После знаменательного ужина, на котором Луиза устроила встречу ребят, прошло всего несколько дней до того, как судьба внесла свои корректировки в их жизнь. В субботу выступление Пола и Райта имело особый успех, ведь они представили свою новую программу, в которой оба танца, сопровождавшие специально для этого написанные романтические песни Алана, были парными. Стивен ни на мгновение не сомневался, что Райт танцевал для него одного, и показанные им на сцене яркие эмоции адресовались именно ему. Он был счастлив так, как никогда ранее. Тот единственный их поцелуй значил для него намного больше, чем все его прошлые мимолетные отношения вместе взятые. Стивен не мог дождаться, когда сессия Райта останется позади и они смогут вместе отправиться куда-нибудь отдохнуть хотя бы на несколько дней. Только вдвоем. Чтобы побыть наедине и насладиться мгновениями откровенного удовольствия. Скорее всего, они отправятся куда-нибудь на острова, где поменьше людей — таковы были планы Стивена, когда он любовался своим будущим партнером, страстный горячий танец которого заставлял всех вокруг вопить от восторга. Он не сомневался, что Райт чувствует к нему то же самое, потому что видел это в его ответном взгляде.
— Как мы вам? — на этот раз, как ни странно, вопрос задал Алан, вместе с Полом и Райтом закончивший сегодняшнее выступление и присоединившийся к компании, как это зачастую и бывало.
— Песни просто блеск! — тут же похвалила Миранда. — Так трогают душу. А ребята со своими новыми танцами очень здорово их проиллюстрировали. Сердце замирало от нежности и печали, звучавших в словах и мелодии. Ты замечательный автор и музыкант, Алан. А вы такие сладкие были. Райт, Пол, вот признайтесь, вы же любите друг друга? Ну не верю, что можно так правдоподобно все показать, если между вами нет настоящих чувств, — Миранда не скрывала, что ее слова — лишь приятельское подтрунивание, но кое-кто все еще считал, что в них есть доля правды.
— Согласен с тобой. Они точно что-то скрывают от всех нас, — в тоне Алана не было той легкости и насмешки, которые присутствовали в сказанном Мирандой.
— Опять ты за свое, Кук, — рыкнул Хантер и притянул Пола к себе. — Вот творческий же человек, а не умеешь разделять искусство и актерский талант с реальностью.
— Похоже, он ревнует то ли Пола к Райту, то ли Райта к Полу, — смеясь, предположила Луиза. — Слишком уж упорно он муссирует эту тему уже какой месяц подряд, — отметила она, ткнув Алана пальцем в грудь. Сегодня их компания расположилась у стойки бара, а там было людно, так что закончившие выступление еще стояли рядом с остальными и ожидали, когда освободится место, чтобы присесть.
— Вы, ребятки, и впрямь очень гармонично дополняете друг друга! Вы самые-самые лучшие. Люблю ваши выступления! — Эмили решительно прервала не очень приятную для некоторых тему и полезла обниматься с Райтом, который стоял ближе всех, а затем не забыла потискать и остальных, на несколько секунд оторвав Пола от его парня. Комплимент адресовался сразу троим, так что и благодарность за похвалу она получила от них всех, по очереди чмокнувших ее в щечку.
— Может, стоит поменяться местами? — спросила Луиза, жестом показав, что троим «новеньким» нужно освободить путь к барной стойке, чтобы они могли заказать себе напитки.
Однако никто не успел ответить на ее предложение — к ним подошел еще один человек.
— Привет! — белозубая открытая улыбка молодого мужчины сопровождала дружеское похлопывание Райта по плечу.
— Тайлер? Какими судьбами? — Луиза первой отреагировала на нового человека в их компании. Она видела, как он подходил к ним, поэтому ее реплика прозвучала почти одновременно с его приветствием. — Ты давно не звонил.
Стивен мгновенно напрягся, увидев, что улыбки и Луизы, и Райта, которыми они одарили прибывшего, были слегка натянутыми, словно они и рады видеть знакомого, но вместе с тем и не уверены, чем обернется их встреча.
— Простите, был занят реконструкцией дома.
