Гарем, в котором меня не будет

NC-17
Завершён
188
1
автор
Фэндом:
Размер:
169 страниц, 84 188 слов, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
188 Нравится 44 Отзывы 92 В сборник

Часть 6. Озеро.

Настройки
      Сидя в душном классе, Ши Мэй пыталась слушать старого учителя, но он говорил таким монотонным голосом, что, казалось, специально пытался усыпить класс. На уроках с Шу Юншэном все было не так.       Повернув голову вправо, девушка увидела героя, смотрящего в стол с опущенной головой. С тех пор как они побывали в пещере гигантских тарантулов, прошла почти неделя, и за все это время Юн Джинг ни разу больше не говорил с Ши Мэй, будто на что-то обидевшись на неё.       «Может, он все ещё считает меня виноватой в той стычке? Ну и пусть. Хотя, когда мы попали в неприятность с алмазным монстром, я на него не дулась», — думала про себя девушка, обрадовавшись, когда старый учитель объявил окончание лекции. — Ши Мэй! — крикнул юноша, стоя в дверях, отчего многие в классе обернулись, а девушка тяжело вздохнула.       Если до встречи с монстрами-тарантулами Ши Мэй только думала, что Ю Вэй назойливый, то теперь убедилась в этом окончательно. Парень будто следил за каждым её шагом, встречая утром, приходя в обед и провожая вечером.       С одной стороны, Ши Мэй нужно было сказать парню, что он слегка напрягает её своим чрезмерным вниманием, но с другой… Нельзя сказать, что девушке было уж прям так плохо с юным другом.       Будто что-то осмыслив про себя после той ссоры с Ши Мэй, Ю Вэй принялся тренироваться и за месяц преобразился — не внешне, а внутренне, уже не боясь так, как раньше, что удивляло Тань Лань.       Она не верила, что люди могут так быстро меняться, но парень был живым примером того, как юный мозг может переключиться на новую волну, отбросив страхи и став более смелым. Ю Вэй и впрямь выглядел как крутой парень. Вокруг него вечно крутились разные люди, но он все равно общался со своей подругой-изгоем, что с одной стороны было нелепым, ведь выглядело это все как банальная жалость, но с другой — девушке было плевать, по какой причине юноша так жаждет её внимания. Ю Вэй оказался хорошим человеком, и хоть с ним было трудновато общаться, Ши Мэй думала, что все это из-за её сжатости в общении, и надо просто перетерпеть и привыкнуть к тому, что можно быть не только одной.       Встав со своего места, девушка уже хотела двинуться к юноше, как вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд.       «Почему он так смотрит?» — не понимала Ши Мэй героя, кидающего на неё озлобленный взгляд. Проигнорировав странности парня, девушка вышла из класса, улыбнувшись Ю Вэю в качестве приветствия. — Как прошло наказание? Не сильно вас сегодня трепал этот старикашка? Жарковато сегодня, да? Может, пойдём на озеро? — не давая Ши Мэй вставить и слова, тараторил юноша, получая в ответ кивки и односложные ответы.       Девушка обрадовалась идее пойти на озеро, ведь день и впрямь выдался очень душным, и охладиться ей бы не помешало. Договорившись с другом встретиться через час, заклинательница пошла в свою комнату, надеясь, что у неё есть купальник, но, увидев нечто похожее на платье, очень удивилась, не понимая, как в нём плавать.       «Да уж... То автор оголяет своих героинь, то заставляет носить это…», — глядя в зеркало на купальник, похожий на ошейник, закрывающий горло и доходящий до талии, где потом расходился в мини-платье до колен, девушка была рада, что хотя бы плечи и руки у неё были открыты.

Тук-тук.

