***
Дойдя до беседки возле озера с лотосами, пятеро заклинателей расселись по свободным местам, смотря друг на друга. Молчание длилось очень долго, пока сама Лилинг не выдержала и не хлопнула по столу ладонью. — Ну? Мы долго будем в молчанку играть? — Мне нечего говорить, — фыркнула госпожа Юй и встала на ноги с презрением смотря на Вэй Ина. — Да и кто этот паршивец такой, что бы я перед ним отчитывалась? Хочет узнать о своих родителях? Пусть узнает! Его отец был слугой моего мужа, а мать неблагодарной тварью! И этот щенок пошёл в них! Вот что я могу сказать! Смотря на то, как парень сжимается после каждого её слова, хозяйка Пристани Лотоса важно задрав голову направилась в свои покои. Женщина всей душой не любила Вэй Чанцзэ и Цансэ Саньжэнь. Она сильно завидовала их чистой и открытой любви. Любви, о которой сама Юй Цзыюань и мечтать не могла. Поэтому женщина и старалась унизить сына своих недругов, вымещая всю свою злость, ненависть, боль и ревность на мальчишке. Госпожа прекрасно видела, как её, тогда ещё жених, которого она любила, смотрел на ту девчонку, которая часто мелькала возле друзей и весело о чём-то щебетала, несмотря на все правила Гу Су Лань. Цансэ была открытой, она не следовала никаким правилам кланов. Красивая, весёлая, жизнерадостная, умная и сообразительная, она была сама по себе и никогда не оглядывалась на стоящий за спиной клан. Она была той, какой не могла быть Юй. Эта девушка была свободной. Да, Цзыюань завидовала своей, как она думала, сопернице. А как не завидовать? Та прекрасно владела всеми направлениями, этим, кстати, в неё и пошел её сын, чем ещё сильней бесил госпожу. Она прекрасно понимала, что таких высот её собственный сын не достигнет никогда. Когда Вэй и Саньжэнь совершили три поклона и покинули орден Цзян, госпожа Юй смогла вздохнуть спокойно, уверовав в то, что наконец-то сможет добиться внимания мужа. И вроде бы всё было хорошо, у них даже дети родились, Фэньмянь уделял всё своё внимание семье. Но всё рухнуло, когда до Пристани Лотосов дошли новости о том, что чета Вэй погибла на охоте, оставив после себя сына. Тогда в их семье случился первый скандал. Фэньмянь настаивал на том, чтобы найти тела для захоронения и Вэй Ина. Сама же женщина была против, она не хотела видеть отпрыска ненавистных ей людей. Но муж её не послушал и через два года привёл в их дом грязного мальчишку. В тот день госпожа Юй осознала, что всё будет не так, как прежде. Зайдя в свою комнату, хозяйка Пристани Лотоса села на кровать и начала со злостью срывать с себя украшения, раскидывая их по комнате. Вздохнув женщина легла на кровать и закрыла глаза, погружаясь в сон.***
Проводя взглядом силуэт своей жены, глава ордена Цзян тяжело вздохнул и печально посмотрел на сжавшегося юношу и кипящую от злости девушку. — Я приношу свои извинения за поведение моей супруги. Уверен, она не хотела оскорбить А-Ина… — Не вам просить прощения, глава ордена Цзян, — мотнула головой Лилинг и вздохнув, погладила папу по его плечу. — Расскажите лучше о дедушке и бабушке. Уверена, папе будет очень интересно послушать о них. — Хорошо, — кивнул головой мужчина. — Начну, пожалуй, с Вэй Чанцзэ. Когда мне было около десяти лет, мой отец так же, как и я когда-то, привел в наш орден маленького мальчика, который был весь в копоти и испуганно жался к боку отца. Это был твой отец, А-Ин. — А что с ним случилось? — тихо спросил юноша, завороженно смотря на дядю. — Тогда на маленький орден Вэй напал другой орден и полностью разрушил его, — вздохнул мужчина. — Спастись смог только Вэй Чанцзэ, так как его спрятали в одном из дальних пустых домов, которые располагались в конце деревни и чудом уцелели во время пожара. — Вот оно как, — печально произнес Вэй Ин, опуская глаза. Новость о том, что его родной орден был уничтожен, ранило сердце не хуже острых предметов. Лилинг же прижалась к плечу юноши и тяжело вздохнула. Всю эту историю она знала от учителя Лань и была крайне удивлена всей историей.