10.2
17 декабря 2024 г., 22:37
Одетый только в пижамные штаны, Гарри закинул ещё влажное полотенце себе на шею и открыл входную дверь.
— Привет, — не без удивления обратился он к паре посетителей, которых он никак не ожидал увидеть у себя на пороге. — Чем могу помочь?
— Лорд Блэк, — поприветствовал его Питер Поттер. — Я надеялся получить несколько комментариев по кое-каким политическим вопросам, если у вас или другого лорда Блэка найдётся для этого время.
Гарри отступил от двери и пригласил гостей войти.
— Конечно. И зовите меня Гарри.
— Пи Джей, — напомнил ему Питер. — А это мой внучатый племянник Джеймс.
— Джимми, — поприветствовал младшего из гостей Гарри, пожимая руку брату, которому в прошлой реальности не пришлось появиться на свет. — Тонкс говорила, она так тебя зовёт, когда твоего папаши нет поблизости.
— Я только хотел сказать, что назвать Министерство скопищем глупых магглов было просто гениально. Не только я впечатлён, Умники Уизли уже продают футболки с цитатами.
Питер положил руку Джимми на плечо.
— Если сейчас не лучшее время, мы можем поговорить позже. Я бы угостил вас ланчем. Второго лорда Блэк тоже.
До Гарри дошло, что он всё ещё не вполне одет.
— О, не беспокойтесь, просто я только что вышел из душа, а моя мантия замачивается в зелье, так что в ближайший час или два я никуда не спешу.
Вдруг из кухни послышался женский голос.
— Доброе утро, Гарри.
— Тонкс, это ты? — спросил Гарри.
— Э-э-э, я не оторвала тебя от чего-нибудь жизненно важного? — тихо спросила Тонкс, когда Гарри вошёл на кухню, всё ещё с голым торсом.
— Не, всё нормально. Заходи, — ухмыльнулся Гарри. — Скажи «привет» Поттерам.
— Ой! — сказала Тонкс, явно испуганная.
— Спокойно, твоего босса среди них нет.
Тонкс выглянула из кухни поверх плеча Гарри.
— Джимми, ты что здесь делаешь?
— Дядюшка Пи Джей смог убедить маму, что это будет способствовать моему образованию, — ответил Джеймс младший, гримасами показывая, что образовательная сторона интересует его менее всего.
— Сириус! — крикнул Гарри вверх от основания лестницы. — Спускайся, поприветствуй Поттеров.
— И куда подевалась твоя хвалёная удачливость? — донеслось сверху после небольшой паузы.
Гарри был убеждён, что Судьба — слишком непредсказуемая стерва, чтобы её дразнить, поэтому Сириусу ничего не ответил. Только он повернулся к Поттерам и Тонкс, как кто-то постучал во входную дверь.
— Прошу прощения, — сказал Гарри и открыл дверь.
— Эми, давно не виделись!
— Гарри, даже не начинай, — сказала Амелия, заходя в прихожую. — Мне вполне достаточно было с утра уложить в кроватку одного лорда Блэка, второй тут лишний.
Гарри не знал, что ответить, поэтому просто сделал приглашающий жест и отступил в сторону, давая Амелии пройти в гостиную, где её встретили улыбками явно всё слышавшие лорд Поттер, аврор Тонкс и сын её собственного заместителя. Амелия слабо улыбнулась.
— С ума сойти. Впрочем, раз уж так повернулось, это даже упрощает дело...
Амелия прошла мимо компании с гордо поднятой головой.
— Если позволите, мне нужно найти свой бюстгальтер.
— Сейчас найдём, — ответил ей с верхней площадки лестницы Сириус.
— Кричер!
Эльф появился тотчас же.
— Мадам Боунс ищет свой...
— Сейчас принесу, хозяин, — ответил Кричер и с хлопком дисаппарировал.
— Мы с вами встречались, — сказал Поттер-младший, узнав Сириуса. — Вы — лорд Блэк?