— Позвольте представить — это наш с Лу давний друг Тайлер Фостер, — Райт, заметив настороженно поглядывавшего на него Стивена, решил внести хотя бы минимум ясности в ситуацию, хотя и догадывался, что знакомство Фостера с их компанией не будет долгим. То, что сейчас происходило, судя сказанному другом, являлось частью одного из ранее разработанных планов, а значит, им придется покинуть клуб в ближайшие минуты. Осталось только выяснить, по какому сценарию будут развиваться события, тщательно проработанные руководством. Угрожает ли им опасность здесь или где-то нужна их срочная помощь — именно это он хотел услышать поскорее, поэтому, обращаясь к Фостеру, произнес кодовую фразу: — Чем занят Дядюшка? Все еще охотится на акул или предпочитает бросать гарпун в мишень на заднем дворе?
— Он жутко на вас сердится за то, что вы вчера не приехали на его день рождения. Потребовал, чтобы я немедленно привез вас к нему. А гарпун он уже не бросает, да и тетиву натянуть сил нет.
— Совсем все плохо? Нам хоть за сменной одеждой заехать можно? — Луиза состроила жалобное лицо, но в ее взгляде больше не было ни притворства, ни веселья — только предельная сосредоточенность. Правда, заметить все это мог лишь либо близкий человек, либо слишком внимательный.
— Разумеется. Надеюсь, ваши друзья не обидятся на меня, — Тайлер Фостер обаятельно улыбнулся всем и слегка поклонился, извиняясь за то, что нарушил чужие планы.
— Не поняла… Вы уходите? — растерянно спросила Эмили, заметив, что Райт и Луиза, молча притянувшая к себе Миранду, подошли к Фостеру. — А кто меня домой отвезет?
— Стив, пожалуйста, позаботься об Эмили, — попросил Райт, в два шага оказавшись напротив Стивена. — Я скоро вернусь, — сказал он ему на ухо, понимая, насколько странным выглядит их скоропалительный уход. — Ни о чем не спрашивай и не тревожься, — предупредительно произнес он, а затем сделал то, что заставило сердце Стивена забиться с удвоенной скоростью — Райт поцеловал его в висок на виду у всех. Это было приятно, но вместе с тем после просьбы не переживать заставляло серьезно обеспокоиться.
— Куда ты? — все же вырвалось тихое у Стивена, и он схватил Райта за руку.
— К Дядюшке. Он не любит, когда его игнорируют, — Райт мазнул пальцами по щеке Стивена, заглядывая ему в глаза так, словно прощался с ним надолго, и у того заныло под ложечкой. — Не держи меня.
— Но я…
— Поговорим, когда вернусь, — пообещал Райт и торопливо направился вслед за Тайлером и Луизой, которые не стали его дожидаться и уже были у выхода из клуба.
— Кто-нибудь мне объяснит, что произошло? — потребовала Эмили, растерянно переводя взгляд со спины быстро удалявшегося Райта на оставшихся рядом с ней друзей.
— Я впервые вижу этого Фостера, — бросил Алан, славившийся отличной памятью на лица. — Вряд ли он хоть раз бывал здесь раньше.
— Райт никогда не рассказывал о нем, — поделился сведениями Пол, тоже озадаченный произошедшим.
— Возможно, это связано с каким-то влиятельным родственником, — предположил Хантер, но его слова звучали не очень уверенно.
— Простите, но я не хочу оставаться здесь, — Стивен был хмур и сосредоточен, обдумывая случившееся, но данных для результативного анализа ситуации было катастрофически мало. — Эмили, тебя отвезти сейчас или попросить Хантера позаботиться о тебе?
— Отвези. Заодно расскажешь, когда это вы с Райтом стали так близки, — попыталась разрядить обстановку Эмили, как и остальные, почувствовавшая некоторую фальшь в инциденте с Форестом, хотя и не сомневалась, что тот действительно хорошо знаком и с Райтом, с которым поздоровался крепким рукопожатием, и с Луизой, которую при встрече бесцеремонно обнял и поцеловал в щеку.
