ID работы: 13446501

Из архивов Аврората - Потеряшки

Джен
PG-13
Завершён
20
Размер:
38 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 14 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 3. Точки зрения

Настройки текста
      Подземелья привычно дохнули в лицо промозглой сыростью. Они были по-прежнему темны, только редкие факелы разгоняли кромешный мрак. По-прежнему тихи, только гулкое эхо шагов нарушало их покой. Точно такими они встретили одиннадцатилетнего Гарри. Война никак не затронула подземелья, а время, казалось, и вовсе над ними не властно.       Поттер остановился у двери в кабинет профессора зельеварения. Гарри вытянул руку вперед, сжал в кулак, опустил, снова поднял. Он несколько мгновений погипнотизировал дверное полотно. Глубоко вдохнул, собрался с силами и, наконец, тихонечко постучал. Ответа не было. Гарри прислушался. Шагов за дверью, кажется, тоже не слышалось. Он постучал сильнее. В ответ опять тишина.       “Нет его, что ли?” — задумался Поттер, уже самозабвенно долбя дверь кулаком, на зависть любому дятлу.       — Какого Мордреда вам неймется! — внезапно дверь распахнулась, и из-за нее показалась крайне недовольная физиономия Снейпа. Через мгновение она стала и вовсе кислой. Профессор признал “любимого” выпускника и неприветливо буркнул, — А, Поттер.       Выглядел Снейп откровенно не важно. Он никогда не отличался здоровым румянцем, но сегодня был особенно бледен, как в лучшие времена шпионства на двух господ. А в купе с насыщенными синяками под глазами являл собой олицетворение недосыпа и переутомления.       — Профессор! — в противовес Снейпу максимально радостно воскликнул Гарри и попробовал было сунуться в кабинет.       Профессор предупредительно прикрыл дверь, оставив только небольшой проем для переговоров. И хмуро поинтересовался:       — Чем обязан неудовольствию лицезреть вас, Поттер?       Гарри едва сдержал слегка нервный смешок. Снейп почти целиком спрятался за дверью. Почти, но не весь. Из щели, как айсберг и океанских вод, выступал его выдающийся шнобель. И создавалось впечатление, что общается с Гарри именно нос, а не сам профессор.       — Вам тоже доброе утро, — искренне обиделся Поттер, хотя чего он еще ожидал? Гарри откашлялся и официальным тоном сказал. — Министр поручил мне вести расследование о пропаже студента Мура.       — Вам? — нахмурился Снейп.       — Мне, — кивнул Поттер. — Так пустите? Здесь неудобно разговаривать, вам не кажется, сэр?       Профессор окинул его скептическим взглядом, недовольно поджал тонкие губы, но все-таки посторонился. Войдя, Гарри чуть не прослезился от острого приступа ностальгии. С полок на него таращились многочисленные заспиртованные монстры. Те самые! Наиболее примечательных Гарри помнил в лицо или, скорее, морду, еще с того грандиозного разноса за полет на фордике. Ах, эти благословенные, почти беззаботные времена. Когда страшнее Снейпа зверя в Хогвартсе не было. Когда Реддл был всего лишь воспоминанием, а добрый дедушка-директор лукаво улыбался из-за очков половинок и накидывал лишнюю сотню балов с барского плеча.       — Поттер! Прекращайте изображать соляной столб. В отличие от вас, у меня нет всего времени мира, — вырвал его из раздумий недовольный оклик Снейпа.       Он в своей привычной манере уже пролетел весь кабинет и открыл одну из двух одинаковых дверей в дальнем его конце. Гарри послушно проследовал за профессором. За дверью оказалась личная лаборатория Снейпа. С порога Поттеру в нос ударило характерное амбре чего-то сложносоставного. На длинном и широком зельеварском столе в образцовом порядке были разложены ингредиенты, а над горелкой побулькивал небольшой котелок. Гарри присмотрелся к его содержимому. Зелья в Академии авроров подтянуть пришлось, и значительно, однако экспертом он так и не стал. Поэтому с некоторой долей уверенности мог сказать, что Снейпово варево не похоже на яд и, скорее всего не медицинского назначения. Гарри удивило, что профессор самозабвенно варит очередную гадость вместо поисков пропавшего студента. Как-то это было не характерно для него. Да и, по словам Кингсли с Макгонагалл, на активнейших розысках настаивал именно Снейп. Делегировал полномочия и успокоился?       — Что-то варите, сэр? Что-то срочное? — предельно вежливо поинтересовался он.       — Не ваше дело, — ожидаемо огрызнулся Снейп, но сделал это без огонька, как-то по инерции. Он неожиданно развернулся к Гарри, резким взмахом руки отчеркнул невидимую линию в шаге от порога лаборатории и безапелляционно заявил. — Ни шагу дальше! Задавайте свои вопросы и проваливайте, Поттер.       Радушного приема Гарри, конечно, не ожидал, но и такой бесцеремонности тоже. Он замер и мысленно досчитал до пяти, чтобы не нагрубить в ответ. Убедившись, что интервент остановлен, Снейп отвернулся к столу и быстро, быстро застучал ножом, что-то кромсая. Поттер сделал себе мысленную заметку, выяснить все-таки, чего такого срочного варит Снейп. Версия Тафта об использовании пропавшего студента для какого-нибудь особо гадостного состава реалистичнее выглядеть, конечно, не стала. Но банально было любопытно.       — Вы пришли, чтобы многозначительно помолчать в моей компании, Поттер? — не выдержал профессор. Он аккуратно сгрузил нарезанное в котелок и принялся энергично помешивать. По часовой, против, по часовой, против, с методичностью метронома. Не отвлекаясь от размешивания, он сказал. — Все, что мог, я уже рассказал и директору, и Министру. Надеюсь, вам хватило терпения ознакомиться с материалами дела?       Гарри закатил глаза, пользуясь, что Снейп стоит к нему спиной. Собрал все свои скудные дипломатические способности, грубость делу только навредит, и вымученно произнес:       — С делом я, разумеется, ознакомился, сэр. Но я бы хотел послушать, что вы можете сказать о Муре, как его декан. Как он себя вел? Директор Макгонагалл сказала, что он часто попадал к ней на ковер. Были ли у Мура друзья? С кем враждовал? Возможно, у него были семейные проблемы?       Зелье резко вскипело, рванулось прочь из котелка. Профессор молниеносно убавил огонь и промешал варево какими-то совершенно причудливыми петлями и зигзагами. Нехотя, зелье успокоилось, осело и начало медленно светлеть. Снейп отложил мешалку, развернулся к Гарри, немного помолчал, склонив голову на бок, что-то обдумывая, и заговорил:       — Мур достаточно замкнутый и не общительный ребенок. На факультете ни друзей, ни врагов у него нет. Есть ли у него друзья с других факультетов, не знаю. Кажется, он общался с кем-то с Когтеврана, но поручиться не могу. А враги, — профессор искривил уголок рта. — Вы упомянули о его частых визитах к директору. Девяносто девять процентов этих визитов происходит благодаря участию неких МакКиннона, Хартли и Кросса, второкурсников с Гриффиндора. Но их причастность была доказана лишь в половине случаев. Достойные продолжатели дела “Мародеров”. Они, кстати, тоже остались на каникулы в школе.       — Вы знаете, почему начались конфликты, сэр? — спросил Гарри.       — Боевые действия они начали еще в прошлом году. Меня здесь еще не было. А вы помните, с чего началась ваша вражда с мистером Малфоем? — задал неожиданный вопрос Снейп.       — Думаю, мы друг другу не понравились с первого взгляда, — пожал плечами Гарри. Снейп только согласно прикрыл глаза.       Поттер помолчал, переваривая информацию. Что ж, следующим шагом в расследовании будет разговор с оппонентами Мура. Еще стоит поискать этого когтевранца, если он существует. Гарри поднял глаза на профессора. Тот уже отвернулся и загремел ступкой.       — Мур живет с теткой. Вы что-нибудь знаете об их отношениях? Как она отреагировала на известие о его пропаже? — спросил он.       Снейп молча призвал из кабинета маленький, совершенно магловский тетрадный листок и левитировал его Гарри. Это оказалось письмо от той самой тетки и состояло оно всего из двух предложений:       “Хотите — ищите. Не хотите — не ищите.”       — Как будто тетя Петунья писала, — ошарашенно пробормотал Поттер и услышал скептичное хмыканье Снейпа. Ну да, ну да, по мнению профессора, Гарри же у нас золотой мальчик с бриллиантовой ложкой во рту. Он сложил письмо и вернул Снейпу.       — У вас есть какие-нибудь версии, сэр? — напоследок спросил Гарри.       — Разве это не ваша работа, аврор Поттер? — ехидно поинтересовался профессор и уже серьезно добавил. — Сомневаюсь, что это похищение. До сих пор не последовало ни требований, ни угроз. Сбегать ему некуда, а все вещи, в том числе верхняя одежда, остались в комнате.       — То-есть, вы считаете, он может быть в школе? — спросил Гарри.       Снейп отложил ступку, развернулся к нему и начал рассуждение:       — Я бы предположил, что Мур нашел какое-нибудь укромное место и отсиживается там. Это вполне в его характере. Но в таком случае, его бы давно нашли. Или он бы проголодался и раскрыл себя сам. Мне не известно ни одного подходящего…       — А Выручай-комната? — перебил его Поттер.       — Не представляю, что вы сотворили, но Выручай-комната вашими стараниями до сих пор недоступна, — Снейп устало помассировал переносицу.       — Ой, вы про нее разве знали? — удивился Гарри.       — Поттер, вам по профессии положено развитое аналитическое мышление. Как с такими куцыми когнитивными способностями вы не вылетели из Аврората до сих пор? Весь педагогический состав прекрасно осведомлено о Выручай-комнате. И достаточно давно.       Гарри на миг задумался. Знают все учителя, и давно. Возможно это…       — Амбридж? — полуутвердительно полувопросительно сказал он.       — Искренне надеюсь, что это не пик ваших мыслительных способностей, — буркнул Снейп. — Это все вопросы?       — Да, сэр! Спасибо, сэр! До свидания, сэр! — выпалил Поттер и, мгновение полюбовавшись на недовольно скривившегося профессора, поспешил покинуть его владения.