      Послышался стук в дверь, очень удививший Ши Мэй. Служанка ушла готовить своей госпоже ужин, потому не могла так рано вернуться, а кому ещё нужно было к ней идти? За почти два месяца никто в гости не наведывался.       Подойдя к двери и открыв её, Ши Мэй была очень удивлена увидеть на пороге свою «подружку», в первые дни изрядно потрепавшую её нервы. — Привет? — попыталась как можно дружелюбнее поздороваться девушка с седьмой женой героя.       После случая с волосами Ли Ксиу перестала докучать Ши Мэй, будто осознав, что переборщила. Или поняв, что нет смысла издеваться над тем, кому на это все равно и кто может дать отпор. В любом случае девушки за два месяца не говорили друг с другом, отчего Ши Мэй уже позабыла о Ли Ксиу, но она, видимо, нет… — Ты что-то хотела? — видя, что стоящая перед ней персона не отвечает, продолжила монолог Ши Мэй, подумывая закрыть дверь, но Ли Ксиу все же заговорила. — Какие у вас отношения с Ю Вэем? — данный вопрос прозвучал холодно, а по серьёзному выражению лица девы было видно, как она сейчас напряжена. — Дружеские...? Какие ещё? — усмехнулась Ши Мэй, не совсем поняв, зачем Ли Ксиу спрашивает о таком, ведь по сюжету она скоро влюбится в героя.       Подумав об этом, Ши Мэй дёрнулась, вспомнив, что влюбиться Ли Ксиу в Юн Джинга должна была ещё в походе, но этого так и не случилось: «Какова же причина?» — задумалась девушка, правда не понимая, почему герой не пошёл за милой дамой сердца, а почему-то соревновался с ней за лунный камень, который в итоге не достался никому. — Не ври мне. Вы встречаетесь? — вдруг ударила по двери разъярённая дева, глядя Ши Мэй прямо в глаза своими оранжевыми радужками. — Я не вру. Мы правда просто друзья, — слегка сжалась Ши Мэй, которой было сложно представить себя с подростком. Всё же ей уже за тридцать, а это педофилия… — Почему ты спрашиваешь? — решила уточнить девушка и тут же раскрыла рот от удивления, увидев покрасневшие щёки задиры, выглядящей теперь как скромная милашка, хотя месяц назад от такого образа и следа не было. — Он тебе... нравится? — слетел с губ вопрос, на который был и так ясный как день ответ, и от этого Ши Мэй вновь раскрыла рот, не понимая, что происходит. — Он мне не нравится! Он просто... просто мой, ясно? Я тебя предупреждаю, не смей на него заглядываться! — разнервничалась гордая дама, явно не привыкшая чувствовать нечто подобное в груди. — Так может, тебе стоит сказать о своих чувствах? — предложила девушка, увидев сжатые в трубочку губы подростка. — Будто это так просто, — пробурчала Ли Ксиу, опустив глаза в пол.       Хоть Ши Мэй не понимала, с чего седьмая жена героя вдруг обратила внимание на другого парня, но была этому даже рада. Тань Лань стало лестно лишить бабника его трофеев и спасти глупеньких девушек от похотливых рук Юн Джинга. — Мы собираемся идти на озеро, если хочешь, идём с нами. Тогда у вас будет возможность побыть вместе, — предложила девушка, очень сильно удивив этим Ли Ксиу. — Ты... серьезно? — Да, а что? Наверное, будет весело, — улыбнулась Ши Мэй, накинув на себя верхнюю одежду и выйдя из комнаты. — Пошли?       Ли Ксиу немного постояла в ступоре, после чего кивнула, и две девушки пошли в комнату седьмой жены героя, дабы та переоделась и навела марафет перед «свиданием». На удивление, Ши Мэй было вполне комфортно разговаривать с той, которая недавно била и гнобила её. Наедине Ли Ксиу оказалась совершенно другим человеком.       