Избалованная

NC-17
Завершён
127
автор
pad.liza бета
Размер:
341 страница, 118 711 слов, 53 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
127 Нравится 74 Отзывы 36 В сборник

Глава 31

Настройки
За окном наконец-то снова блестело солнце, по небу бежали пухлые перистые облака, купающиеся в солнечном свете. Лёгкий ветерок трепал деревья, на ветках которых только начали появляться маленькие почки. Совсем скоро наступит весна с солнечными зайчиками и резким запахом цветов. — Я подумал, что мы можем вставить в брендбук несколько ваших набросков, — немного нерешительно выговорил Пол, пока Миранда и Мэй вместе рассматривали первые страницы брендбука на экране компьютера. Пристли сидела в своем шикарном кожаном кресле, в то время как кореянка примостилась слева от неё. — Что-то вроде визуального заполнения страницы, например, рядом со слоганом. — Почему ты решила сделать бабочку в качестве логотипа? — поинтересовалась брюнетка, повернувшись к Миранде. Седовласая леди пристально разглядывала электронные страницы с чуть приподнятой бровью. На одном из разворотов расположился логотип: золотистые линии на темно-сером фоне, образовывающие собой четыре треугольника, из которых состояли «крылышки» бабочки. Женщина повернулась к Мэй, взглянув на неё поверх очков. — Это отвечает моим главным запросам. Бабочка является совершенной из-за своего зеркального отражения крыльев. В то же время символизирует красоту и элегантность. Неужели мне нужно это объяснять на пальцах? — произнесла Пристли и лёгким движением сняла очки с переносицы. — Тебя что-то не устраивает? — Я просто спросила, — подняв ладони в знак капитуляции, ответила Мэй. Вероятно, Миранда ещё некоторое время будет воспринимать каждое слово своей сотрудницы как атаку. — Симпатичный логотип. Ты будешь как-то связывать его со слоганом? Пристли бросила подозрительный взгляд на слишком покладистую сотрудницу. После их разговора в гостиной несколько дней назад, девушка вела себя довольно вежливо и уважительно. Слишком уважительно. — Я считаю, что слоган должен представлять собой цель бренда. Одеть людей так, чтобы они чувствовали себя великолепно, от них шли власть, изящество и превосходство, — встав с кресла, выговорила Миранда и обошла Мэй. Женщина остановилась у торца стола, уперев левую руку в бедро, а пальцами правой постучав по подбородку. — Нужно что-то объединяющее. — Разве ты не собираешься поставить модную индустрию на колени? — со смешком спросила кореянка, крутя ручку между пальцами. Миранда бросила острый взгляд на Мэй, которая вернулась к своему игривому настрою, но пока что в более мягкой версии. Женщина не собиралась признавать это вслух, но за две недели она успела отвыкнуть от юмора своей сотрудницы, который иногда почти вызывал у неё улыбку. Но только иногда. — Это произойдет совершенно естественным образом без моего давления, — на секунду ухмыльнувшись, ответила Пристли, а затем вернулась к своему серьёзному выражению лица. — Может быть подойдёт слоган: «Твоя очередь блистать» или что-то вроде этого? — негромко предложил Сойер. Мэй и Миранда тут же обменялись скептическими взглядами и синхронно закатили глаза. — Мистер Сойер, занимайтесь брендбуком, — снисходительно вымолвила седовласая леди и повернулась к Сонг. — Есть идеи? Как вообще стоит преподнести бренд? Возможно, следует сразу обозначить цель. С другой стороны, фраза должна быть запоминающаяся и лаконичная, но в то же время красочная. — Давай будем отталкиваться от основной идеи бренда? Ты говорила что бабочка символизирует красоту, элегантность… — начала брюнетка, открывая блокнот. — И совершенство, — продолжила Пристли и прижала очки к губам. — Мы можем сконцентрироваться на этих трёх словах. Хозяйка дома погрузилась в мысли, неосознанно обхватив кончик дужки губами. Её бренд будет сочетать в себе неумирающую классику и моду, что в итоге должно привести к стилю, который отражает её собственное видение моды. — Лучше сосредоточиться на одном. Совершенство включает в себя и красоту, и элегантность, — записывая что-то в блокноте, возразила Мэй. — Как насчёт «Выше твоих ожиданий»? — Нет, это звучит так, будто мы рекламируем каблуки, — отмахнулась седовласая леди, глядя в потолок. — «Совершенство в твоём зеркале»? — Это скорее косметика, — выдохнула брюнетка и откинулась на спинку своего стула. — Я сразу вижу, как девушка смотрит в зеркало и красит ресницы. Миранда