5. В отеле становится оживленно
23 июля 2023 г., 09:15
Мгновенно направившись к коробке, Джон начал доставать оттуда вещи.
— Я так понимаю, этот голубой шелковый халат — твой?
— Да.
— И тапочки тоже?
— Давай их сюда.
— Здесь ведь нет никаких курительных трубок?
— Это было бы забавно, но нет.
— А! Один свитер кремового цвета. Кашемир. Гораздо приятнее, чем тот, синий.
— Я знаю. Мне жаль твой свитер, Джон.
— Нет, не жаль, и что ты сделал такого, что наше белье стало синим? Вообще-то, если подумать, только мое белье. Значит, это было личное?
Шерлок опустил глаза и ничего не ответил.
— Почему? Почему ты продолжаешь уничтожать всю мою одежду? — жалобно спросил Джон.
— Не всю. Только ту, которая мне не нравится. Я заменяю их более красивыми вещами.
— Более красивыми вещами? Эти вещи и так были хорошими!
— Да ладно, Джон. Будем честны, они были хороши для твоей зарплаты. Позволь своему мужу время от времени раскошеливаться на тебя.
— Я бы не возражал, если бы не подозревал, что все, что ты покупаешь для меня, списывается с черной карточки Майкрофта American Express.
— Все в порядке. Он мне должен.
— Он должен тебе с рождения.
— Можно и так сказать.
— Потом расскажешь. Надевай халат. А тапочки нам понадобятся? — спросил Джон, доставая из коробки новые тапочки Шерлока и протягивая их ему.
— Может быть, но только позже.
— Этот синий цвет подчеркивает твои глаза. Должно быть, в школе ты хорошо разбирался в цветах.
— Я хорошо разбиралась и в других вещах.
— И я с удовольствием послушаю об этом, как только закончу изучать содержимое этой коробки.
— Скукотища, Джон.
— На самом деле нет. Ты знаешь, что эти красные атласные брюки открыты сзади? Конечно, знаешь. Глупый вопрос. А вот черные атласные брюки, мой личный фаворит на тебе, с разрезом спереди. А теперь перейдем к делу: вот смазка. Я чувствую определенную тенденцию развития событий этой ночью.
— И ты согласен?
— Ну, судя по тому, что я вижу, ты планируешь быть сверху, и это прекрасно. Я возьму тебя позже.
— Я знаю, что так и будет. — Шерлок улыбнулся. — Но это будет не сегодня.
— Думаю, нет, — с улыбкой сказал Джон.
— Снимай тапочки, Джон.
Джон подчинился.
— Брюки, Джон, — продолжал Шерлок, держа атласные брюки на указательном пальце.
— И ты тоже, — повел бровями Джон, забирая у Шерлока брюки и медленно натягивая их на бедра.
— Конечно.
— Мне так не хватало тебя на этой неделе, Шерлок.
— Даже с учетом внимания доктора Грант?
— Особенно с учетом внимания этой девушки. В ней есть что-то странное.
— Нет ничего странного в том, что она хочет залезть к тебе в штаны. Я тоже этого хочу. Что ты делаешь?
— Снимаю халат, чтобы не испачкать его.
— Джон, я купил его как раз для того, чтобы пачкать, — упрекнул его Шерлок, притянул Джона к себе за распахнутый халат и глубоко поцеловал его.
Шерлок отпустил его, Джон выглядел немного ошеломленным.
— Что это было?
— Это был анонс того, что я собираюсь сделать с тобой сегодня вечером. Полагаю, ты не против, — хищно улыбнулся Шерлок.
— Абсолютно. Что дальше?
— Меньше разговоров. Больше действий. — И, сказав это, Шерлок притянул Джона к себе, растянул губы в стороны, погружая язык в его ожидающий рот.
— Ну как? — поинтересовался Шерлок, крепко притягивая Джона к себе за халат.
