***
Хэ Тао пришёл домой поздно вечером, неся в руках множество тетрадей с записями и несколько тяжёлых фолиантов, что были ему так нужны для написания доклада и, засев в своей комнате, собирался работать до самого утра. Было около полуночи, когда Ло Хуашэн, в очередной раз открывший дверь своей комнаты, удивился тому, что увидел свет в той части дома, что принадлежала Хэ Тао. Из них двоих именно Ло Хуашэн любил бодрствовать в ночное время и отсыпаться днём, Хэ Тао же иной раз ложился спать как только приходил с работы, даже не зажигая свет в своих комнатах. Посему Ло Хуашэн сильно удивился тому, что тот всё ещё не спал в такое позднее время. Стоило Ло Хуашэну прислушаться, и он услышал повторяющиеся проклятие в адрес некого человека, имени которого он не знал, но потому, с какой злостью произносил его имя Хэ Тао, ему стало понятно, что тот человек чем-то сильно насолил ему. Не в силах сдержать своё любопытство, Ло Хуашэн решил узнать в чём же было дело, но так как он прекрасно знал, что Хэ Тао не нравится когда он его отвлекает по мелочам, решил как бы невзначай слегка проявить заботу о своём муже.***
Хэ Тао был настолько сосредоточен, что не сразу услышал стука в дверь. Только когда Ло Хуашэн набрался смелости и громко поинтересовался, отчего господин Хэ Тао так поздно не спит, он удостоился подняться со своего места и открыть ему дверь. — Ах, так Вы всё же не спите, а я уж подумал, что Вы уснули с зажжённым светом, —широко улыбаясь, сказал Ло Хуашэн. — Этой ночью такое удовольствие, как сон, будет мне неведомо, господин Ло Хуашэн, — устало произнёс Хэ Тао. — Тогда то, что я Вам подготовил, будет в самый раз, — сказал Ло Хуашэн и протянул Хэ Тао поднос, на котором находился чугунный пузатый чайник и фарфоровая чашка на блюдце. — Что это такое? — недоумённо спросил Хэ Тао. — Бодрящий чай, — ещё шире улыбнувшись, ответил Ло Хуашэн, — Я туда добавил несколько ложек мёда, что так полезен для вашего горла. Чай поможет Вам не заснуть до самого утра, а также будет полезен для вашего здоровья. Надеюсь, Вам понравится. — Спа…сибо, — потрясённо произнёс Хэ Тао, который не ожидал такой заботы от Ло Хуашэна. Что уж говорить, он вообще был очень самодостаточным человеком и умел сам о себе позаботиться, поскольку знал, что никто более этого не сделает. Но видимо, он ошибался, потому что Ло Хуашэн в такое позднее время решил немного поухаживать за ним. — Что ж, надеюсь, Вы как можно быстрее всё закончите, и к утру сможете урвать немного сна, — сказав это, Ло Хуашэн коротко кивнул и развернулся, собираясь уйти, но внезапно его окликнул Хэ Тао. — Господин Ло Хуашэн, скажите, Вы умеете прошивать тетради? — спросил тот и стоило Ло Хуашэну к нему повернуться, он увидел слегка виноватое лицо своего мужа. Видимо Хэ Тао было неудобно о чём-то его просить, да ещё и так поздно ночью, но кажется, без его помощи тому пришлось бы тяжко. И конечно, желая как можно дольше провести времени со своим мужем, Ло Хуашэн весело воскликнул: — Конечно умею! — Вас не затруднит мне немного помочь? — отводя взгляд в сторону, спросил Хэ Тао. — С превеликим удовольствием!***
