Избалованная

NC-17
Завершён
130
автор
pad.liza бета
Размер:
341 страница, 118 711 слов, 53 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
130 Нравится 74 Отзывы 36 В сборник

Глава 6

Настройки
На Манхэттене располагаются не только стеклянные высотки, которые своими острыми гранями царапают голубое небо. Широкая улица, вымощенная чистой серой плиткой, тянулась далеко-далеко, пока изящные офисы самых богатых людей Нью-Йорка стояли друг напротив друга ровными рядами. «Tory Burch» — названный так в честь своей хозяйки — высился среди них и выделялся темным фасадом с кружевными металлическими украшениями на стенах. Над входом блестело название бренда. Мэй вошла в здание и огляделась в поисках ресепшена. Помещение было отделано деревянными панелями, у стен стояли жёлтые и бирюзовые диваны с накинутыми на них пёстрыми пледами. Кое-где висели полки, на которых громоздилась расписная фарфоровая посуда. И это холл дизайнерского бренда? — Добрый день, я — ассистентка Миранды Пристли, — легко произнесла кореянка, подойдя к стойке регистрации. За ней сидели две светловолосые девушки. С первого взгляда Сонг даже показалось, что это близняшки. — Здравствуйте, я проведу вас, — поднялась одна из девушек, пока другая что-то печатала на компьютере. Коридоры офиса выглядели ничуть не менее колоритно, чем помещение при входе. На стенах висели весьма… неоднозначные цветастые картины. Мэй всё ждала, когда на какой-нибудь из них появится слон, которого индусы разрисовали красками. Блондинка подвела Сонг к дверям, вновь деревянным, и указала на них. — Поговорите с Дженни, она вам поможет, — безэмоционально произнесла девушка и отправилась обратно по коридору. Мэй взглянула на свои электронные часы, отметив время, и распахнула деревянные двери. Удивительно, но скрипа слышно не было. В комнате обнаружилось множество вешалок на колесиках, стендов с одеждой, каких-то столов с тканями и, похоже, бижутерией. Стены для разнообразия не были отделаны деревом, а выглядели окрашенными в приятный бежевый цвет. Недалеко от входа суетилась группа людей — все в цветастых нарядах. — Добрый день. Вы помощница Миранды? — спросила девушка, которая словно материализовалась из ниоткуда рядом с Мэй. Она обладала кожей приятного оттенка молочного шоколада, красивыми большими глазами и действительно обворожительной улыбкой. — Да, где я могу найти Дженни? — Это я, — ещё раз ослепительно улыбнувшись, произнесла девушка. Сонг заметила, что её черный кружевной топ и тёмно-бордовые шорты в мелкий цветочек неплохо сочетаются с розоватой гавайской рубашкой. — Чем я могу помочь? — Вообще-то я должна забрать наряды для фотосессии, — недоуменно проговорила Мэй, отойдя от дверей: несколько человек толкали вешалку с одеждой в сторону выхода. — Простите, какой фотосессии? — серьёзно поинтересовалась Дженни. Глядя в карие глаза этой доброжелательной девушки, Мэй отчётливо поняла, что та не знает ни о каких платьях для Миранды. — Я сейчас уточню, с кем мы договорились, — ответила Сонг и достала телефон. Совсем скоро в динамике послышался голос Эмили. — С кем ты говорила по поводу нарядов от «Tory Burch»? Дженни стояла рядом, терпеливо ожидая окончания разговора. Девушка могла видеть, как лицо кореянки приобретает злое и удивлённое выражение. Мулатка сочувственно нахмурила брови, глядя на это. — Срань Господня! — прошипела Мэй и прикрыла глаза рукой, собираясь с мыслями. — Так, «Подиум» хочет сделать фотосессию, связанную со всякими мотивами Индии, цветастыми платьями, брюками, юбками, жакетами и так далее. — И Миранда хочет взять для этой фотосессии что-то из работ мисс Берч? — продолжила