— Не рассчитывай на это. Это наше с Райтом дело, — по губам Стивена мелькнула призрачная улыбка — он задохнулся бы от счастья, если бы любимый поцеловал его не при таких странных обстоятельствах. — Да и собеседник из меня сейчас никакой, — предупредил он Эмили. — Ребята, мы уходим, — бросил Стивен и, подхватив Эмили под локоток, направился на выход. Он был выбит из колеи, обескуражен и растерян не столько внезапным уходом Райта практически без объяснений, а его поступком. Поэтому задавался вопросом — что могло заставить скрытного и осторожного Райта поцеловать его при всех? Явно не визит к обиженному дядюшке.
— Почему Стив сбежал? Еще и Эмили с собой забрал. Кто будет нас веселить? Вот чего не отберешь у нее — так это способности держать компанию в хорошем настроении, — посетовал Алан, не придавший инциденту с Фостером большого значения, ведь он не так уж и близок был с Райтом, как, к примеру, Пол, учившийся с тем в одной группе.
— Стив приходит сюда исключительно ради Райта, — со вздохом высказал свое мнение Хантер. — Не нравится мне эта срочность. Может, их дядюшка при смерти?
— Какая нам разница? Давайте лучше выпьем, — предложил Алан, усаживаясь на высокий стул перед барной стойкой, освободившийся после ухода Миранды.
— А Райт поцеловал Стива. Похоже, они продвинулись в своих отношениях, — отметил Пол, тоже пристраиваясь рядом с ним, чтобы сделать заказ. — В понедельник на занятиях узнаю у Райта, куда это они так срочно умчались, — озвучил он свои планы, а Хантер кивнул, соглашаясь с тем, что сейчас нет смысла гадать и лучше подождать и потом расспросить обо всем.
***
Стивен и впрямь был неразговорчив, подвозя Эмили домой. Он, разумеется, отвечал на ее вопросы, но сухо и неохотно. А та, видя, что он расстроен, не сильно и приставала к нему. Благо она жила неподалеку, в том же районе, что и Райт, и это было Стивену по пути. Так что вскоре он был уже дома и, не желая оставаться в неведении, позвонил Райту, полагая, что тот просто не стал ничего рассказывать в клубе, где полно посторонних ушей. Однако ему не удалось дозвониться, сколько он ни пытался — телефон Райта был отключен. Та же история вышла, когда он спустя час решил связаться с Луизой. И лишь Миранда откликнулась, когда он набрал ее номер.
— Ми, я не могу дозвониться до Райта. У него, наверное, «сдох» телефон, — Стивен притворился, что нет ничего удивительного, что у Райта и Луизы одновременно отключились телефоны. Но он надеялся, что, раз Луиза забрала Миранду с собой из клуба, то та отправилась к неведомому дядюшке с ней. — Ты не можешь его позвать?
— Не могу. Они без меня уехали и телефоны отключили, — в тоне Миранды явно слышались обида и тревога.
— А куда они уехали? Ты знаешь, о каком дяде шла речь? — допытывался Стивен.
— Не знаю я! Лу ничего не объяснила. Сказала просто ждать ее возвращения и не волноваться, — теперь в голосе Миранды прорвалось раздражение, и она всхлипнула.
— Вы же давно с Лу вместе. Ты знаешь, кто такой этот Фостер? Он родственник? — Стивену все сильнее не нравилась ситуация.
— Я впервые его видела. Ничего о нем не знаю. Райт, перед тем, как мы сели в машину возле «Континента», только спросил у Тайлера, что брать с собой. И тот ответил — чемоданы. А Лу дома уже намекнула, что ее не будет пару дней. Стив, что происходит? Они никогда не вели себя так! — всхлипывания Миранды усилились.
— Не плачь. Может, мне приехать к тебе? — обеспокоенно спросил Стивен. Ему, разумеется, никуда не хотелось ехать, но он понимал Миранду, потому что и сам был встревожен сверх меры внезапным отъездом Райта и Луизы, к тому же, похоже, без всяких объяснений.
— Не надо, я справлюсь. Просто обидно и… почему-то немного страшно, — Миранда вздохнула и продолжила: — Ты же не видел, какие они были, когда уходили из дома.