— Ещё не был им, когда мы встречались, — ответил Сириус, спускаясь в гостиную, — но сейчас мой ответ «да».
— Пи Джей?
Питер пожал Сириусу руку.
— Я надеялся, что не помешаю, но, похоже, тут прямо с утра кипит жизнь.
Амелия сочла описание верным.
— А вы что здесь делаете, аврор Тонкс?
Тонкс перестала улыбаться, она прекрасно помнила, что эта женщина в красных пятнах — её начальник.
— Ну, я, типа, кинула Гарри вчера вечером, ну и зашла извиниться и узнать, как прошёл вечер.
Только Амелия приготовила ответ, как в дверь опять постучали.
— Чудесно...
— Прошу прощения, — сказал Гарри и поспешил открыть. Он опять медленно открыл дверь...
— Сюзан, давно не виделись!
— Слушай, Гарри, я не знаю, были ли у тебя какие-то планы, но это мои любимые трусики, они приносят мне удачу...
Как и в прошлый раз, Гарри молча дал Сюзан зайти в гостиную, где она обнаружила на пять человек больше, чем хотела.
— Сириуса ты помнишь, это Тонкс, это лорд Поттер, это внучатый племянник лорда Поттера, а это, конечно...
Сюзан покраснела.
— Привет, тётя.
— Рада тебя видеть, Сюзан, — ответила Амелия, почти столь же розовая, как её племянница. — Совершенно нормальное стечение обстоятельств, правда?
В тот же момент перед ней с хлопком аппарировал Кричер.
— Ваш бюстгальтер, мадам Боунс.
Амелия приняла его из рук Кричера.
— Как-то так я и представляла свой день...
Тонкс ухмыльнулась Гарри.
— Короче, похоже, твой вечер прошёл удачно.
От входной двери донёсся стук, и новый гость закричал: «Хеллоу! Есть кто дома?»
Лорд Питер был впечатлён. Похоже, его вторая встреча с лордами Блэк выходит не менее любопытной, чем первая.
— Джеймс?
Неожиданный гость зашел внутрь.
— Дядя Питер?
— Папа! — воскликнул Джеймс младший.
— Босс! — на всякий случай сказала Тонкс.
— Заместитель директора Поттер, — ровным голосом проговорил Гарри
— Ты, — холодно поприветствовал вошедшего Сириус.
— Сириус, хватит этого, — раздражëнно сказал Гарри. — Чем я могу вам помочь, заместитель директора?
Джеймс отметил, что его дядя лучезарно улыбается, сын в прекрасном настроении, Тонкс немного нервничает, а его начальница держит в руках бюстгальтер и избегает его взгляда.
— Я не вовремя?
— Не особенно, нет, — ответил Гарри перед тем, как приказать Кричеру разыскать приносящие удачу трусики Сюзан.
Сюзан покраснела ещё сильнее.
Эльф был рад угодить чистокровной ведьме.
— Сейчас же, хозяин.
Джеймс посмотрел на дядю и сына.
— Лили знает о вашем визите?
Питер и Джеймс младший утвердительно кивнули. Джеймс ещё раз оглядел всех собравшихся и решил попробовать добыть из Сириуса нужные ему сведения позже. По крайней мере, не в присутствии семьи.
— Я зайду в другое время.
Джеймс повернулся к дверям и немедленно был ослеплён колдовспышкой.
— Стоп! — раздался властный голос от двери. — Не трать кадры. Это не лорд Блэк. Это только Поттер, аврор.
— Пресса, — пробормотала Амелия сквозь зубы. — Это просто... просто великолепно. Знаешь, Сириус, наше знакомство быстро превращается в худшую ошибку моей жизни из всех, включавших множественные оргазмы.
— Тётушка! — пискнула Сюзан.
— Амелия, здесь мой сын! — возмутился Джеймс.
Тонкс замерла, не дыша, понимая, сколько правды было в этом замечании.
— Лорд Блэк, — позвала хозяев женщина, входя внутрь и отодвигая с дороги Джеймса Поттера. — Я надеялась получить интервью от вас, лучше всего от обоих.
