ID работы: 1449494

В поисках человечности

Джен
NC-17
Завершён
156
автор
Parenek бета
Rioko Rain бета
Размер:
986 страниц, 109 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 125 Отзывы 61 В сборник Скачать

Часть 02. Невеста

Настройки текста

Беты (редакторы): Parenek

      (Севилья. 29 декабря 1794 года)       Джетт заставил себя проснуться намного раньше, чем вставал обычно. Собравшись, он направился в королевский дворец. Пират не собирался задерживаться в Севилье, и ему требовалось закончить все свои дела до того, как он вновь отправится в плавание, а раз Амалия выходит замуж, ему стоит заняться Изабеллой. Столь поспешная женитьба юной красотки пирата расстраивала. Амалия была наивна и проста, заставить ее работать на себя не составило бы особых усилий, она и так была готова на многое для капитана. Но теперь ему придется обхаживать Изабеллу. Захватив с собой какую-то шкатулку и сверток, что приготовил ему один из доверенных гулей, пират прибыл во дворец. На входе попросил оставить сверток у дверей и передать шкатулку через слуг для Марии-Изабеллы.       Король вновь радостно приветствовал капитана, приглашая его за свой стол.       — Ваше Величество, для меня это великая честь, но я так отвык от пищи, проведя последние два года на корабле, что боюсь эти кушанья будут слишком тяжелыми для меня. Но, конечно, я не откажусь от закусок и вина, — Джетт даже думать не мог о человеческой пище, отвращение вызывал даже запах готовой еды.       — Понимаю, слышал, мор замучил многие команды, как поживают ваши матросы?       — Прекрасно, мой король. Я слабаков на борт не беру, — Джетт улыбнулся, используя свои сверхъестественные возможности он привлек к себе внимание, и все, даже те, кто плохо его расслышал, рассмеялись шутке пирата.       — Очень скоро к нам присоединится моя супруга. Как только младенец отпустит ее. Настоящий будущий король, — посмеялся над своими словами Карл и его подхватили слуги.       — Я буду очень рад ее видеть. А что насчет ваших дочерей?       — Конечно, они тоже присоединятся. Амалия, кажется, простыла, весь день себя плохо чувствовала.       — Какая досада, я обещал ей танец на новогоднем балу, надеюсь, она поправится.       — О, Джетт, королева не хотела бы отпускать туда Амалию, — заметив смущение короля, за Карла ответил Годой. Король явно слишком сильно попал под чары Джетта, что чувствовал себя неловко, когда возражал пирату.       — В чем причина? Амалия уже взрослая женщина, лишать ее общего торжества несправедливо, — Джетт повернулся к Годою, встречаясь с его прищуренными голубыми глазами.       — Я не позволила ей, капитан Калико так как девушка не умеет вести себя достойно, — в зал вошла королева и мужчины поднялись, приветствуя ее.       С ней вошли и три дочери: Изабелла, Амалия и Луиза.       Амалия действительно выглядела болезненно бледной, Бенедикта перестаралась, и даже витэ не помогло ей восстановиться.       Мать и ее дочери спустились в зал к столу. С появлением молодых дам слуги оживились, поднося им напитки и подавая на стол закуски. Девушки были не похожи друг на друга: Луиза напоминала свою мать, Изабелла была копией отца, а Амалия.... Джетт невольно уставился на принцессу. Сегодня инфанта казалась выше сестер почти на голову, на ней были туфельки на высоком каблуке, тонкое французское платье в греческом стиле, ткань ровными полотном облегала ее безупречную фигуру. На голове у девушки была высокая прическа с ободком из цветов. Амалия держалась прямо, расправляя плечи и прогибая спину, как уличная танцовщица, и пират отметил, что за красавицей следят все присутствующие.       — Как же я смогу вернуть ей обещанный танец, ведь через неделю я вновь покидаю сушу.       Джетт поцеловал королеве руку и низко поклонился, стараясь не смотреть на ее дочь.       — Уверена, Амалия сможет потерпеть еще пару лет. Тем более, ей будет, чем заняться, — Королева вежливо улыбнулась вампиру, но это была уставшая улыбка без доли расположения.       