мулатка, внимательно глядя на гостью. — Да, именно, так что дайте мне лучшее, что у вас есть. Дженни мягко улыбнулась Мэй, отчего кореянка слегка расслабилась: было в этой девушке что-то успокаивающее. — Девочки, мальчики, — громко произнесла Дженни, повернувшись к сотрудникам. Те застыли на своих местах, слушая её, — принесите мне наряды из невыпущенной коллекции и позвоните мисс Берч. Миранда Пристли берет её платья для фотосессии. После того как мулатка хлопнула в ладоши, работа закипела. Эта слаженность механизма по-настоящему поражала: Сонг ещё не была свидетельницей подобного. В офисе «Подиума» все хаотично метались, прыгая друг через друга: каждый надеялся заслужить каплю уважения седовласой леди, которая прочно держала всех сотрудников под каблуком. Здесь же всё было иначе. — Так, как вас зовут? — поинтересовалась Дженни, вновь повернувшись к кореянке. Энергия начальницы, исходившая от неё ранее, вдруг померкла. — Мэй Сонг, — ответила девушка, уже с большим интересом наблюдая за новой знакомой. До сего момента она не считала, что Дженни может быть хоть на каплю более интересной, чем большинство офисных трудяг. — Отлично, Мэй. Вам нужно будет подписать несколько бумаг. Сами понимаете, мы отдаем вам в руки произведения искусства мисс Берч, а потому должны быть уверены в их сохранности, — произнесла мулатка, уже подцепив Сонг за локоть. На запястьях девушки болталось бесчисленное множество разнообразных браслетов. Они едва слышно щелкали, сталкиваясь между собой, пока Дженни вела брюнетку по коридорам с деревянными панелями. Девушки вместе вошли в какую-то комнату, которая оказалась до зубного скрежета похожа на кабинет дантиста. Мэй даже слегка удивлённо подняла брови, видя этот светлый блевотный оттенок стен. Все остальные помещения пусть и выглядели своеобразно, но хотя бы были обставлены со вкусом. Сонг не слушала, о чем говорили женщина в толстых роговых очках и Дженни, поскольку была слишком занята, запоминая задания позвонивший ей Эмили. После возвращения Миранды из командировки прошло не так много времени, но Мэй отчего-то уже казалось, что она работает в «Подиуме» несколько месяцев. Особенно её раздражала привычка главного редактора называть обеих своих помощниц «Эмили». Мэй решила, что это можно потерпеть, пока у неё есть шанс получить зарплату — деньги были очень нужны — но это намеренное пренебрежение вызывало приступы недовольства. — Подпишите здесь и здесь, — женщина в очках указала Мэй на места в бланке, где следовало поставить подпись. Сонг быстро расписалась и вновь взглянула на часы. Ей нужно было ещё заехать в «Hermes» и забрать газовые шарфы для Миранды. — А вдруг мы вам подсунули не те документы? Вы даже не прочли их, — шутливо заметила Дженни, когда они вместе шли по коридору обратно к помещению с одеждой. — Плевать. Мне просто нужно доставить одежду в офис, — отмахнулась от шутки Мэй. Она торопилась, так что читать всякие бумажки было бы лишней тратой времени. — Миранда настолько требовательная? — с сочувствием спросила Дженни, выглядя искренне обеспокоенной. — Не только требовательная, но и вредная, — проворчала кореянка, открыв деревянные двери. — Ей нравится, когда все вокруг прыгают по команде. К счастью, продолжать разговор не было нужды. Какой-то парень с прилизанными темными волосами передал пакеты Дженни, а это означало, что работа в офисе «Tory Burch» на сегодня окончена. Дженни отдала одежду Сонг и протянула визитку с номером, попросив сообщить, как Миранда оценила одежду бренда. Мэй сунула визитку в сумку, тут же о ней забыв, и торопливо направилась на выход. Только бы не было пробок.