Пройдя в комнату Хэ Тао, Ло Хуашэн увидел аккуратно разложенный по всему полу десяток тетрадей с жёлтыми обложками, которые повсеместно использовались для ведения записей. — Мой предшественник, видимо, был не самым аккуратным человеком, поскольку в своих записях он оставил полный беспорядок, — пытаясь оправдаться, начал издалека Хэ Тао. — Основываясь на его записях, я должен написать большой доклад, который впоследствии послужит основанием для ещё большего доклада, который представят перед самим императором. Я потратил очень много времени, чтобы упорядочить все записи и выписал в отдельной тетради всё, что мне понадобится для доклада. Вот только оставлять тетради не прошитыми не хотелось бы, но боюсь, стоит мне к ним прикоснуться и всё, что я с таким трудом упорядочил, вновь перемешается. К тому же, по этим тетрадям будут проверять и мой личный доклад и боюсь, что если я возьмусь прошивать все эти тетради, то не успею к утру. А мне всё ещё нужно писать доклад, так что… — Я всё сделаю! — воодушевлённо воскликнул Ло Хуашэн. — Поверьте мне, в таких делах у меня большой опыт. Когда я был моложе, я считал очень романтичным писать свои стихи исключительно на розовой бумаге, которую изготавливают из лепестков цветов. Вот только мастер, который изготавливал эту самую бумагу, наотрез отказался делать для меня тетради, и мне приходилось заниматься этим самолично. Погодите! У меня ведь и подходящая игла с ниткой где-то остались! Не успел Хэ Тао и глазом моргнуть, как Ло Хуашэн выбежал из его комнаты, а спустя некоторое время, раскрасневшийся и запыхавшийся, прибежал обратно с деревянной шкатулкой в руках. Там хранились несколько листов ранее упомянутые розовой бумаги, внушительных размеров игла и моток красных ниток. Ло Хуашэн рассыпал всё это богатства прямо на пол рядом с аккуратно разложенными непрошитыми тетрадями и, продев красную нитку в иголку, сразу же принялся за дело. — Пейте чай, пока он не остыл. — сказал он застывшему с подносом в руках Хэ Тао. Стоило Ло Хуашэну напомнить ему про чай, и приятный травяной аромат тут же ударил в нос. Хэ Тао было стыдно наслаждаться чаем в одиночку, пока Ло Хуашэн работал на его благо, но стоило ему предложить тому тоже отведать чаю, как Ло Хуашэн тут же отказался. — Этот чай я приготовил исключительно для Вас, к тому же, я и так хорошо бодрствую в ночное время, если ещё и выпью чая, тогда до завтрашнего вечера уж точно не смогу уснуть. Вы пейте, пейте, не стесняйтесь, я пока что разберусь с Вашими бумагами. — Благодарю. — коротко кивнув, сказал Хэ Тао и, поставив поднос с чайником рядом с письменным столом, налил себе чашку ароматного чая, принявшись сверяться со своими записями, дабы удостовериться, что не допустил никакой ошибки. Сладкий вкус чая так пришёлся Хэ Тао по вкусу, что он и не заметил, когда осушил весь чайник, и слегка виновато посмотрел в сторону Ло Хуашэна, который поймал его за презабавным занятий. Хэ Тао совсем не изящно и благородно, как предстало ему себя вести, тряс пузатый чайник во все стороны, пытаясь достать оттуда последние капли ароматного чая. — Если захотите, завтра ещё Вам приготовлю. — широко улыбаясь, сказал Ло Хуашэн. — Кхм, а сегодня? — попросил Хэ Тао, смутившийся от собственной наглости. — Сегодня Вам больше не положено. — мягко сказал Ло Хуашэн, разъясняя Хэ Тао, словно маленькому ребёнку: — Если выпьете больше, Вам будет плохо, а Вы итак хвораете, не хотелось бы, чтобы из-за меня у Вас добавилось болячек. — Вы правы. Простите меня за мою наглость, не знаю, что на меня нашло, видимо ежегодная королевская проверка и правда способна вывести из себя любого чиновника, — сказал Хэ Тао, отложив в сторону чугунный чайник, и развернул перед собой на письменный стол толстый свиток, на котором ему предстояло написать свой многострадальный доклад. — А Вы тоже будете читать свои доклады императору? — спросил Ло Хуашэн, который несмотря на то, что родился в семье чиновника, не имел ни малейшего представления об их деятельности. — Нет, только старшим чиновникам дозволено докладывать самому императору. Мне же, к счастью, такая честь не выпала, и я благодарен судьбе хотя бы за это. Даже