поджала губы и несколько раз прошлась от двери кабинета к своему столу. Что вообще означает «совершенство»? Пожалуй, совершенные вещи играют важную роль в жизни человека, вдохновляя его на какие-то поступки. — «Совершеннее, чем ты можешь представить»? — рисуя что-то в блокноте, предложила Мэй. Пристли остановилась возле своего рабочего места, стараясь ухватиться за мысль. Очки медленно легли на стол, и кончики пальцев Миранды напоследок скользнули по ним. — А вот это… это уже лучше, — медленно и вдумчиво пробормотала женщина и глубоко вздохнула. Лёгкая прохлада воздуха скользнула в её лёгкие, в голове сразу же заработали нейроны, посылая тысячи имульсов друг другу. — «Совершенство, которое ты не мог даже представить»? — «Совершенство. Только представь это. Parim», — подхватила Мэй, поднявшись со стула. Девушка встала рядом с Пристли. Казалось, она тоже уловила эту странную нить вдохновения. Будто бы фантазия, одна на двоих, заметалась между ними невидимыми нитями. — «Parim. Надень совершенство», — тут же отозвалась седовласая леди, глядя в темные глаза брюнетки. Что-то невообразимое на долгие мгновения повисло в воздухе. Это походило на момент единения, когда она и Найджел видели образы одними глазами и заканчивали друг за друга предложения. Нынешняя связь ещё не была такой надёжной и знакомой, но после стольких месяцев без этого чувства Пристли ощутила, как её губы складываются маленькую, но совершенно очевидную улыбку. — Нет, у меня есть лучше, — ухмыльнулась Сонг. — «Совершенство. Надень это. Parim». — Да, — на выдохе согласилась седовласая леди, блеснув глазами. — Это подходит. Мэй, разумеется, самодовольно улыбнулась и скрестила руки на груди. Миранда же едва сдержалась от очередного закатывания глаз: из-за этой ухмылки связь мгновенно разрушилась, а нити превратились в прах и исчезли. Отодвинув подчинённую в сторону, Пристли села на свое место и взглянула на Пола. Юноша терпеливо сидел, как верный пёс, и ждал указаний. — Запишите последнее предложение Мэй, это будет слоган бренда, — приказала Миранда и открыла шкафчик стола. Достав оттуда папку, она пролистала несколько страниц и вытащила оттуда один из листков. На нем была изображена девушка в черном топе, форма которого напоминала букву «Y». Топ открывал много кожи на боках девушки, при этом прикрывая грудь. Коричневые брюки с высокой посадкой свободно расположились на длинных ногах. — Вот это вставьте в брендбук. Это всё. Сойер понятливо кивнул и начал собирать вещи. Пристли следила за этим с непроницаемым выражением лица, из-за чего Пол постарался как можно быстрее упаковать профессиональный графический планшет. — Кхм… Мэй, можно тебя на пару минут? — спросил юноша и поправил очки. Сонг пожала плечами и направилась к выходу вместе с Сойером, сопровождаемая прищуренным взглядом седовласой леди поверх очков. — Слушаю, — выговорила Мэй, прикрыв дверь. Парень выглядел слегка взволнованным, сжимая лямку своей сумки. — В общем, я хотел сказать, что мы с тобой уже знакомы некоторое время, — начал Пол, опустив взгляд на свои руки, которые, казалось, жили своей собственной беспокойной жизнью. Мэй уловила странный звук и повернула голову в сторону коридора. — Ты пропала на две недели, я подумал, что возможно ты избегаешь меня… Кореянка прищурилась, пристально наблюдая за углом коридора, который вёл в столовую, пока Сойер продолжал говорить. Несколько мгновений спустя в самом низу возле плинтуса показалось камера телефона. Сонг осторожно наблюдала за этим «шпионством», стараясь не выдавать то, что видит телефон. — …и, если это действительно так, то прости меня, пожалуйста, — закончил Пол и наконец поднял взгляд. — За что? — недоуменно подняла бровь девушка, пытаясь уловить нить разговора. — Ну, если это я обидел тебя при нашей прошлой встрече, то прости пожалуйста. Я не хотел, чтобы получилось так, Миранда… — Боже мой, — фыркнула брюнетка и закатила глаза. Какой же ранимый и тревожащийся человек этот парень. — Всё хорошо, дорогой. Ты здесь ни причём, мы немного… разошлись во мнениях с Мирандой. Это всё, что ты хотел сказать? — Ага, — радостно улыбнулся Сойер. — Тогда иди домой. Пока, — с усмешкой попрощалась девушка и направилась к месту, где засели «шпионы». — До встречи, — ответил парень ей вдогонку, а затем развернулся и направился к лестнице. Несколько шагов спустя Мэй услышала шум и резко рванулась за угол, схватив двух рыжих разведчиков