— И какие они были? — поняв, что ему не спешат отвечать, будто сомневались, стоит ли делиться своими наблюдениями, он попросил: — Скажи, пожалуйста. Ты же понимаешь, что я волнуюсь за Райта.
— Я понимаю, просто не могу подобрать слова, как пояснить. Они словно отключились от всего, стали холодными и отстраненными, как роботы. И чемоданы они не собирали, те у них стояли наготове. Они только переоделись так, словно собрались в поход в горы.
— Имеешь в виду, что оделись по-спортивному? — уточнил Стивен, пытаясь собрать как можно больше исходных данных, чтобы иметь возможность проанализировать ситуацию более тщательно.
— Да, можно и так сказать. Знаешь, если они действительно поехали к какому-то дяде, то он точно живет где-то в глуши. Ну… Это мне так подумалось, когда я увидела их — таких серьезных, словно они исполняли какую-то обязанность, что ли, — Миранда, разговаривая по телефону, похоже, немного успокоилась, потому что даже хмыкнула, после того, как дала характеристику Райту и Луизе.
— А какая машина у Фостера? — подумав немного, спросил Стивен.
— Чего не знаю, того не знаю. На стоянке возле «Континента» его машины не было, он ушел куда-то после того, как коротко переговорил с Райтом. А дома Луиза не позволила мне их проводить. С террасы я так и не увидела, откуда они уехали и на каком автомобиле, — Миранда охотно делилась всем, что знала, со Стивеном, не видя в этом ничего неправильного, ведь они говорили о дорогих им людям.
— А ты не заметила, Райт брал ключи от машины? Ты можешь посмотреть в его комнатах?
— Я не видела у него в руках ключей от машины, а на его половину я зайти не могу. Если его нет дома, то двери туда заперты. У Луизы, конечно же, есть ключи от его комнат, но мне их не оставляли.
— Понятно. Ты успокоилась? — Стивен решил, что больше ничего интересного не выяснит, а значит, пора заканчивать беседу. Он попытается проверить, где находится машина Райта, если он все же на ней уехал.
— Да, со мной все нормально. Спасибо, что позвонил. Мне не так одиноко теперь.
— Если что-то понадобится, звони мне без стеснения. Помогу всем чем смогу, — пообещал Стивен. — Спокойной ночи, Миранда.
— И тебе спокойной ночи.
Прервав связь с Мирандой, Стивен задумался. Вроде информации и прибавилось, но это абсолютно не помогало сделать хоть какие-то более-менее значимые выводы. Куда и зачем отправились Луиза и Райт? Какой дядя так сильно мог рассердиться, что они все бросили и помчались к нему? А еще смущали такие моменты, как собранные заранее чемоданы и выключенные телефоны. И тот неожиданный поцелуй Райта, словно он опасался, что у него не получится сделать это позже.
— Куда вы вляпались? И почему мне кажется, что вы не к родственнику в гости поехали...
***
Тем временем Райт и Луиза молча сидели на заднем сидении бронированного автомобиля, за рулем которого был Фостер. Некоторую информацию они почерпнули из того, какой ответ получили от него еще в клубе. Упоминание дня рождения значило, что им надо иметь с собой комплект одежды для выхода в свет, следовательно, предстоит дело под малым прикрытием, которым, вероятнее всего, будет один Тайлер, раз он говорил о тетиве и слабости дядюшки.
— Где будем работать? — Райт решил все же попытаться расспросить Фостера, который, судя по раскладу, будет старшим в их группе.
— Не знаю. Высший уровень. Должен был и сам догадаться, раз вас вызвали не звонком. Ко мне тоже нарочный прибыл, — зыркнув в зеркало на Райта, скупо бросил Тайлер. — Задание получим на месте.
— Такое впервые, — со вздохом констатировала Луиза. — Но раз день рождения замешан, то нам с Райтом предстоит быть парочкой.
— Однозначно, — кивнул Тайлер, соглашаясь. — А я буду за вами приглядывать.
Больше не о чем было говорить, а распыляться на темы не по делу не хотелось, поэтому все умолкли, сосредоточившись на собственных мыслях.