— Сколько папе было? — Одиннадцать, — спокойно ответил Фэньмянь. — Мы тогда плохо общались, так как я Чанцзэ видел от силы раза три-четыре до всей этой истории. — Понятно. А что было дальше? — Дальше… стоило моей матушке увидеть состояние ребёнка, как тут же приказала нагреть воду и разогреть еду, а сама подхватила мальчика и поспешила в комнату, — Фэньмянь вновь вздохнул и отвёл свой взгляд в сторону. — Никто толком не знал, но твой отец являлся мне двоюродным братом… — Что? — удивлённо воскликнули все и в шоке смотрели на главу ордена. — Да… вы все правильно услышали, — кивнул головой мужчина. — Вэй Чанцзэ был моим двоюродным братом. Сестра моего отца вышла замуж за тогдашнего главу ордена Вэй, так как очень любила того юношу. Многие были против и сетовали на то, что приблуда из мелкого ордена недостоин и кончика волос девы из великого клана. Но дедушка всё равно поступил по-своему. Он выдал дочь за её любимого и всем сказал, что тётя отбыла со своим богатым мужем в другую страну. Так что никто не знал об этом. Все думали, что отец забрал Вэй Чанцзэ для того, что бы тот был слугой, но на самом деле он спасал племянника. — Ничего себе… Значит, вы действительно мой дядя, а Цзян Чэн и Шицзе мои брат и сестра… — тихо произнёс юноша, на что получил кивок головы от дяди. — Мы росли с твоим отцом вместе, и так же вместе отправились в Гу Су Лань на обучение, где и встретили твою маму, — с улыбкой на лице произнёс глава, вспоминая все хорошие моменты прошлого. — Она была талантливой заклинательницей. Этим ты пошел в неё, А-Сянь, такой же талантливый. Да и характер у тебя от неё, Чанцзэ более спокойным был. — А что было дальше? — Ну, мы очень хорошо сдружились, а потом и вовсе решили стать назваными братьями и сестрой, — вздохнул Фэньмянь. — Мы провели обряд тайно, так как боялись осуждения. После учёбы мы втроём вернулись на Пристань, где твои родители совершили три поклона и решили отправится путешествовать, чтобы помогать всем нуждающимся. Изредка они приходили к нам в гости, но потом вновь срывались в путешествие. А потом, через три года после последней нашей встречи, где я смог познакомится с тобой, я узнал, что твои родители погибли, а ты остался совсем один. Два года я искал тебя, пока однажды не нашёл маленького мальчика в Илине. Я узнал тебя по твоей улыбке и глазам. Ну а дальше ты уже и сам знаешь… — Спасибо что рассказали мне о родителях, дядя… — произнёс юноша и тут же смутился, поглядывая в сторону сидящей рядом девушки, на что та улыбнулась, прекрасно понимая, что её папа хочет ещё что-нибудь узнать о родителях. Встав на ноги, Лилинг поклонилась. — Прошу меня простить, но мне ещё нужно поговорить с Мэн Яо и Сюэ Яном. Кивнув головой мужчины вздохнули, а Минчжу поспешила выйти из беседки на поиски нужных ей людей. Мэн Яо нашёлся в своей комнате, читающий историю. Сюэ Ян сидел подле читающего юноши и слушал историю вместе с А-Цин. Напротив же спокойно сидели Сяо Синчэнь и его друг, о чём-то разговаривая. — Мэн Яо? Сюэ Ян? Можно вас на пару слов? — Госпожа Лань, — с почтением произнес сын ордена Ланьлин Цзинь поклонившись девушке и встав со своего места, помог и мальчику. Кивнув головой Лилинг поспешила на выход, оба парня последовали за тонкой фигурой. Вздохнув, девушка обернулась и посмотрела на стоящих перед ней. — Я хочу поговорить с вами о вашем будущем. — Мы вас слушаем, госпожа Лань. — Спасибо, А-Ян, — улыбнулась гостья ребенку. — Дело в том, что вы в будущем совершите ужасные вещи. И я не хочу, что бы мир потерял двух хороших людей, которые свернули с пути к счастью на путь страданий и боли. Начнем пожалуй с тебя, А-Ян. — Я слушаю вас, госпожа, — кивнул головой бродяжка. Почему-то сама девушка вызывала у него уважение и нежелание грубить ей, что очень сильно удивляло парня. — Начнем с того, что ты убил всех людей ордена Чан из-за того, что их глава очень плохо поступил с тобою. Также ты смог частично восстановить Тигриную Печать Преисподей. Когда тебя поймал даочжан Сяо Синчэнь и Сун Лань и привели в орден Ланьлин Цзинь, ты смог