Она оглядела комнату, полную совершенно по-разному улыбающихся людей, и застыла на пороге гостиной, загородив дорогу своему колдографу.
— Я зашла в неудачное время?
— Привет Рита, Бозо, — проговорил Гарри сквозь зубы.
Рита была удивлена, лорд Блэк узнал не только её, но и колдографа...
Посреди комнаты возник Кричер.
— Ваши приносящие удачу трусики, мисс Боунс.
Очередная вспышка колдокамеры. На этот раз в кадр попал не аврор, а полуодетый Гарри и стоящая рядом с ним Сюзан с трусиками в руках, а на заднем плане рядом с Сириусом стояла Амелия, держащая голубой бюстгальтер.
— Так, всё, — сказал Гарри, решив взять ситуацию под контроль. — Рита, забрала своего колдографа и исчезла, пока я не разрешил магии мэнора самой решить, во что вас превратить. Вопросы совой, через неё согласуем и место встречи. Никаких визитов без приглашения. Заместитель директора Поттер, поговорим в другой раз.
Добившись радикального уменьшения количества зрителей, Гарри повернулся к Боунс.
— Могу я предложить в следующий раз сначала связываться через камин?
Амелия и Сюзан нашли в себе силы попрощаться и убыли во вспышках зелёного пламени летучего пороха.
Питер заметил, что остались только они с племянником, Тонкс и Блэки.
— У вас всегда так весело по утрам?
— Чаще, чем вы могли бы подумать, — отозвалась Тонкс. — Кстати, придурки, меня вы тоже собираетесь выпереть? — спросила она, обращаясь к Блэкам.
Гарри пожал плечами и повернулся к лорду Поттеру.
— Вы хотели побеседовать о политике, вам и решать, не будет ли кто лишним.
— О, прошу вас, не нужно формальностей. Я всего лишь был заинтригован вашим уникальным представлением в Визенгамоте.
— Не хочу вас разочаровывать, но на самом деле мы не любим интриг. Кстати, не перебраться ли нам в «магловскую комнату»?
Питер повернулся к Гарри.
— У вас есть комната, в которой вы держите магглов?
— Разве не у всех такие есть? — усмехнулся Гарри. — Но Сириус говорил о другой комнате. Мы недавно подобрали новый маггловский развлекательный центр, и Сириус любит убивать время перед телевизором.
Заметив, что Тонкс побежала за Сириусом, добавил.
— Тонкс тоже.
Питер и Джеймс-младший впечатлились и набором оборудования, и тем, как быстро Сириус и Тонкс всё включили, и погрузились в происходящее на экране. Кричер принёс напитки, и лорд Поттер начал неспешный обмен мнениями с Гарри. Попутно Питер рассказал, что его старший брат Чак женился на Дорее Блэк, но и Гарри, и Сириус, к которому они иногда обращались с вопросами, ловко уклонялись от вопросов о том, к какой ветви рода Блэк они относятся. Попутно выяснилось, что ни Гарри, ни Сириус не слишком гордятся семейной историей. Питер со своей стороны припомнил пару постыдных моментов из семейной истории Поттеров, а Сириус назвал несколько достойных уважения Блэков из предыдущих поколений.
Гарри заметил, что Тонкс и Джеймс-младший, похоже, точно также не имели ни малейшего представления о всех упомянутых историях и персонажах, как и он сам.
— Ты не слишком разговорчив, Джимми, у тебя всё в порядке?
Джеймс-младший кивнул.
— Я в истории семьи не очень. Отец тоже сторонился и семейного наследия, и семейной политики, поэтому дядя Пи Джей и пытается научить меня всему этому.
— Традиции созданы, чтобы их ломать, — ответил Гарри. — Или это было о записях?
— В прошлый раз ты использовал это же выражение, говоря о девственности, — перебила его Тонкс.
— Ну, да, — согласился Гарри, — я так много о чём и говорил, и делал. В прошлый раз это было душевное спокойствие слабовольных самодовольных идиотов из Визенгамота.