— Это было… это было… давай я покажу тебе, как это было…
Джон придвинулся к Шерлоку еще ближе, запустил руки в халат и нащупал его теплые, круглые ягодицы. Затем он притянул его за них к своему напрягшемуся члену.
— Тогда, похоже, это успех. — Они снова поцеловались.
Шерлок развернул Джона и толкнул его к кровати.
— Что ты делаешь? — спросил Джон через плечо, откинувшись на кровать и свесив ноги на пол.
— Я просто хотел полюбоваться тобой в этом халате. Он тебе так идет, — похвалил Шерлок, проводя обеими руками по бедрам Джона.
— Это очень хороший подарок, о… — Джон застонал, когда Шерлок медленно, с мягким шуршанием, задрал халат выше его талии и бедер.
— Джон, я хочу тебя трахнуть. Я хотел тебя отыметь с тех пор, как ты вошел в паб, и, зная, что меня здесь ждет, — признался Шерлок, прижимая свою эрекцию через черные атласные брюки к отверстию в красных атласных брюках Джона.
— Шерлок, я…
Шерлок протянул руку и нащупал сквозь скользкую поверхность брюк гладкий член Джона, после чего крепко сжал его в объятиях.
— Джон. Джон… — Шерлок накинул халат на них обоих и наклонился, чтобы поцеловать Джона в шею, крепко обнимая его.
— Джон. Я хочу трахнуть тебя. Пожалуйста, позволь мне трахнуть тебя.
— Да, — позволил Джон, наклоняясь назад, чтобы прижаться своими губами к губам Шерлока.
Шерлок отступил назад и распахнул халат. Проведя руками по бедрам и заднице Джона, он медленно задрал халат и накинул его на талию.
Наклонившись к спине Джона, он протянул руку и взял в руку его член, доводя его до полной готовности своими выверенными действиями.
Медленно проведя руками по атласным брюкам Джона, он скользнул пальцем вверх и вниз по отверстию сзади, затем опустился на колени и стал целовать его по обе стороны от отверстия, дразня языком складки, а затем раздвинул ягодицы в стороны и провел языком вниз к ложбинке в центре.
Шерлок стал быстро водить языком по сжатому отверстию Джона, перемежая его нежными облизываниями, пока постепенно его отверстие не разжалось настолько, что Шерлок смог просунуть язык внутрь.
Джон застонал, а Шерлок снова потянулся к нему и обхватил его член, растирая его вдоль ствола шелковым халатом, пока с него не потекли капли выделений и он не стал твердым.
— Боже, Шерлок. Что ты со мной делаешь. Я просто… о… это приятно…
Шерлок поднял голову.
— Просто приятно? Это мы еще посмотрим. Я хочу, чтобы ты умолял меня.
— Пожалуйста, вонзи в меня свой пульсирующий член, Шерлок. Пожалуйста. Ты мне нужен. Я жажду тебя. Прошло так много времени. О, Боже мой…
Пока Джон говорил, Шерлок тихонько открыл лубрикант и заменил язык указательным пальцем.
— Ну как, мой любимый? Хорошо?
— Да, хорошо. О боже, как хорошо. Больше. Глубже. Сильнее.
Шерлок вводил палец все глубже, ища ту железу размером с грецкий орех, которая доставит Джону массу наслаждения.
— Да! Вот она! Вот так! Давай, Шерлок! Ты нужен мне внутри, — умолял Джон.
Шерлок вынул палец, выдавил на ладонь побольше смазки и обхватил член Джона, сильно потянув руку вниз, к самому основанию. Раз. Два. Пока Джон не обезумел от вожделения. Затем он убрал руку и стал пальцами раздвигать отверстие Джона так, чтобы его член смог войти.
Он вытащил член из прорези своих черных атласных брюк, добавил щедрую порцию смазки и сказал:
— Ты готов, Джон?
— Да. Прошу тебя. Мне нужно почувствовать тебя внутри себя сейчас. Я не могу больше ждать.