Закончив с прихорашиванием, девушки двинулись в путь, храня молчание. Ши Мэй не была той, кто умел завязывать разговор, а Ли Ксиу явно очень волновалась, потому и не хотела болтать. — О, Ши Мэй, ты при… — начал было говорить Ю Вэй, но, увидев, с кем пришла его подруга, слегка удивился. — Я тут встретилась с Ли Ксиу, знаешь её? Она тоже захотела освежиться, поэтому мы пришли вместе, — проговорила Ши Мэй, видя, что стоящая напротив девушка опустила голову вниз, храня молчание. — Понятно. Ну, идём? — пожал плечами парень, после чего троица двинулась в путь в полной тишине.       Ши Мэй, идущей посередине, было жутко неуютно от напряжённого молчания. Обычно Ю Вэй не закрывал рта, а теперь будто воды набрал, ничего не говоря.       «Надо что-то придумать», — задумалась девушка, отчего-то очень желая помочь с любовным вопросом своему врагу, хотя у самой никогда не было нормальных отношений. Пока Ши Мэй думала, они уже дошли до озера, и, увидев его, девушка потеряла дар речи от столь кристально чистой воды. — Какая красота… — с покрасневшими щеками от восторга выдала девушка. — Ты выглядишь такой счастливой, хотя в прошлом году мы уже были тут, — припомнил парень. — Да-да, просто и тогда, и сейчас моё мнение об этом месте не изменилось, — оправдалась дама, заметив, что Ли Ксиу скромно стоит в стороне. — Ли Ксиу, а ты тут уже была? — Да, — холодно произнесла девушка, отчего Ши Мэй закатила глаза. — «Да перестань ты быть такой!»       Троица разместилась у берега, где помимо них находилось ещё пару учеников, отдыхающих от уроков. — Идём плавать? — предложил Ю Вэй, и тут Ши Мэй поняла, что должна сделать. — Идите вдвоём. Я пока полежу на солнышке.       Парень с девушкой переглянулись, после чего, немного помешкав, всё же направились к озеру, и хоть Ши Мэй очень хотелось освежиться, она не желала быть третьей лишней. Да и плавать девушка не очень любила, пусть и хорошо умела благодаря школе в её первой жизни, где их каждое лето заставляли проходить курсы спасателя, от которых Тань Лань тошнило.       Разместившись на солнышке, девушка подумывала расслабиться и немного отдохнуть от всей головной боли с героем, но вдруг перед ней выскочило окошко Системы, уже не сулившее ничего хорошего.       [Предупреждение! Герой находится в опасности!!!]       «Чего? Когда успел уже?» — подскочила на месте девушка, оглядываясь по сторонам, и, присмотревшись, увидела на скале несколько фигур и Юн Джинга, стоящего на краю.       [Герой полетит вниз через 10 минут. Он не умеет плавать, поэтому есть риск потери жизни]       «Бесит!» — выругалась девушка, рывком соскочив с места и побежав к скале, ощущая раздражение от того, что ни дня ей не дают спокойной жизни. Стоит Ши Мэй только подумать о расслаблении, как что-то да происходит.       Скала находилась совсем близко, поэтому за семь минут, изрядно запыхавшись, Ши Мэй всё же добежала до тройки задир и героя, всё так же стоящего на краю. — Эй! — крикнула девушка трём парням, которые тут же обернулись. — О, смотрите-ка. Предмет нашего обсуждения сам пришёл на разговор, — усмехнулся один из парней, и, присмотревшись, Ши Мэй вспомнила того, кто хотел изнасиловать её в лесу. — Обсуждения? — удивилась девушка, подумывая спихнуть трёх негодяев вниз и пойти дальше по своим делам, но реакция героя её поразила. — Уходи отсюда! — крикнул Юн Джинг, со злостью глядя на заклинательницу.       «Да я помочь тебе пришла. А ты всё ещё агришься на меня!?!» — злилась Ши Мэй, видя в мальчишке злую и мелкую собачонку, вечно нарывающуюся на больших псов, но не способная себя защитить. — Да нет, оставайся. Послушай, как этот мелкий пацан заступается за твою «гордость», — подошёл ближе к Ши Мэй второй гад, положив свою руку на её оголённое плечо, что вызвало раздражение.       «Заступается? Он-то? Да Юн Джинг только клеветать на меня и может», — подумала девушка, но вместо этого бросила: — Моя гордость не нуждается в защите, и я в состоянии сама о ней позаботиться. Поэтому, раз тема обсуждения закончена, расходитесь, — сбросив чужую руку с плеча, выдала гордая дева, видя раздражение на лицах подростков на два года старше Ши Мэй, но ничуть их не страшившись. Всё же на деле Тань Лань уже тридцать три, и подростки её совершенно не пугают. — Хорошо, пусть он уходит, а ты, — вновь сжав плечо Ши Мэй и притянув её к себе, наклонился над девушкой негодяй, — оставайся и защити свою гор… — Не трогай её! — крикнул Юн Джинг, и до того, как девушка успела обернуться, кулак героя уже пришёлся по щеке задиры, отбросив его в сторону.       «Ого… Он так на них разозлился. А я думала, он на меня сердится», — задумалась Ши Мэй, видя озлобленный взгляд юноши, стоявшего всего в шаге от неё. Юн Джинг всегда вёл себя странно и не по принятым всеми стандарту. Нарывался на неприятности и вечно защищал своё «Я!». «Но сейчас о нём никто не говорит, так чего его глаза горят как факел?» не понимала девушка, слегка испугавшись такого напора героя. — Я же сказал тебе убираться! — приказным тоном бросил Юн Джинг, отчего Ши Мэй тут же возмутилась. — С чего это мне тебя слушать? Хочу — ухожу, хочу — остаюсь, ясно? — отвернулась от героя гордая заклинательница, отчего на лице парня проступили вены раздражения. — Да почему ты такая тру…       Ши Мэй и Юн Джинг в миг отскочили, увернувшись от духовного удара. Теперь троица задир стояла вместе, а две их жертвы находились возле обрыва, достаточно высокого для падения. — О, похоже, эти двое вместе. — Я же говорил, что она уже не девочка. Слишком гордо тогда реагировала на наши касания, — усмехнулся один из насильников, заставив Ши Мэй округлить глаза и понять, о чем шла речь до её прихода. — Послушай, куколка, если хочешь настоящих ласк, идём с нами, мы тебе их предоста… — парень не договорил, поскольку вспыливший герой ринулся на него, но в ответ лишь получил сильный удар по животу, оказавшись на земле.       Сейчас Юн Джинг был всего лишь пятнадцатилетним подростком, не сильно отличающимся по силе от ровесников. Это в будущем он поставит всех своих врагов на колени, но пока сам лежит на земле, не в состоянии сопротивляться.       «Что за глупые дети… Только гормоны и играют в их голове», — закатила глаза Тань Лань, ничуть не оскорбившись пустыми словами подростков, не знающих, о чем говорят, и считающих себя гуру секса. — Доставите ласки, говорите? — кокетливо усмехнулась девочка, решив поставить наглых подростков на место. — Вы и до клитора моего не достанете с вашими мизерными достоинствами, чего тут говорить о наслаждении? Только друг друга удовлетворить и сможете, — пожала плечами Ши Мэй, увидев, как парни оскалились от таких оскорблений в адрес их половых органов. — Ах ты сука! — двинулся к Ши Мэй один из обидчиков, но девушка была готова к атаке, поэтому резко отскочила, толкнув парня, отчего тот полетел вниз. — Кто следующий? — усмехнулась девушка, считая забавными действия наглых подростков.       Такая гордость и смелость были не присущи четырнадцатилетней девочке, но Тань Лань была именно такой, и пускай в этом же возрасте в своём прошлом мире она была более скромной, то теперь от этого не осталось и следа. Дама не боялась темы секса, она не боялась подростков, она ничего не боялась.       Улыбка спала с лица девушки, как только она почувствовала в голове вибрации, очень сильно давящие на мозг. — Что, уже не весело? — усмехнулся один из задир, используя какую-то технику, которая была ещё не изучена Ши Мэй. — Кончай с ней, бро, — выдал парень, отчего второй создал в руке энергию, желая ударить ею девушку, причинить боль и столкнуть в воду.       Ши Мэй не могла на это никак среагировать, поскольку сильные спазмы в голове заглушили её разум, и она думала только о том, как бы избавиться от этой боли.