представить не могу, как сильно бы я нервничал, если бы мне пришлось отвечать за деятельность всего уезда перед нашим государем. — Я бы точно грохнулся в обморок! — весело сказал Ло Хуашэн. — Думаю, прямо на Дворцовой площади, а может, даже у самых ворот, но верно знаю, что императора я уж точно не увидел бы. — Вы знаете, несколько лет тому назад такое уже случилось с одним чиновником из очень отдалённого уезда. Он так волновался, что пройдя через Дворцовые ворота и сделав лишь несколько шагов, от волнения потерял сознание. Поговаривали, что потом императору пришлось самолично прочитать его доклад, и ко всеобщему удивлению, он его даже похвалил, а когда тот чиновник очнулся и услышал похвалу от императора, что передали ему слуги, то ещё раз потерял сознание. — Ха-ха-ха, а Вы не знаете, как его звали? Мне кажется, что это мой потерянный дальний родственник, — заливаясь задорным смехом, проговорил Ло Хуашэн. — Увы, его имя мне неизвестно. Но если мне когда-либо доведётся его узнать, я Вам его обязательно сообщу, — сказал Хэ Тао и коротко улыбнулся, радуясь тому, что не такая уж и интересная по его мнению история, смогла рассмешить Ло Хуашэна. — Так получается, Вы не сразу узнаете, доволен ли император Вашим докладом? — полюбопытствовал Ло Хуашэн, заканчивая прошивать первую тетрадь. — Старшие чиновники отправятся в столицу через неделю, а вернутся оттуда только через месяц. — И Вам придётся столько ждать? — удивлённо спросил Ло Хуашэн. — Да, но Вы не волнуйтесь, я уверен в проделанной работе. Меня не лишат чиновничьего ранга за это, — как ни в чём не бывало, сказал Хэ Тао и, обмакнув в чернила тонкую кисть, принялся писать свой доклад. — А что, такое бывало? — выпучив огромные от удивления глаза, спросил Ло Хуашэн. — Всякое случалось, — задумчиво проговорил Хэ Тао и, видя, как он занят, Ло Хуашэн решил его больше не донимать глупыми вопросами. Взамен он принялся ещё усерднее работать, дабы его дражайшего мужа ни в коем случае не лишили чиновничьего ранга за то, что он не успел прошить должным образом тетради с записями.***
Ло Хуашэн так старался, что за своим увлекательным занятием даже и не заметил, как Хэ Тао дописал свой доклад и уснул прямо на полу рядом с письменным столом. Аккуратно поставив рядом с дверью две стопки тетрадей с записями, что он тщательно всю ночь прошивал, Ло Хуашэн на цыпочках подошел к письменному столу. Хэ Тао сладко спал, подложив ладонь под голову, и Ло Хуашэн несколько долгих мгновений восхищался его прекрасным образом. Потом он заметил чернильницу и, наученный горьким опытом, отставил её подальше в противоположный угол комнаты. Он не раз по утру переворачивал чернильницы, всё ещё плохо соображая ото сна и теряя важные записи, которые с трудом восстанавливал. А теперь, дабы уберечь своего мужа от такой напасти, решил перестраховаться. Потом для верности и письменный стол слегка передвинул, дабы утром, когда Хэ Тао проснется, он не перевернул его вместе со свитком с докладом, который непременно сомнётся и уже не будет выглядеть так солидно. Нет, Ло Хуашэн, конечно же, не хотел этого. Он желал, что бы его супруга оценили по достоинству на работе, и если в его силах было ему как-то в этом помочь, то Ло Хуашэн непременно хотел этого сделать. Разобравшись со столом, Ло Хуашэн вернулся к спящему Хэ Тао, а потом, всё-таки пересилив себя, залез к тому в шкаф и, достав оттуда одеяло, укрыл его, дабы тот не простыл. А потом долго сидел на корточках и любовался. До самого утра. И когда начали кричать первые соседские петухи, Ло Хуашэн, тихо прикрыв за собой дверь, вышел из комнаты Хэ Тао, как будто его этой ночью там и не было.