за плечи. — Эй! — обиженно воскликнула одна из девочек, когда брюнетка немного сжала плечо школьницы. Её волосы были чуть короче, чем у другой. — Отпусти нас! — хмуро приказала вторая, пытаясь вырваться. — Не так быстро, — довольная поимкой, выговорила Сонг. Затем её выражение лица сменилось на подозрительное. — Что это за попытки слежки? — Мы у себя дома, что хотим, то и делаем, — задрав подбородок, заявила та, у которой волосы чуть длиннее. — Да, — согласилась другая, надув губы. — И если мы закричим, мама тут же услышит нас. Так что отпусти. Кореянка насмешливо посмотрела на упрямые лица детей. Если Миранда тоже была такой в детстве, то Мэй не знала почему в восемнадцать лет она не стала президенткой Америки. — Вы и в школе чуть что кричите «мамочка, спаси нас!»? — с ухмылкой поинтересовалась брюнетка. — Попробуйте ещё и вашу слюнявую собаку натравить на меня. Посмотрим, сдвинется ли она с места. Дети синхронно взглянули на Патрицию, которая посапывала в своей лежанке. Защитница из неё никакая. — Мы просто играли, — хмуро отозвалась девочка с более короткими волосами. — Что тебе надо? Мы ничего не сделали. Ну конечно. Эти дети никогда не делали ничего плохого. Тот розыгрыш с идиотским клаксонами был лишь совпадением, а какая-то склизкая штука в её сапоге сама туда попала. Девочки Пристли совершенно не были виноваты во всех этих случаях и многих других. Они же просто ангелы. — «Пока» ничего не сделали, — жёстко выговорила кореянка и отпустила плечи детей. — Ещё раз попробуете устроить один из ваших глупых приколов, я надеру вам обеим задницы. — Такая сильная против маленьких, да? Надо было попросить дядю Найджела найти кого-то, а не звонить тебе, — вызывающе заявила одна из сестер. — Каро! — шикнула на вторую близняшку девочка. Очевидно, это была Кэссиди. — Детка, — сладким тоном промолвила Сонг, слегка наклонившись к возмущенному лицу школьницы, — в любом случае я уже здесь. И если ты хотела, чтобы я плясала вокруг вас как раньше делали все остальные помощницы вашей мамы, то тебе действительно стоило выпрашивать у дяди Найджела другую девушку. Только суть в том, моя милая, что я здесь для того, чтобы помогать вашей маме работать, а не чтобы становиться мишенью для ваших идиотских шуток. Это ясно? — Ты нам ничего не сделаешь, даже если захочешь, — самоуверенно выговорила Кэролайн. Ох, эта девочка явно имела характер матери. Такая же упрямая, высокомерная, самовлюбленная… Но, по крайней мере, она не испугалась, в отличие от своей сестры. — Кто-то желает проверить свои силы, — с насмешливой снисходительностью прошептала Сонг и сделала несколько шагов, нависнув над школьницей. Девочка тут же сделала маленький шажок назад. — Что такое? Я даже ничего не успела сделать, Кэролайн. — Не подходи, — со скрытой опаской в голосе сказала рыжая школьница и сделала ещё один шаг назад, уперевшись в свою сестру спиной. — Прекрасно, — вновь продемонстрировав свое жесткое выражение лица, выговорила Мэй. — В таком случае, вы тоже не подходите ко мне. У меня нет ни времени, ни желания разбираться с вашими выходками, детишки. Резко развернувшись, Сонг продефилировала по коридору и зашла в кабинет, закрыв за собой дверь. Две девочки хмуро переглянулись и направились к лестнице, чтобы подняться на третий этаж к своим комнатам. Патриция всё это время продолжала лениво посапывать на своей подстилке, даже не подозревая, что её звездный час безвозвратно ушел. — Она просто вредная задница, — недовольно процедила Кэролайн. — Мы всего лишь играли, а она устроила нам лекцию! — Нам надо найти на неё компромат, чтобы мама тоже отчитала её, — вдруг предложила Кэссиди. Её сестра тут же замерла, подняв голову на верхнюю ступеньку. — Как мы найдем компромат? У нас даже нет шпионского набора, — скрестив руки на груди, нахмурилась Кэролайн. — Можно порыться у неё в сумке. Хорошо бы посмотреть и телефон, но… Это слишком опасно, — тихо ответила вторая близняшка. — Может этот странный парень что-нибудь знает о ней? — Да, может быть, — погладив подбородок, согласилась Кэролайн. — Тогда в следующий раз нам нужно поймать его в холле. — А если он придет, когда мы будем в школе или у папы? — просчитывая возможности, спросила Кэссиди. — Ничего страшного. Как-нибудь мы его поймаем, — отмахнулась другая девочка и быстро побежала в свою комнату.
Примечания:
127 Нравится 74 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (1)