Шерлок воспринял это как приглашение войти в него одним плавным движением до самого основания. Он притянул Джона к себе за бедра и прижал к себе, проникая так глубоко, как только мог. Шерлок немного замешкался, не вынимая член до конца, а затем вытаскивая его и снова вставляя.
Шерлок почувствовал, как Джон потянулся к своему все еще смазанному члену, и решил взять его в руки, наглаживая член Джона в такт ритму, в котором он трахал своего партнера. Они идеально гармонировали, скорость нарастала, пока Шерлок не понял, что Джон вот-вот кончит, его дырочка многократно сжималась вокруг члена Шерлока. Он хотел, чтобы они кончили вместе, и поэтому прижался сильнее, чтобы почувствовать ту самую железу, которая дарила Джону столько удовольствия. Как только он почувствовал, что Джон напрягся, он начал двигаться быстрее и так глубоко, как только мог, и вдруг замер, когда Джон начал изливаться на кровать. Шерлок воспользовался этой возможностью, чтобы прижаться к Джону и не шевелиться, после чего выплеснул свою струю внутрь, и они оба рухнули на кровать. Шерлок по-прежнему лежал на Джоне.
— Я думаю, нам понадобится еще один поход в душ, Шерлок.
— Все это часть плана, милый.
— Ты мне нравишься таким. И никаких сюрпризов? Хотя, возможно, это того стоит.
— Я клянусь, Джон. Только ты и я этой ночью. Ужин в постели, бутылка вина и ты.
— Я не знал, что ты можешь быть таким романтичным.
— Я этому научился, Джон.
— И это чудесно. Это поистине так. Я люблю тебя, Шерлок.
— И я люблю тебя, Джон. Я знаю, что начал медленно, но я надеюсь, что закончил правильно.
— Это было потрясающе, и я никогда не забуду эту ночь.
— Ну и кто теперь романтик, Джон?» Шерлок улыбнулся, помогая Джону встать с кровати.
— Не думаю, что я испачкал наши халаты, но брюки — точно.
— Ничего страшного. Мы всегда можем купить еще.
— Я всегда забываю, что и ты, и Майкрофт, похоже, весьма состоятельны.
— Тебя это беспокоит? — серьезно спросил Шерлок.
— Раньше беспокоило, но я стараюсь не лезть в ваши финансовые дела, и мне гораздо легче воспринимать эти моменты роскоши, потому что ты делаешь это не так уж часто. Тем они ценнее. И я не знаю, как часто я готов принимать столько романтики от своего мужчины. Это же просто идеально.
— Почему бы тебе не пойти в душ, а я пока закажу еду? Что ты хочешь?
— Выбери сам, Шерлок, только, пожалуйста, без потрошков. — Джон улыбнулся.
— Понял. Я присоединюсь к тебе через минуту.
Джон вошел в ванную и закрыл за собой дверь.
Вдруг Шерлок услышал, как в замок вставляется электронный ключ. Он накинул на себя халат и замер у двери.
Дверь открылась, и в комнату вошла рыжеволосая девушка с зелеными глазами, одетая в облегающее платье.
— Доктор Грант, чем я могу вам помочь?
— О, Джон, должно быть, обронил свой ключ в пабе, а я его подобрала. Вот и решила его занести.
Джин ничуть не выглядела смущенной, как будто она врывалась в комнаты врачей при любых обстоятельствах. Шерлок предположил, что, скорее всего, так и есть.
— Вы могли бы оставить ключ в регистратуре. Позвонить предварительно. Постучать в дверь…
— Я не была уверена, что вы еще здесь…
— О нет, вы были.
— Ну хорошо, я была в этом уверена, но я хотела представить вам свою двоюродную сестру…
— Это очень невоспитанно с вашей стороны. Вы достаточно благоразумны, чтобы понять это.
— Шерлок. С кем ты там разговариваешь?