Последовавшее молчание прервал Джеймс-младший.
— Гарри, могу я спросить тебя о кое о чём личном?
Гарри быстро взглянул на Тонкс в попытке понять, не выдала ли она что-нибудь, и ответил.
— Спрашивай о чём хочешь. Но не могу обещать, что отвечу.
Джеймс-младший тут же кивнул и бросил взгляд через плечо, убеждаясь, что лорд Поттер и Сириус увлечены беседой.
— Я не мог не заметить, что на твоём теле немало шрамов. Хотелось бы узнать, как ты их получил.
Гарри уже забыл, что так и ходит полуголым.
— Да, бывают некрасивые шрамы, от которых хочется побыстрее избавиться, но те, что хорошо смотрятся, а особенно если с интересной историей... такие я ношу с гордостью. Хочешь обменяться историями?
— Не знаю, хватит ли у меня на обмен.
Джеймс-младший задрал штанину.
— Этот я получил, когда на скорости влетел в дерево. И, ну, в общем, это и вся история.
— У меня тоже несколько есть, — заметила Тонкс, наклоняя голову и показывая на шрам на тыльной стороне шеи.
— Но я хотела спросить о том, что у тебя на плече, Гарри.
Гарри посмотрел на правое плечо и осклабился.
— Да, за этим стоит прикольная история. И воспоминания приятные. Было это... чуть больше года назад. В одной магической школе, чем-то похожей на Хогвартс, у седьмого курса появилась традиция. Похоже на квест с поиском сокровищ, но одно из заданий состоит в том, чтобы заставить постороннего человека сделать что-то из заранее согласованного списка... не самых красивых поступков. Младший брат моего хорошего друга почему-то решил, что я им подойду, и притащил пару хулиганов ко мне домой. Я скучал, а они предложили мне какую-то глупую игру, потребовав в случае победы налить им огневиски. Конечно, я не мог не принять вызов. Чтобы их подразнить, выигрывая, я выпивал приз сам. Как вы понимаете, мне досталось подавляющее большинство призового огневиски.
— Начало многообещающее, — улыбнулась Тонкс.
— Моя способность переносить алкоголь практически безгранична, но иногда всё же подводит. Вскоре я обнаружил, что уже прилично набрался... в компании детей возраста Джимми. Думаю, это и было их заданием. Не важно. Главное, что тогда меня посетила не самая блестящая идея. Может быть, они меня подначили, а может я сам, короче, я решил проверить девиз Хогвартса.
К компании подошли Сириус и Питер.
— Не самая блестящая идея, говоришь? — с улыбкой спросил Питер.
— Освежи мою память пожалуйста, — сказала Тонкс, — какой у Хогвартса девиз?
— Draco dormiens nunquam titillandus, — ответил Гарри так же чётко, как в свое время натаскивавшей его к СОВам Гермионе.
— А понятным языком?
— Не щекочи спящего дракона, — ответил за него Джеймс младший, с почтением глядя на шрам, — так это дракон укусил?
— Нет-нет, не укусил, — ответил Гарри, проводя пальцами по двум параллельным бороздам, — только немного хвостом зацепил.
— И ты взял студентов с собой щекотать дракона? — осторожно уточнил Питер.
Гарри слегка вздрогнул.
— Я был осторожен. Дал каждому по порт-ключу с кнопкой. Если только они отпускали кнопку — их немедленно утягивало в безопасное место. Кроме того, это был старый, толстый и ленивый дракон. По крайней мере, так мне показалось.
— А он? — попытался ускорить повествование Джеймс младший.
— Ну, он выглядел, как спящая ящерица-переросток с четырьмя складками жира на пузе. Вот когда я подлетел и пощекотал, тогда моё зрение как-то рывком прояснилось. Это были не четыре складки, а четыре молодых двухметровых дракончика, а сам дракон оказался очень нервной мамочкой в прекрасной форме. Короче, я вполне спешно уворачивался от её пламени, аж пока один из малышей не схватил зубами мою накидку.
