ID работы: 13446501

Из архивов Аврората - Потеряшки

Джен
PG-13
Завершён
20
Размер:
38 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 14 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 4. Сломалась! Или шпионим за шпионами.

Настройки текста
      По пустому коридору гулко разносились шаги. И это были не шаги Гарри. Жизненно полезный навык — передвигаться бесшумно даже в тяжелых форменных сапогах ему привили еще в Академии авроров. На восьмом этаже практически не было живых картин, голые каменные стены не украшали гобелены, даже занятия на его памяти здесь не проводились ни разу, если не считать его кружок по защите. Да и множество укромных местечек было и на этажах пониже. Поэтому популярностью у студентов восьмой этаж особой не пользовался. До битвы за Хогвартс немногих посвященных могла привлечь Выручай-комната, но сейчас-то ее больше нет. Что же привлекло сюда неизвестного студента. Поттер осторожно подкрался к углу коридора и прислушался. Кроме быстрых шагов, можно было расслышать и обрывки нервного бормотания.       — Здесь? Да сто раз здесь были. Еще и сломалась! — голос был звонкий и тонкий, девчачий. Она от досады топнула ногой и воскликнула. — Да что-же ты такого нашел, Эд!       Первый маленький кусочек головоломки встал на место. Найден “кто-то с Когтеврана”. Уже не зря прогулялся до восьмого этажа.       — Привет. Кого-то ищешь? — спросил Гарри, выходя из-за угла.       У той самой стены, в которой раньше открывалась дверь в Выручай-комнату, металась девочка, та самая когтевранка, которую он видел на обеде. Живая, подвижная, как ртуть, с рыжевато-соломенными косичками, уже изрядно растрепанными. Она резко развернулась на оклик. Косички со свистом описали полукруг и хлопнули ее по тощей спине. На Поттера уставилась удивленное детское личико, густо усыпанное яркими веснушками.       — Ой! З-здравствуйте, сэр… Ой, вы же Гарри Поттер!       Он со вздохом кивнул. Подойдя ближе Гарри почувствовал легкий аромат лаванды, разлитый в пространстве.       — Ты ведь подруга Эдмунда Мура, верно? Как тебя зовут? — спросил Гарри.       — Ирэн Райдер, сэр. Да, я… А как вы?       — Умею анализировать информацию, — улыбнулся Поттер. — Я правильно понимаю, что в день пропажи Мура вы договорились здесь встретиться, но он не пришел. Есть идеи, почему?       Девочка замялась, опустила глаза, и тихо заговорила:       — Мы хотели обменяться рождественскими подарками. Чтобы лично, без сов. Это наше место. Тут никто не беспокоит. Эд не любит, когда вокруг шумно и много людей. А еще он хотел мне что-то показать, но что не сказал. Только когда я пришла, его уже не было. Я ждала, но Эд так и не пришел, а на следующий день объявили, что он пропал.       — Почему ты никому не рассказал о вашей встрече и дружбе, — задал новый вопрос Гарри.       — Ну, мы же так и не встретились, я подумала в этом нет смысла. И … — она замялась, потом вскинула глаза и выпалила, — мне кажется он стесняется нашей дружбы. Я же маглорожденная, а он слизеринец. Он всегда настаивал, чтобы об этом никто-никто не знал. Его, наверное, на факультете могут не понять, а еще декан у него страшный.       Гарри в удивлении округлили глаза и подумал: “Времена идут, поколения меняются, а Снейп все еще самый подозрительный тип во всей школе.”       — Знаешь, не так страшен Снейп, как его малюют, — криво ухмыльнулся он и получил в ответ крайне скептический взгляд. Поттер откашлялся и сказал. — Ладно, ничего подозрительного в этот день ты не заметила?       — За завтраком Эд мне показался грустным, — задумалась Райдер. — А, и когда шла сюда, видела, как спускаются МакКиннон, Хартли и Кросс. Я спряталась за гобелен, они меня не заметили. Ну, это вы, итак, знаете.       “Значит, подслушала наш разговор в зале и пришла сюда еще раз поискать следы”, — подумал Гарри. А вслух поинтересовался:       — Ты знаешь, какие отношения у Мура с этой троицей?       — Они его допекают! Он старается не рассказывать, а общих уроков на три факультета у нас нет. Но я точно знаю, что они его достают. Они вообще хулиганы, сэр. Часто достается не только Эду, а вообще всем, кто оказывается неподалеку. Только они в любимчиках почти у всех учителей, вот и не попадаются, — надулась девочка.       — Ясно, — протянул Гарри.       — Вы же найдете Эда, мистер Поттер? — просительно заглянула ему в глаза Райдер.       — Сделаю все возможное, обещаю, — твердо ответил он. Девочка, кивнула и слабо улыбнулась.       — До свидания, сэр, — сказала она, бросила быстрый взгляд на стену, развернулась и убежала. Странно, но легкий аромат лаванды так и не развеялся с уходом девочки.       В том месте, куда она бросила последний взгляд, висела картина в простой темной раме. Художник изобразил солнечный летний день. Среди живописных гор, в цветущей долине затерялся старинный замок. Он был значительно меньше Хогвартса, всего с одной башенкой, над которой гордо реял зеленый треугольник флажка. У подножия его стен несла свои воды бурная горная речка, обрушиваясь серебристым водопадом за край картины. Полотно дышала теплом уютом, источала чувство защищенности. Эта картина понравилась Гарри гораздо больше, чем тролли в балетных пачках, висевшие раньше неподалеку.       Когда-то именно в том месте, где висит картина, проявлялись двери Выручай-комнаты. Поттер закрыл глаза, представил копию своей гостиной в Блэк-хаусе и три раза прошел вдоль нужной стены. Открыл глаза. Ровно под картиной проявилась небольшая круглая дверца.       “Прямо, как у Толкина,” — мысленно хмыкнул Гарри.       Он потянул дверь на себя. Нехотя, со скрипом, она отворилась. В нос ударил сильный запах гари. Поттер поморщился и заглянул внутрь. Собственно, особенного “внутрь” не существовало. В паре дюймов от двери оказалась сплошная стена. Эксперимент можно было считать и удавшимся, и провалившимся. Удавшимся, потому что стена была обклеена точно таким же обоями, как в его гостиной. Провалившимся, так как спрятаться в получившемся пространстве не смог бы даже домовик и тем более долгое время дышать этой вонью. Гарри закрыл дверь и повторил эксперимент, представляя самые разные комнаты. Цвет обоев менялся. Размер “помещения” ничуть. Версию можно было отбрасывать.       Поттер разогнул затекшую спину, сладко потянулся. Отошел к подоконнику и присел, чтобы обдумать ситуацию. На данный момент неизвестно практически ничего. Студент просто растворился на манер привидения. Гарри достал Карту Мародеров и снова углубился в ее изучение, вполне отдавая себе отчет, что это, в сущности, бессмысленно.       Он уже хотел свернуть карту, когда взгляд уцепился за точку “Северус Снейп”, стремительно летящую к выходу из замка. Вот точка покинула школу, пролетела двор, миновала домик Хагрида и явно нацелилась в Запретный лес.       “Что он там забыл на ночь глядя?” — снова сомневаться в причастности Снейпа к темным делишкам после стольких ложных обвинений не хотелось. Но что в таком случае профессор забыл зимой в Запретном лесу. А если вспомнить, что до заката осталось не так много времени… Гарри решительно слез с подоконника и пошел по следу.