[Герой упадёт в воду через 3]

      Ши Мэй с трудом приоткрыла глаза, увидев спину Юн Джинга.

[2]

      Послышался глухой удар, отчего и она, и защитивший её парень подскочили с земли.

[1]

      Ши Мэй и Юн Джинг полетели вниз со скалы…       Удар был сильный, а из-за гудения в голове Ши Мэй чуть было сама не захлебнулась, но успела быстро вынырнуть, сильно откашливаясь.       «Где Юн Джинг?» — забеспокоилась девушка и, вспомнив о том, что герой не умеет плавать, тут же нырнула в прозрачную воду. Приступив к поискам парня и быстро обнаружив бессознательное тело, она вытащила его на берег, начав оказывать первую помощь.       Уложив пострадавшего животом на своё колено, Ши Мэй дала воде вытечь из дыхательных путей. Поняв, что это не работает, она переложила его на спину и принялась делать искусственное дыхание и массаж лёгких, пока парень наконец не начал кашлять, выплёвывая воду.       [Поздравляем! Вы спасли героя, за что вам даётся награда в виде новой техники, которую на вас применили только что], — прокричала программа, отчего Ши Мэй с улыбкой выдохнула и только потом посмотрела на Юн Джинга, глядящего на неё как-то очень странно. — Ну что, наплавался? Как можно не уметь пла… — Опять... — сжал челюсти юноша. — Что опять? — не поняла девушка. — Опять ты спасаешь меня, а не я тебя. Это унизительно! — закричал герой, ударив кулаком по песку.       «Да уж, ну и герой... Обязательно надо кого-то спасать, чтобы самоутвердиться? Я вот бы никого не спасала, если бы не Система», — закатила глаза Ши Мэй, вставая с земли. — Ладно, вижу, ты пришёл в себя, а значит, теперь всё в порядке, — проигнорировав слова Юн Джинга, выдала девушка, собираясь уходить, как вдруг услышала: — Я больше никому не позволю трогать моё, — прорычал парень. А вот Ши Мэй не поняла: слово «моё» относилось к ней или нет? — Ши Мэй! — услышала девушка голос Ю Вэя, с беспокойством бежавшего к ней. — Что случилось? Я увидел, как ты полетела с горы и…       Парень замолк, заметив, как вставший на ноги герой закрыл собой Ши Мэй, смотря на юношу озлобленным взглядом. — Мне плохо. Отведи меня к лекарю, — неожиданно для двух подростков потребовал Юн Джинг, посмотрев на Ши Мэй вовсе не жалобным, а даже очень злым взглядом. — А? С чего это мне… — хотела уже возразить девушка и послать наглого парня на все четыре стороны, но, увидев позади Ю Вэя Ли Ксиу, решила оставить их вдвоём. — Ладно. Ю Вэй, тут ходят страшные парни, пристающие к девушкам. Отведи, пожалуйста, Ли Ксиу в её комнату, хорошо? — попросила Ши Мэй у друга, увидев в его глазах удивление. — Они к тебе тоже приставали? — Ага. Юн Джинг заступился за меня, и в итоге нас ещё чуть не побили. Надо бы их проучить в следующий раз, но это потом. Так проведёшь её? — с улыбкой проговорила девушка, вовсе не выглядящая напуганной жертвой приставаний взрослых ребят. — Хорошо. Но вечером я зайду к тебе, — выдал Ю Вэй, бросив нехороший взгляд Юн Джингу, всё ещё стоявшему впереди и закрывавшему Ши Мэй.       Пара ушла в одну сторону, а Ши Мэй с Юн Джингом — в другую. «Эх, я так и не расслабилась… С этим героем одни беды и никакого покоя.», — ворчала про себя Ши Мэй, чувствуя как по её волосам всё ещё стекает вода, а ведь она не планировала плавать. Пару минут идя в тишине, девушка подумывала скорее добраться до лекаря и оставить там героя, уйдя по своим делам, как вдруг парень остановился, обернувшись к ней. — Те парни... Они правда трогали тебя? — с неуверенностью спросил юноша, кулаки которого сжались. — Пытались, но в итоге я дала им по их достоинствам и убежала, — с гордостью выдала Ши Мэй, но вдруг услышала крик героя: — Почему ты не сказала об этом? Если бы я знал, то надавал бы им и… — И зачем? Я сама могу постоять за себя, а у тебя и без этого проблем навалом. Так что решай их и не лезь в мои, хорошо? — бросила девушка, пройдя вперёд, но сильная ладонь не позволила ей уйти, крепко сжав тонкое запястье. — Не хорошо, — выдал парень, смотря своими янтарными глазами в зелёные глаза девочки.       «В этом весь герой. Не может оставить: «Даму в беде». Вот только, я не такая дама и почти все беды у меня из-за тебя», — подумала девушка, решив не спорить с юношей, считая это бессмысленной тратой времени. Ведь он все равно ничего не поймёт. — Ох, делай, что хочешь, — закатила глаза Ши Мэй, вырвав свою руку и уходя вперёд от героя.

Юн Джинг пристально смотрел даме вслед, тихо говоря:

— Когда-нибудь я стану сильнее…

Парень сжал кулаки.

— И больше никогда и никому...

Юноша тяжело вздохнул, говоря последнее предложение, как настоящую клятву.

— Не позволю трогать тебя.
188 Нравится 44 Отзывы 92 В сборник