— Похоже, что доктор Джин Грант нашла ключ от номера, который ты оставил в пабе, и приняла неразумное решение передать его лично в руки.
Джон вышел из ванной. В комнате витал запах секса. Джон протянул руку.
— Ну что ж, это твое доброе дело на сегодня. Ключ, пожалуйста.
— Подожди, я хотела познакомить тебя со своей кузиной, доктором Беккой Грант. Бекка, все в порядке, входи.
Шерлок и Джон замерли на месте.
— Бекка, — одновременно воскликнули они.
— О, — Джин округлила глаза, — вы знакомы.
— Ее трудно забыть. У меня до сих пор мелькают воспоминания о том времени, — поежился Шерлок.
— О, малыш, не будь таким. Ты сам ввязался в это дело, а мы вытащили тебя с минимальными потерями. — Бекка одарила Джона одной из своих безумных улыбок, пробирающих до костей.
— Ну, как бы то ни было, — сказал Джин, — я подумала, может быть, мы вчетвером…
— Нет, — вместе сказали Джон и Шерлок.
— Но одна ночь не повредит, — возразила Бекка.
— Моя память говорит об обратном. Убирайся, Бекка, и больше не смей заходить сюда.
— О, Шерлок, ты сам виноват. Клянусь, на этот раз никаких обязательств. Я не совмещаю научные занятия с конференциями.
— Это совершенно бессмысленно, — покачал головой Джон.
— Это ночной клуб, Джон. Ты и сам знаешь.
— Я здесь, чтобы подтвердить свою лицензию. Мне все равно, что понадобилось вам.
— Как грубо. Пойдем, Джин, пойдем. Я понимаю, когда нас не хотят видеть.
— Похоже, что нет, — проворчал Шерлок.
— Не будь таким, Шерлок. После всего, что между нами было… — Бекка подошла к Шерлоку, схватила его за халат и одарила обжигающим поцелуем, который застал его врасплох.
— Ладно, хватит об этом. Вон, — сурово выпалил Джон, схватив Джин за руку.
— О, Джон, с тобой совсем не весело.
— Я веселый для правильного человека, а ты не мой муж.
— О, малыш, — промурлыкала Бекка. — Ты никогда не был веселым в трезвом виде.
В дверь постучали, и Джин, стоявшая ближе всех, открыла ее.
— О, мальчики, вам не стоило заказывать для нас ужин.
— А мы и не вам его заказывали, — заявил Джон, пропуская в комнату официанта с тележкой. Он оставил ему чаевые, и тот ушел, но только после того, как окинул долгим взглядом собравшихся в комнате странных людей.
— Вы двое следующие. На выход. — Джон вытолкал их обеих за дверь, положив руку на плечо каждой.
— Если вы передумаете, то мы этажом ниже, — сообщила Бекка.
— Уверяю вас, нам больше не придется встречаться, — с отвращением сморщился Шерлок.
— О, Шерлок. Ты говоришь так уверенно. Вот что мне в тебе нравится.
— Мы умеем определять, когда нас не хотят видеть, — с усмешкой произнесла Джин.
— Нет. Видимо, не можете, — сказал Джон и вытолкнул их за дверь, после чего снова открыл ее и выхватил у Джин ключ, который она собиралась снова использовать.
— Нельзя винить девушку за попытку.
— А я думаю, можно. А теперь уходите, пока я не вызвал охрану.
— О, Джон, ты бы не стал, — кокетливо улыбнулась Бекка. Джон захлопнул дверь перед ее носом и для дополнительной защиты задвинул засов.
— Она везде, где бы мы ни находились. Как это возможно?
— Ну, они же врачи и, похоже, неравнодушны к тебе, Джон.
— Мне все равно. Второй раунд? Я хочу поиметь эту тугую задницу с тех пор, как увидел ее сегодня вечером.
— Может, мне сначала принять душ? — предложил Шерлок.
