормально, он в какой-то степени доверял ей.       — Эй, Гаара? — тихо прошептала она.       Он посмотрел на неё.       — Хочешь чего-нибудь перекусить? — спросила она с улыбкой. — Я просто хочу немного данго. Мы можем перекусить?       — Да.       Немного осмотревшись, они нашли небольшой ресторанчик, в котором было то, что она искала. Сакура рассказала о всех видах данго, которые там продавались, и о том, какие они на вкус, но он остановил свой выбор на трёхцветном, который она хотела. Они вместе выпили чаю и поели в тишине.       Улыбка на её лице, когда она ела сладкое, казалась ещё ярче. Еда была вкусной, а текстура необычной, но он съел бы ее снова, если бы она так улыбнулась. Гаара наблюдал за всеми её манерами, за тем, как она дует на чай, как приподнимает мизинец и как облизывает губы. Даже несмотря на её маскировку, он мог видеть её розовые волосы, когда она делала это — по крайней мере, в своём воображении.       — Я думаю, нам стоит где-нибудь поселиться на некоторое время. Как ты думаешь? — спросила Сакура. — Мы могли бы читать и заниматься вместе.       — У тебя есть что-нибудь на примете? — тихо спросил Гаара.       Сакура подперла пальцами подбородок, положила локоть на стол и с минуту что-то напевала, прежде чем улыбнуться.       — А как же Гора? Это займет неделю, и там будут места, где можно спрятаться.       — Согласен.       Той ночью, недалеко от Когтя, на поляне, где в ночном небе ярко сияли звёзды, Гаара, не дожидаясь приглашения, сел рядом с ней. Он был всего в нескольких дюймах от неё и не упустил из виду улыбку на её лице, когда она уснула, свернувшись калачиком и повернувшись к нему лицом.       В каком-то смысле, он знал, что всё будет хорошо.       Гаара смотрел на звёзды и луну, ожидая, пока пройдут часы, пока Шукаку не прекратит кричать и у него не заболит живот.       На этот раз всё, конечно, казалось не таким уж плохим.
100 Нравится 55 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (4)