Женщины расселись за столом и им подали тарелки. Прислуга помешала Джетту продолжить, но, дождавшись, когда королева освободиться, он вновь привлек ее внимание.       — Ваше Величество Мария-Луиза, я знаю, что вы строгая мать и дарить прощение непослушным дочерям не в ваших правилах, но все же я надеюсь, что вы задобритесь. Я подготовил вам небольшой подарок.       Пощелкав пальцами придворным, он выждал паузу, когда в комнату внесут увесистый предмет обмотанный тканью. Джетт вышел из-за стола и снял покрывало. Королева поднялась за ним и, с трудом скрывая восхищение, обошла скульптуру. Гуль Джетта не зря потратил день, разузнавая вкусы королевы. А найти подходящую статуэтку в коллекции Джетта не составило труда.       Мария-Луиза словно потеряла дар речи и, ходя взад-вперед, любовалась подарком.       — Мы не можем принять столь дорогой подарок, Джетт, — проговорил король, присоединяясь к жене.       — Что вы, для вас мне ничего не жалко, и эта вещица досталась мне практически бесплатно, — Джетт широко улыбнулся и подмигнул Амалии. Девушка легонько склонила голову, понимая, о чем он. Пират с раздражением отметил про себя, что ему тяжело отвести взгляд от открытой белой шеи девушки. Возможно, питаясь с нее понемногу, он просто сморит ее, и Амалия умрет еще до замужества, но перед смертью подарит всю свою кровь пирату.       Стараясь отвлечься от этих мыслей, Джет вернулся за стол. Его место было достаточно далеко, чтобы не обращать на Амалию более внимания. Изабелла же сидела как раз напротив, и пока ее родители были заняты, Джетт стал осыпать девушку комплиментами. Изабелла краснела, что на ее светлой коже было хорошо заметно.       Когда за стол вернулась королевская чета Джетт снова умолк.       — Благодарю вас, Джетт, — сказала королева, когда ее муж отвлекся. Положив свою ладонь на его шершавую руку, она сладко улыбнулась, — ваши подарки всегда поражали меня в самое сердце.       — Надеюсь, я смог заслужить танец вашей дочери, и вы отпустите ее? — все так же тихо спросил капитан.       — Только если вы потанцуете и со мной.       — Это великая честь для меня, вы изумительно танцуете, воспоминания о нашем прошлом танце до сих пор греют мою душу.       — Вы смущаете меня, Калико, — проговорила королева, возвращаясь на свое место.       Регулярное появление наследников на свет плохо на ней отразились. Королева выглядела постаревшей, располневшей и усталой. Впрочем, она никогда не была красавицей.       Когда дети и дамы покинули стол, оставив мужчин наедине с их мужскими делами, к Джетту подошел Годой.       — Это был интересный ход, Джетт, — сказал он приглушённо. Годой был высок, но не так, как американский пират. — Ваши замашки мне неприятны, и вам стоит держаться от королевы подальше.       — Я знаю, Мануэль. Меня интересует совсем другая дама за этим столом.       — Не слишком ли вы стары для дочерей короля?       — Я намного моложе, чем его брат, за которого он выдает вашу/свою дочь, — Джетт произнес это быстро, заставив Годоя напрячься и гадать, не расслышав его точных слов. Мануэль медленно перевел взгляд на короля, который опершись на стойку пил коньяк и обсуждал что-то с известным писателем и бывшим членом трибунала Гаспаром де Ховельяносом, который был частым гостем Карла.       — Если вы уж взялись вести девушку на бал, я передам королеве, что вы будете отвечать за нее. Приглядите за ней внимательно, Амалия похожа на свою мать.       Приподняв свои рыжие брови и сверкнув ярко-голубыми глазами, любовник королевы поспешил удалиться.       Выждав еще некоторое время, Джетт постарался незаметно подняться в комнату Изабеллы. Но покои девушки были закрыты и, поскучав еще немного в зале со смертными, пират отправился в город. Ему требовался хороший костюм для королевского новогоднего бала, а так же приличная не потасканная девица, чтобы утолить свой голод.