— Примешь душ позже. Плевать. Я хочу тебя сейчас. Сними этот халат. Я хочу видеть все твое прекрасное тело.
— Тогда ты тоже.
— Нет проблем. Он уже снят, — с улыбкой ответил Джон, и халат упал к его ногам.
— Я твой Джон, как ты хочешь меня видеть?
— Думаю, лицом вниз на кровати и с подушкой под бедрами.
— А ты уверен, что не хочешь лечь лицом ко мне?
— Шерлок, у меня достаточно времени, чтобы разглядеть твое лицо завтра. Тебе нужна помощь?
— Думаю, я справлюсь с этой задачей, — с ухмылкой произнес Шерлок, ложась на кровать лицом вниз и послушно подкладывая подушку под бедра.
— Я буду нежен, Шерлок.
— Не беспокойся на этот счет. Я чувствую себя немного взволнованным после этого визита.
— Быстро и грубо, — предупредил Джон, смазывая свой член, раздвигая ягодицы Шерлока и погружаясь внутрь. — Ты в порядке? Не слишком грубо?
— Еще как. Сделай все, что в твоих силах, доктор Ватсон.
— Шерлок, верни мне мои часы. Шерлок?
— Это опять Майкрофт? Почему он везде, куда бы мы ни пошли?! Он извращенец, вот кто он, — с презрением заявил Джон.
— Это его часы, и у них только одна дорога, если я не отвечу ему, чего я делать не намерен. Итак, на чем мы остановились? А, кажется, на этом.
— Шерлок. Шерлок! Мне нужны мои часы. Не надейся, что твое игнорирование меня поможет тебе в твоем деле. Я хочу, чтобы ты вернул их рано утром, после твоего супружеского визита… — Он кашлянул. — Прошу прощения, мне на мгновение стало нехорошо. Как бы то ни было, верни их немедленно. Ты же знаешь, как ты небрежен…
— Джон. Куда ты?
— Я кладу Майкрофта туда, где он не будет портить настроение. Он отправляется в сумку с говядиной «Веллингтон», а затем в ванную со включенной водой.
— Ты мой гений. Я люблю тебя, Джон.
— Я тоже тебя люблю…
Из трубки слышалось неразборчивое бормотание.
— Может, полотенца помогут. Возможно, коврик. Подожди здесь.
Шерлок прервал поток речи брата, нажав на кнопку вызова:
— Если ты не хочешь, чтобы твои часы вдруг оказались сломаны, я бы на твоем месте вел себя потише.
— Вы двое отвратительны. Секс — вот все, о чем вы думаете.
— До свидания, Майкрофт.
— Что ты сделал? — поинтересовался Джон, заметив, что наступила тишина и покой.
— Просто сказал ему так, чтобы он понял.
— Понимаю, шантаж.
— Да. А теперь верните свой член в мою задницу, капитан.
— О, я не могу ослушаться прямого приказа.
— На это я и рассчитываю. Трахните меня, капитан.
— Ваше желание для меня закон. Я так люблю тебя, — сказал Джон.
— Я люблю тебя всем сердцем.
— Шерлок? Как думаешь, сможем ли мы однажды оставить Майкрофта дома?..
Примечания:
Номера для тех, кто борется с депрессией или любыми другими чувствами, о которых им нужно с кем-то поговорить.
Бесплатная кризисная линия доверия: 8 (800) 333-44-34
Телефон доверия для детей, подростков и их родителей: 8 (800) 200-01-22
Телефон доверия РОО «Сестры» (помощь людям, пережившим насилие): 8 (499) 901-02-01
Здесь вы найдете телефоны доверия для жителей Беларуси:
https://www.pro-life.by/covid-19/perechen-telefonov-jekstrennoj-psihologicheskoj-pomoshhi-v-svjazi-s-covid-19-i-ne-tolko
Никогда не бойтесь обратиться за помощью!