***

      Похоже, скрываться Снейп не намеревался. Его след отчетливо отпечатался на свежем снегу. Идти по такому одно удовольствие, даже специальные чары не требуются. Чем дальше Гарри забирался в лес, и чем сильнее темнело вокруг, тем неспокойнее становилось у него на душе. Хоть зимой в такие дебри Запретного леса он еще не забирался, а глубокий снег и отсутствие листвы сильно меняли окружение, но места казались смутно знакомыми. Вдруг колыхнулась ветка, скрипнул за спиной снег, и ему в шею больно ткнулась чья-то палочка.       — Убиты, Поттер. В Академии авроров совершенно не учат слежке за объектом, или пары прогуливали? — насмешливо поинтересовался Снейп.       “Ну а кто же еще? Шпион фигов?” — недовольно подумал Гарри. Он обернулся и нарочито радостно воскликнул:       — И снова здравствуйте, сэр!       Снейп ожидаемо скривился, да и палочку убирать не спешил.       — С какой целью вы за мной следили, Поттер? — угрюмо поинтересовался он.       — Я не следил. Просто шел за вами, сэр. Пары я не прогуливал, и, если бы хотел скрываться, вы бы меня не заметили, — он демонстративно достал из-за пазухи краешек мантии невидимки.       Снейп с тонной подозрения во взгляде уставился в глаза Гарри. Поттер старательно отвел их в сторону. После нескольких безуспешных попыток отловить его взгляд, профессор сдался и буркнул:       — Ваша беспечная привычка всегда смотреть в глаза собеседнику нравилась мне гораздо больше.       — Вам хоть что-то во мне нравилось? — искренне удивился Гарри.       — Было крайне удобно. А окклюменции, я смотрю, вы так и не научились, — с плохо скрытым злорадством заявил Снейп.       — Не мое, сэр. Сбросить империо могу, выжечь мозги неосторожно залезшего ко мне, тоже. А вот ставить стены и подкидывать ложные образы не выходит совершенно, — искренне вздохнул Поттер.       — Были прецеденты? — ему показалось, или профессор действительно заинтересовался.       — Ну-у, вы же знаете, окклюменция — обязательный курс в Аврорате. Там у меня вообще ничего не получалось, как на ваших уроках. На мне все профессора крест поставили. А на одном из первых рейдов я отбился от группы и угодил в засаду, а там Долохов. Он решил меня прочитать и вломился, ждал щитов, наверное. Я запаниковал и вот…       — Что “вот”? Уровень вашего косноязычия не перестает меня поражать, — сказал Снейп.       — Его отправили в Мунго. Сказали, что даже рефлексов не осталось. Что с ним сейчас, не интересовался, — скромно потупившись, ответил Гарри. Эта так вовремя появившаяся способность, поначалу сильно пугала его самого. Долохова, конечно, жалко не было, Мерлин упаси! Тем более, что его заочно приговорили к поцелую дементора. А придя к выводу, что хороший человек крушить его сознание с тараном не полезет, успокоился и насчет возможной опасности для окружающих.       Профессор рефлекторно сглотнул. Наверное, припомнил их уроки и оценил сдержанность, крайнюю терпеливость и миролюбие Гарри.       — Ясно, — только и сказал он.       Слитным движением Снейп спрятал палочку в рукав, обошел Поттера и направился вглубь леса прежним маршрутом. Гарри потрусил следом.       — Сэр, а куда мы все-таки идем? — поинтересовался он.       — “Мы” никуда. Вы в Хогвартс. А я по дел… — смачный зевок прервал профессора на середине фразы, тот едва успел прикрыть рот рукой.       Подойдя к нему, Поттер порылся в карманах и извлек бутылочку бодрящего.       — Не выспались, сэр? — участливо спросил он, протягивая зелье Снейпу.       Тот смерил Гарри удивленным взглядом, но бутылочку принял. Профессор извлек пробку, тщательно принюхался к содержимому, брезгливо скривился и вернул пробку на место.       — Вылейте это пойло или споите тому, кто его варил. Такого бездаря не жалко, — сказал профессор, вернув бутылочку хозяину. Он развернулся, извлек откуда-то собственное зелье и выпил его на ходу.       — Уилкинс, конечно, не гений, но работают же, — пробормотал Поттер, крутя в руках отвергнутое подношение.       — Уилкинс? Его талант был сравним разве что с даром Лонгоботтома, — заявил Снейп, не оборачиваясь, затем ехидно добавил, — или вашим.       Гарри закатил глаза. Со Снейпом можно только смирится или не общаться совсем. Мысленно по сокрушавшись о сволочной натуре профессора, Поттер припустил за ним. Дальнейшее преследование Снейп предпочел проигнорировать.