***

Как оказалось, фитнес-тренер Мэй в Лос-Анджелесе получал свои деньги просто так. Брюнетка очень быстро осознала, что её тело не готово даже к столь лёгким нагрузкам. В руках она несла несколько пакетов, пару коробок обуви и упаковку со стейком для Миранды. Сонг с трудом сохраняла баланс, едва не уронив все вещи в холле «Элиас-Кларка», когда какой-то невнимательный ублюдок толкнул её под руку. Сквозь губы послышалось только раздражённое шипение, хотя мысленно Мэй назвала этого парня всеми самыми неприятными эпитетами. Увы, она очень торопилась. На лифте удалось подняться практически без проблем, если не считать того, что руки девушки горели и ныли от нагрузки. К счастью, свой длинный маникюр Сонг уже сняла, так что ногти хотя бы не мешали держать ручки пакетов. Лифт открылся на седьмом этаже, и Мэй поплелась по коридорам к приемной. Она прошла мимо знакомой стойки регистрации, мысленно убеждая себя, что осталось совсем немного. Ещё месяц назад Сонг и подумать не могла, что ей придется выслушивать пренебрежительные реплики в свой адрес и работать чуть ли не служанкой у какой-то стервы, пусть и очень известной. Жалость к себе захлестнула с головой. — Где ты шлялась так долго? — зло прошипела Эмили, едва Мэй успела войти в приемную. — Заткнись, — не менее зло ответила ей кореянка. Она собиралась сказать ещё парочку неприятных слов, но после очередного шага её нога за что-то зацепилась. В следующие секунды всё внимание девушки было сосредоточенно на том, чтобы не упасть на пол. — Неуклюжая корова, быстро убери это всё! — процедила Чарлтон, вскочив со своего места. Мэй же застыла с пакетами в руках, пока на полу валялись коробки с обувью, но это было не так страшно. Помимо этого на светлой плитке приемной лежал идеально прожаренный стейк Миранды. Он каким-то образом вылетел из коробки и теперь растекался по гладкому полу своим мясным соком. За спиной девушки послышался звонкий стук каблуков. Брюнетка на секунду закрыла глаза и постаралась справиться со странным приливом ужаса, который сковал её тело. Паника накрыла тяжёлой волной, а сердце словно стучало в унисон с каблуками Миранды. Отмерев, девушка поставила пакеты на свой стол и начала собирать коробки с обувью. Разумеется, в этот момент стеклянная дверь распахнулась, и главный редактор неторопливо вошла в приемную. — Эмили, если вы не знали, то в футбол играют мячом, а не стейками. Почему мой обед лежит на полу? — послышался негромкий прохладный голос, от чего на спине кореянки сами собой появились мурашки. Мэй выпрямилась и совершенно спокойно посмотрела в глаза босса. Сегодня Гроза «Подиума» была одета в угольно-черный топ от Александра Маккуина и такого же цвета брюки, которые плотно обхватывали её ноги от бёдер и до колен, а затем расширялись к низу. Она также носила черные лакированные лодочки с высоким каблуком и бурого цвета свободный пиджак, который слегка резал глаза. — Я его уронила, — ответила девушка и взяла трубку телефона, чтобы вызвать уборщицу. — Если бы вам вручили награду за неуклюжесть, вы бы уронили и её, — недовольно произнесла седовласая леди и с брезгливым выражением лица обошла лежащий кусок мяса. Остановившись в дверях между кабинетом и приемной, Пристли повернулась к настоящей Эмили. — Принесите мне новый стейк, раз уж ваша коллега не в состоянии справиться со столь элементарным заданием. Мэй проводила главного редактора тяжёлым взглядом, не обращая внимания на светящуюся самодовольством британку. Чарлтон заказывала доставку чертового стейка. Прямо в здание. И какой был смысл отправлять её за этим жирным куском мяса? Уборщица быстро пришла и убрала с пола стейк, хорошенько протерев пол. Запах мяса уже почти выветрился, так что Сонг чувствовала, что может дышать свободнее. Она никогда не любила такое питание, отдавая предпочтение более диетическому мясу и овощам. Занятно, что Миранда была главным редактором модного журнала и кумиром многих девушек, но при этом не ограничивала себя в подобных излишествах, которые могли бы повлиять на фигуру. Лицемерие во всей красе. В приемную вошёл Найджел в белоснежной рубашке с крайне высоким воротником. Поверх неё был надет тонкий жилет с принтом «зебра» от «Dolce&Gabanna». Сонг не особо любила такие эксцентричные элементы в одежде, но не могла не признать, что мужчина знал толк в образах. Его прямоугольные очки в тонкой оправе блеснули, поймав блик от электронной лампы. Мужчина широкими шагами миновал помощниц, неся в руках серебристый планшет. Совсем скоро из кабинета донеслись его размышления о последней коллекции «Prada». Найджел Киплинг, будучи креативным директором «Подиума», много времени проводил в Шкафу. Первое время Мэй не могла понять, о каком таком шкафу говорят сотрудники, но оказалась достаточно сильно удивлена, оказавшись там. Большое помещение было заполнено рядами платьев, туфель, рубашек, жакетов, сумочек, шарфов, плащей и далее, далее, далее… Такой концентрации одежды от различных модных брендов Сонг ещё не доводилось наблюдать, несмотря на её опыт в посещении показов и других мероприятий. И всем этим великолепием заведовал кареглазый мужчина в очках, с лёгкой щетиной и абсолютно гладкой лысиной. Он, как и большинство других людей, не особо обращал внимание на помощниц. Хотя с Эмили он иногда перекидывался парой словечек. Насчёт себя Мэй не была уверена, что мистер Киплинг вообще в курсе, как зовут новенькую. Ощущение весьма неприятное. В Лос-Анджелесе младшую дочку семьи Сонг знали все высокопоставленные люди. И даже если она не общалась с кем-то, то те хотя бы были в курсе того, как её зовут. Лёгкая тоска по дому вдруг надавила на плечи кореянки: она жила в этом городе в полном одиночестве. Даже разговоры с лучшей подругой не особо помогали. — Эмили, — донёсся голос Миранды из кабинета, и Чарлтон махнула рукой в сторону прохода, «намекая», что пойти туда должна младшая ассистентка. Что ж. Короткое время для грусти прошло. Настало время снова работать. Может ей стоит завести друзей в Нью-Йорке? И в этот раз лучше, чем в Лос-Анджелесе.
130 Нравится 74 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (1)