***

      В приподнятом настроении, разговор со Снейпом прошел не так плохо, как можно было ожидать по их последней встрече, Гарри вышел из подземелий. На первый взгляд, никаких серьезных зацепок он все еще не нашел. Но чутье, натренированное еще во время обучения в Хогвартсе, подсказывало, что с “достойными продолжателями дела Мародеров” побеседовать стоит. Поттер разложил на ближайшем подоконнике карту тех самых Мародеров. Для начала пробежался по ней взглядом на предмет внезапного объявления Мура. Получив это задание, он первым же делом тщательно, с лупой в руках, изучил каждый закоулок школы, но студента так и не обнаружил. Не было его имени и сейчас.       “Ну да, иначе это было бы слишком просто”, — мысленно посетовал на судьбу Гарри.       А вот троица гриффиндорцев нашлась легко. Их точки бодро ползли вниз по этажам от факультетской башни. Поттер призвал темпус. Время перевалило за полдень. В Большом зале уже начался обед. Похоже, студенты туда и направляются. Что ж, Гарри тоже не против перекусить.       Несмотря на обеденное время, Большой зал был практически пуст. Только за столом Когтеврана, забившись в самый угол, сидела какая-то младшекурсница. Но для рождественских каникул ситуация привычная. Поттер поднял голову вверх, подставил лицо пушистому снег, легкими перышками летящему с зачарованного потолка. Этот снег не таял и не холодил кожу. Всего на миг можно было ощутить его легкое касание, и снежинка растворялась в пространстве.       Рождественское убранство Большого зала никогда не оставляло Гарри равнодушным. Вдоль стен выстроились пушистые ели, наряженные самыми причудливыми игрушками — произведениями трансфигурации и чар студентов. Но они ни в какое сравнение не шли с величественной елью — царицей среди всех хвойных красавиц Запретного леса, которая возвышалась за учительским столом. Она раскинула свои пышные ветви чуть ли не на пол зала, а ее верхушка с сияющей золотом и багрянцем звездой терялась в волшебном потолке. Эту ель традиционно украшали Флитвик с Макгонагалл.       Гарри с удивлением проводил взглядом очередное их творение — миниатюрную копию Хогвартс Экспресса. Алый паровозик в густых клубах пара, под задорное гудение петлял среди пушистых ветвей, следуя одному ему ведомым маршрутом.       — Классный поезд, да, сэр? — раздался из-за спины Поттера звонкий голос.       Гарри обернулся. К нему подошли трое мальчишек лет двенадцати. Форму по случаю каникул они проигнорировали и щеголяли в магловских свитерах и нарочито рваных, потрепанных джинсах. Поттеру они чем-то напомнили штанищи Дадли, разве что мальчишкам одежда была по размеру.       “Магловская мода страшная вещь”, — ухмыльнулся про себя Гарри.       — А вы же Гарри Поттер, сэр? Тот самый? — снова обратился к нему тот же мальчик. Видимо, в их компании он был за лидера. Мальчишка встряхнул соломенным, растрепанными похлеще, чем у самого Гарри в лучшие годы, лохмами и выжидающе взглянул на Поттера из-под челки. Чем-то он напоминал Сириуса, каким Гарри увидел его в воспоминаниях Снейпа. Хотя внешне у них не было ничего общего.       — Самый тот, — кивнул Поттер, — а вы?       — Колум МакКиннон, — подбоченясь, представился мальчик и кивнул сначала на право, затем на лево, — а это мои друзья.       — Финн Хартли, — представился полноватый веснушчатый мальчик.       — Оливер Кросс, — сказал высокий для своего роста парень, блеснув стеклами очков велосипедов. Гарри машинально поправил свои, точно такие-же, и впервые задумался о смене имиджа.       — Пообедаете с нами, сэр? — спросил МакКиннон. Мальчишки замерли в ожидании ответа. На их лицах крупными буквами читалась мольба согласиться.       — Почему бы и нет, — кивнул Поттер. Контакт можно считать установленным.       Они расселись за гриффиндорским столом, и на нем тут же стали появляться разнообразные блюда. Мальчишки с энтузиазмом загрузили свои тарелки и быстро заработали ложками. Гарри тоже выбрал кое-чего себе по вкусу. Какое-то время все ели молча, но надолго терпения ребят не хватило.       — Мистер Поттер, а что вы здесь делаете? — с детской непосредственностью поинтересовался МакКиннон.       — Вы будете вести мастер-классы по ЗОТИ? — одновременно с ним спросил Хартли. Только Кросс продолжал методично поглощать сэндвич, однако поглядывал в сторону Гарри с не меньшим интересом, чем его друзья.       — Пропал ваш однокурсник Эдмунд Мур. Я веду расследование, — ответил Поттер, проигнорировав второй вопрос.       — Эта змеюка нам не однокурсник! — выпалил МакКиннон и закашлялся. От возмущения он подавился куском ростбифа.       — Мне неприятно это говорить, Кол, но Свомпи[1] второкурсник, как и мы. А значит, чисто формально, однокурсник, — преувеличенно печально вздохнул Кросс.       — Не умничай, Олли. Не хочу иметь ничего общего с этим, — буркнул МакКиннон. Он зло вкусился в свой ростбиф и усиленно заработал челюстями. Видимо, само напоминание о Муре испортило ему настроение.       — Я смотрю, вы от него не в восторге. Чего-то не поделили? — деланно безразлично поинтересовался Гарри.       — Его родители же Пожиратели смерти, мистер Поттер! Такие, как он и его семейка моего дядю убили. Он аврором был! — возмутился МакКиннон и с полной уверенностью в своей правоте заглянул Гарри в глаза. — Кто, как не вы, должны это понимать!       — Не понимаю, — покачал головой Поттер. — Сильно сомневаюсь, что он успел стать Пожирателем сам. Сколько вам всем было, когда пал Волан-де-Морт? По шесть, семь? Но я не собираюсь с вами спорить на эту тему. В день исчезновения Мура вы ничего странного не заметили в поведении его? Может, что-то слышали или видели. Может, он куда-то собирался? С кем-то общался?       — А почему вы опрашиваете нас? Мы со Свомпи не дружили. Ну, вы это и так знали, верно? — блеснул очками Кросс.       “А парень неплохо соображает”, — удивился Гарри его догадливости.       — За неприятелями мы чаще следим, чем за друзьями, и гораздо пристальнее. Знаю по себе, — подмигнул он Кроссу. — Ваша помощь в расследовании будет неоценима.       У мальчишек дружно загорелись глаза. Помочь самому Гарри Поттеру в настоящем аврорском расследовании! Правда, на другой чаше весов была личность пропавшего, крайне неприятная всем троим. Мальчишки переглянулись, как будто мысленно советуясь. Наконец, МакКиннон осторожно сказал:       — Нас уже спрашивали. Свомпи за завтраком был злой, как всегда.       — И глаза у него на мокром месте были, точно-точно. Он тот еще плакса, — подал голос Хартли.       — Ну да. А больше мы его и не видели, — пожал плечами МакКиннон.       Гарри медленно переводил взгляд с одного на другого. Чутье подсказывало, что они не врут, но как будто не договаривают.       — Это все? — поднял брови он. Жаль так же картинно заламывать по одной, как Снейп, не получалось. Но и этого хватило.       — Ну-у-у, — хором протянули мальчишки.       — Мы его подловить хотели. Так только, поболтать, вот, — неуверенно промямлил Хартли. Кросс и МакКиннон укоризненно на него посмотрели.       — И? — надавил Гарри.       — Мы узнали, что он часто шарится по восьмому этажу, — сказал Макиннон.       — Свомпи там с кем-то встречался. Мы решили узнать с кем и поставили следилки, — сдался Кросс.       — Они сработали после завтрака. Мы туда прибежали. Но Свомпи нигде не было. Даже revelio искали. Это все, мистер Поттер, честно, — угрюмо признался Макиннон.       Дальше ели молча. Гарри меланхолично жевал горошек и обдумывал ситуацию. Все ниточки, хлипенькие и невнятные, вели на восьмой этаж. Дальше след Мура обрывался. Но, по словам Снейпа, Выручай-комната так и не восстановилась. И почему в таком случае мальчишки не встретились с Муром? Это, конечно, нужно проверить, но вряд ли он ошибается. Поттер отодвинул пустую тарелку, осушил стакан тыквенного сока, кивнул ребятам на прощание и встал из-за стола. За время их разговора в большом зале мало что изменилось. Только на место маленькой когтевранки пришли двое ее софакультетников постарше. Гарри стремительным шагом покинул зал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.