— Секунду, — прервал его Сириус, — накидку?
— Ну, только в шлеме и набедренной повязке я бы смотрелся смешно. Накидка была совершенно необходима.
Сириус посмотрел вокруг. Остальные были озадачены не меньше, чем он сам.
— Продолжай.
— Короче, эта мелкая зараза пыталась стащить меня с метлы, а хвостик разъярённой мамы-дракона зацепил моё плечо. По счастью, мой палец сошёл с кнопки до того, как меня размазало о дерево, ну и детей в тот же момент портировало, так я их порт-ключи зачаровал.
Гарри улыбнулся и потёр плечо.
— Вот так я получил классный шрам, а дети выиграли свой квест.
— Да ладно, — ухмыльнулась Тонкс, приняв вызов. Она показала всем правую голень.
— Видишь? Это гоблинский ятаган.
— Лучше не продолжай. Тебе не победить даже если будешь жульничать, придумывая всякие истории. Моя правда куда более необычная, чем любые фантазии, — сказал Гарри, постукивая себя пальцем по лбу, намекая на свой неубиваемый козырь для игры верю-не верю.
Тонкс не думала, что этот нужно считать.
— Я не буду жульничать, — сказала она, показывая локоть. — Коготь грифона. А у тебя что?
Гарри вскочил и нагнулся, обнажая ягодицу.
— Магглы стреляли в меня трижды. Я охотился на один паскудный артефакт и, походу, сжёг тысячу акров принадлежавших картелю посадок.
— Магглы, — презрительно скривилась Тонкс.
Гарри в ответ показал тыльную сторону правой руки у плеча с сантиметрового диаметра круглым шрамом.
— Клык василиска.
— Вздор, слишко маленький для клыка василиска, — упёрлась Тонкс. — Ну или он был совсем детёныш.
Гарри повернулся и показал куда большего диаметра круг под правой ключицей.
— То было выходное отверстие, а василиск был под двадцать метров длиной, возрастом в несколько сотен лет.
Питер знал, насколько ядовиты эти змеи, даже не беря в расчёт убивающий взгляд.
— Ты должен быть мёртв!
Тонкс сглотнула. Гарри ткнул её в бок своей невидимой рукой.
— Отравил он меня знатно. Голова кружилась, я уже почти отключился, но феникс выплакал на рану несколько слёз.
— Вот это круто! — отозвался Джеймс-младший.
— Это да, — ответил Гарри, а потом надулся. — Но нунду я ещё ни разу не встречал.
— Я видела, — победно сказала Тонкс. Потом, опомнившись, уточнила. — Конечно, он был в клетке. И умирал, — добавила она почти жалобно.
Гарри посмотрел на компанию.
— Кто со мной охотиться на нунду?
Питер заметил, как воодушевился его племянник, и поспешил откланяться.
— Уверен, мы уже отняли слишком много вашего времени. Сириус, Гарри.
— Да, хорошая мысль, — ответил Сириус, пожимая Питеру руку. — Мне уже пора укладывать Гарри спать.
— Прошу меня простить, лорд Поттер, — опомнился Гарри. — У меня не так много терпения, чтобы долго рассуждать о том, как уродлива история магической Британии и коррумпировано её правительство. Так и хочется сорваться и... ну, пощекотать спящего дракона. Тогда я вспоминаю, как увлекательна жизнь в нашем прекрасном мире магии.
— Нет нужды в извинениях, лорд Блэк, — заверил его Питер. — У меня тоже могут быть несколько пикантных воспоминаний о встречах с принцессой вампиров, когда я был молод и не обременён обязательствами, конечно.
— Дядя Пи Джей! — не сдержался Джеймс-младший. — А колдофото у тебя остались?
Питер твёрдой рукой повёл внучатого племянника к выходу.
— Хорошего дня, лорды Блэк, мисс Тонкс-Люпин. Надо будет как-нибудь собраться ещё раз.