***

      Снежок тихо похрустывал под ногами. Зловеще поскрипывали на ветру голые ветви лиственных деревьев. Еще более зловеще темнели, чуть шевеля колючими ветками, похожие на чудовищных исполинов ели. То и дело Снейп обрушивал на Гарри снежный душ. Для себя то он отводил и придерживал встречные ветви магией. А вот стоило Поттеру зайти под них, заботливый профессор ветки отпускал. Вскоре Гарри был похож на злого снеговика. На его недовольное бурчание Снейп отвечал уже дежурным: “Я вас не звал”. На что Поттер возражал: “Но ведь и не прогнали же!” — правда, только мысленно.       Вдруг профессор замер, жестом потребовал остановиться и Гарри.       — Я, ведь, уже говорил, что не звал вас? — светским тоном поинтересовался он.       — Н-не р-раз, — проклацал зубами Поттер.       — Вы волшебник или как? — скривился Снейп. Подождав, пока опомнившийся Гарри высушится и наложит согревающее, приказал, — ведите себя тихо. Максимально тихо Поттер. Это ясно?       — Есть, сэр, — чуть не козырнул Гарри.       Снейп оценил. Он молча хмыкнул и крадучись вышел из-под защиты деревьев. Поттер последовал за ним, только тут сообразив, что они подошли к какой-то поляне. И с каждым шагом она ему все больше не нравилась и все больше напоминала…       — Акромантулы! — на грани слышимости прошипел он.       Снейп обернулся и издевательски развел руками, всем своим видом напоминая: “А я вас не звал.”       Гарри смачно выматерился, мысленно. Призвал на голову профессора все известные ему кары, опять же мысленно. И чуть ли не на цыпочках, расчищая перед собой снег заклятием, поплелся за Снейпом.       Наземная часть логова акромантулов по случаю зимнего и довольно морозного времени пустовала. На время холодов пауки запечатывали все входы в свое логово и впадали в сонный анабиоз. Самые стойкие, а значит, крупные и голодные, во время оттепелей могли выбираться на охоту. Их сон и в остальное время был не так крепок, поэтому соблюдать полную тишину очень даже стоило.       Спутники подкрались к одному из боковых лазов. Снейп извлек из кармана, не иначе с расширенным пространством, банку с широким горлом и начал методично вырезать куски паутины. Верхний, хорошенько заснеженный и обледеневший, он забраковал, как и несколько следующих, отбракованных по одному ему видимым критериям. Наконец, забравшись в нору почти по пояс, он нашел подходящую паутину и принялся старательно заполнять ей немаленькую банку.       Когда он вылез из лаза, любовно оглядывая свой трофей, Гарри едва сдержал смешок. Выбравшийся на свежий воздух профессор был крайне пыльным и растрепанным. Белесые нити паутины запутались в черных волосах, добавляя благородной седины и разбавляя монотонно черный образ. К том же клейкая субстанция до неузнаваемости преобразила традиционную прическу профессора. Его волосы теперь топорщились во все стороны, почище, чем у Поттера в лучшие годы.       Уловив что-то в направленном на него взгляде, Снейп нервно пригладил обдерганный одуванчик, в который превратилась его голова. Осознав произошедшие изменения, он беззвучно, но экспрессивно выругался. Гарри искренне пожалел, что не сможет пополнить свой матерный словарь. Профессор вытряхнул из рукава палочку и заклинанием привел прическу в более-менее опрятное состояние. Затем он убрал банку в карман и замер, что-то обдумывая. Гарри, успевший и заскучать, и несколько раз обновить согревающие чары, и все равно замерзнуть, начал нетерпеливо пританцовывать на месте. Снейп задумчиво посмотрел на подранную “дверь” в паучье логово, оценивающе на Поттера и на грани слышимости спросил:       — Какая оценка у вас по боевке?       — Превосходно, — подозревая неладное, ответил Гарри.       — Хотите быть мне полезным? — тоном змея искусителя поинтересовался Снейп.       Гарри обреченно посмотрел на него, на лаз, снова на профессора. Тяжело вздохнул и кивнул. Снейп знал на какие точки отзывчивой души гриффиндорца нужно давить.       — Что, Поттер, начало, наконец, доходить, что не все приключения одинаково полезны? — ехидно спросил профессор. Он легко рассек паутину не иначе как своей фирменной сектумсемпрой, шагнул ко входу, наклонился. Прежде чем исчезнуть во тьме норы, он обернулся и серьезно сказал. — Прекращайте быть таким безотказным. Один раз это вас уже убило.       — Последовать, что ли, совету умного человека? — буркнул себе под нос Гарри, залезая в нору. Ответом ему был ехидное хмыканье.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.