Призыв к действию / Call to motion

Перевод
NC-17
Завершён
168
1
переводчик
Carlie_Hessenthaler сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
41 страница, 12 185 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
168 Нравится 29 Отзывы 37 В сборник

Глава 6. Один, два, три

Настройки
У Ксавье появилась новый сосед. Следовательно, в мастерской появился новый матрас. Что ж, матрас не новый, но это лучший компромисс между доступностью и общим состоянием. Ксавье отверг многие из них. В том числе от того, на котором, как думала Уэнсдей, кто-то умер. Она считала, что это одно из его лучших качеств, но Ксавье был категорически против. Доставить его в мастерскую оказалось своего рода испытанием. Им пришлось подкупить Энид, чтобы она одолжила машину, а затем проехать двадцать миль от города и встретиться с продавцом. Тот оказался очень болтливым, но исключительно бесполезным, когда дело дошло до переноски матраса. Знания Уэнсдей об узлах снова пригодились, когда им пришлось привязать его к крыше. Шериф Галпин остановил их, как только они вернулись в Джерико. Он бросил взгляд на Уэнсдей, прежде чем отступить, и пробормотал что-то о подростках и выходе на пенсию. Они вернулись в мастерскую — там оказалось немного легче перетащить матрас в заднюю часть комнаты, где они заранее освободили немного места. Теперь они наслаждались плодами своего труда. Ксавье лежал на спине, а Уэнсдей сидела на нем верхом и осыпала поцелуями шею. Она потянулась к его уху и прошептала: — Знаешь, тот факт, что этот матрас не запачкан, не означает, что на нем никто не умер. — Уэнсдей! Она откинулась на спину, и на его лице отобразился ужас. — Мы можем не обсуждать это сейчас? Она нежно поцеловала его нижнюю, затем верхнюю губу, подразнила языком, пока он снова страстно не поцеловал ее. Она двинулась вниз по щеке Ксавье и обхватила зубами мочку уха. Ксавье застонал, и она отпустила его. — Возможно, теперь здесь даже обитают привидения. — Господи, блять… Прежде чем Уэнсдей успела среагировать, она оказалась на спине, а Ксавье оказался на ней, его руки прижали ее руки над головой. Он строго посмотрел на нее. — Прекрати. Говорить. О. Матрасах! Затем он начал целовать ее в наказание. Ей нравилась эта его сторона. Она могла легко вырваться на свободу, но предпочла этого не делать. Он отпустил ее руки, чтобы начать расстегивать пуговицы на ее рубашке, и поцеловал обнаженную кожу на ее ключице. — Они могут быть с нами прямо сейчас. Ксавье застонал совсем по-другому и в отчаянии уронил голову ей на грудь. — Разве ты не чувствуешь их присутствие в комнате? — Неа. Все. Я задолбался. Он встал и направился к выходу. — Я не ожидала, что ты откажешься от возможности участвовать в menage à trois. Он не удосужился обернуться. — Я ненавижу тебя, Уэнсдей Аддамс. Она улыбнулась. Он заставил ее совершить сеанс экзорцизма над матрасом, прежде чем снова согласился лечь на него.
168 Нравится 29 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (1)