заинтересовать тогдашнего главу своими способностями с тёмной силой. Ты долго помогал этому ордену в бесчинстве, а когда стал им не нужен, тебя избили и оставили умирать недалеко от города И, где тебя и нашел уже слепой Сяо Синчэнь и малышка А-Цин. Я не буду уточнять о том, что ты воспользовался тем, что шишу моего папы был слеп и не узнал тебя. Притворялся несчастным заклинателем, который был благодарен своему спасителю и решил помогать ему на охоте. Так же я не буду подробно описывать все то, что ты творил, так как книга об этом расскажет. Но я хочу чтобы ты знал. Когда вся правда открылась, ты долго смеялся над Сяо Синчэнем, а так же довел до смерти тем, что подставил даочжаня и соучаствовал в убийстве его друга, — девушка с жалостью посмотрела на бледного ребенка у которого с глаз срывались горькие слёзы. — Так же ты попытался осквернить тело погибшего, создать из него лютого мертвеца. Но так как душа шишу папы была разбита, у тебя ничего не получилось. А когда в теле Мо Сюаньюя ты узнал папу, то решил использовать и его в своем плане, но у тебя ничего не вышло. Ты погиб от рук даочжаня Сун Лань, марионетки, которой ты создал. — Вот как… — тихо произнёс мальчик и тут же кинулся на стоящую девушку, уткнувшись своим лицом в её живот, плача. — Я не хочу так… что мне делать, госпожа Лань? Я не хочу быть такой тварью! Не хочу такого будущего! — Ну, всё, всё. Успокойся, — тихо шептала та, нежно поглаживая ребёнка по голове. — Успокойся, А-Ян. Мы не допустим повторения такой судьбы. Главное сейчас держись за моего папу, уверена, он поможет тебе с учебой и всеми проблемами. Главное — не повторяй своих ошибок, договорились? — Конечно, госпожа Лань! — Можешь звать меня Линг-цзе. — Спасибо, Линг-цзе… — Ну всё, тебе пора отдыхать, а мы с господином Мэн немного поговорим. — Хорошо, спокойной ночи, Линг-цзе, господин Мэн, — произнёс мальчик и поспешил в свою комнату. Проводя его взглядом, девушка ласково мотнула головой и перевела свой взгляд на стоящего рядом юношу. — Насчёт вас, господин Мэн, — продолжила Минчжу. — Вы так же совершили много ошибок… при том, все эти поступки вы виртуозно сбрасывали на плечи моего папы. Тем самым подставляя его. Я понимаю, вы хотели добиться внимания своего отца и за это выполняли все его поручения, будь то убийство или клевета. А вскоре вы для осуществления своих целей не пожалели даже свою жену и ребёнка. Я так же не буду пересказывать всё, что вы делали и как поступали. Об этом вы узнаете из книги, но могу ли я вам дать совет? — Почту за честь, госпожа Лань, — тихо отозвался юноша, смотря на девушку. Мэн Яо прекрасно понимал, что и его будущее не слишком радостное, а поступки ужасные. Так что был готов пойти на любой шаг, лишь бы не допустить повторения. — Не бегите за отцом и не пытайтесь добиться его расположения. Будьте безразличным к нему, так же, как он безразличен к вам. Войдите в орден Цинхэ Не помощником главы и поверьте, вы многого добьётесь, — с улыбкой произнесла Минчжу. — Я могла бы посоветовать вам орден Юньмэн Цзян или же Гу Су Лань, так как они не смотрят на происхождение адепта. Но на данный момент оба эти ордена прогнившие, и пока этот гной не вычиститься, я не советую вступать к ним. А вот орден Цинхэ Не как раз то, что вам нужно. Если хотите, я даже переговорю с главой ордена, что бы он вас принял. — Этот недостойный благодарит госпожу Лань за её слова и обязательно поступит так, как говорит ему прекрасная дева, — тут же поклонился юноша, на что девушка мотнула головой. — Не стоит так о себе говорить, господин Мэн Яо. Вы достойны лучшей жизни, нежели та что уготована вам. — Спасибо, госпожа… — Не стоит. А теперь давайте отправимся отдыхать? Завтра будет тяжёлый день. Кивнув головой, Мэн Яо поспешил проводить красавицу к её комнате, где девушку поджидал супруг. Кивнув головой в знак благодарности, Лань Цзинъи обнял супругу за талию и завел её в комнату, что бы его любимая могла отдохнуть. Сегодня действительно был тяжёлый день, но завтрашний легче не будет.