***

      (Севилья, Севильский Алькасар[1]. 31 декабря 1794 года)       Ночевьеха[2] должна была развернуться в садах Девичьей патио и после перебраться в Алькасар. Джетту пришлось извиняться трижды, оправдываясь перед королем, королевой и двумя принцессами, с нетерпением желающими с ним потанцевать, за свое опоздание. И хотя Джетт появился в садах уже в начале десятого, праздник был в самом разгаре, и отыскать свою подопечную ему не удалось. Зато он смог перехватить прекрасную Изабеллу, одетую в ярко-голубое платье из бархата, очень гармонично смотрящиеся с ее светлыми волосами и шубой в виде дульеты[3] из светлого зверя. Снег весь растаял и, хотя местами было мокро и грязно, погода была теплая. Изабелла утянула Джетта в кружок своих фрейлин, и пират развлекал девушек рассказами о заморских странах почти до двенадцати. Когда заветная цифра стала приближаться, с крыши Алькасара взвились в небо множество фейерверков, а девицы зажгли свои хлопушки, наполняя воздух дымом и запахом серы.       Джетт чувствовал себя загнанным в угол. Отчаянно сдерживаясь и успокаивая своего Зверя, он с трудом стоял на одном месте, не позволяя себе метаться по всей площади, на которой то тут, то там раздавались взрывы. Новый год был встречен в полуоглушённом состоянии под визг оголтелых девиц. Когда они предложили перебраться в теплые залы дворца, Джетт с радостью поспешил за ними, с трудом разминая одеревеневшие от ужаса ноги.       У дверей замка он встретился и с Амалией, которая скакала в сопровождении двух юношей, заливаясь детским смехом. Следить за ней действительно не помешало бы, красотка явно время зря не теряла, и два ухажера смотрели друг на друга, скрипя зубами, уже готовые биться за ее руку и... руку.       Джетт помог своим дамам снять верхние одежды и все прошли в Посольский зал для танцев. Оркестр уже развлекал подмерзших графов и баронесс. На верхнем балконе Джетт заметил королеву в обществе короля и любовника. Дождавшись, когда гости более или менее соберутся Карл произнес небольшую речь и исчез за занавесями. Зал заполнился танцующими парами, быстро пустеющими чашами с пуншем и подносами с закусками. Изабелла вытянула Джетта на танцы, и пират с радостью исполнил ее просьбу. И не раз. К счастью, девушка вскоре устала и, оставив ее на диване с большим бокалом вина, Джетт отправился на охоту. Зал был переполнен пьянеющими красотками, и можно было брать любую. Но хотелось самую вкусную.       Взобравшись на балкончик, Джетт попытался отыскать среди танцующих Амалию. Девушка была в ярко-красном платье с красивой отделкой в виде стоячего воротничка и прозрачными дутыми рукавами, и он надеялся ее легко найти. Чья-то мягкая рука провела по его спине. Сдержав свои инстинкты, чтобы не наброситься на неожиданного гостя, Джетт медленно обернулся. На него смотрела Карлота. Девушка стала настоящей копией своей матери. Потеряв свою юную свежесть и родив мужу наследников, Карлота обрюзгла и растолстела. Ее опухшее лицо явно боролось с какой-то напастью, и красные пятна были сильно запудрены. И все же, изобразив удивление, Джетт нежно поцеловал ее руку.       — Карлота, вы прекрасны как никогда.       — Благодарю, Джетт, ты всегда умел польстить мне.       — Я не вру, моя милая, ты прекрасней с каждым годом.       — Ты же нисколько не изменился, капитан. Сколько тебе уже лет? Я помню тебя таким же, когда была совсем маленькой девочкой.       — Соленый морской воздух превратил меня в мумию. Под этой маской я давно старик.       — Наверно мне стоило отправиться в море с тобой. Мне бы маска не помешала, — женщина улыбнулась, и Джетт заметил, что она лишилась доброй половины своих зубов. — На кого охотишься сегодня, ловелас?       — Я сопровождаю твоих сестер.       — Может, пригласишь меня на танец, пока они не занимают тебя?       — С радостью.       Джетт спустился с бывшим гулем в танцевальный зал. Ловя на себе любопытный взгляд Изабеллы, он кивнул ей. К счастью, принцессу не оставляли без внимания и вскоре она увлеклась другим кавалером. Джетту следовало бы отвлечься на нее, заняться своей будущей прислужницей, но в глубине души он был рад, что Изабелла не ждет от него большего, чем просто танец. Джетт, наконец, отыскал взглядом и Амалию. Девушка меняла партнеров, как перчатки, и раскрасневшись, наслаждалась танцульками. Видя ее такой счастливой, Джетт был сам доволен, что попросил за нее.       Карлота быстро устала и уже через два круга они вернулись на балкон.       — Кажется, мои сестры совсем про тебя забыли, — Карлота подозвала его к себе, прикрывшись занавесью. — Мы могли бы приятно провести время, пока мой муж в стельку пьян.       — Я бы не смог отказать такой женщине, как ты, — Джетт поцеловал ее в накрашенные губы, прикрыв глаза и стараясь не вдыхать острый запах пота перемешанного с запахом духов. Карлота сразу ответила на его поцелуй, страстно прижимая к себе. Но Джетт быстро отстранился. — К сожалению, мне следует следить за Амалией. Твоя сестра любит попадать в неприятности, королева просила приглядеть за ней.       Карлота с раздражением сжала губы.       — Решил переключиться на более молодую Бурбон? Я уже давно потеряла к тебе какие-либо чувства. Когда ты исчез в первый раз, я долго страдала, но, после того, как смогла забеременеть, все прошло. Словно меня привлекала к тебе какая-то волшебная сила, детские мечты и иллюзии. Я свободна от тебя Джетт, и могу рассказать всем, как ты использовал меня против короля, как ты воровал его деньги и как обесчестил меня.       — Боюсь, король будет разочарован в тебе, — спокойной сказал пират.       — Ты хитер, — Карлота оттолкнула его, выходя из-за занавесей. — Но если вдруг передумаешь, я с радостью проведу с тобой ночь, лучше тебя любовника я не знала. А пока тебе действительно стоит присмотреть за Амалией. Она стала такой красоткой, кавалеры стайками бегают за ней, того и гляди кто-то утащит ее. Будь я столь прекрасна в ее возрасте, я бы времени зря не теряла, — женщина усмехнулась, указывая куда-то в зал.       Джетт проследил за жестом Карлоты. На небольшом диванчике переводила дух юная принцесса. С десяток юношей ловили каждый жест, улыбку и взгляд Амалии. Подавая еще пунша, обмахивая веером, приглашая на танцы. Неудивительно, что Годой просил присмотреть за ней.       Быстро спустившись в зал, Джетт растолкал всех ухажеров и протянул принцессе руку.       — Кажется, вы обещали мне танец.       Девушка широко улыбнулась и, забыв про всех мужчин, поднялась к пирату. Амалия танцевала грациозно, плавно. Она светилась и смеялась. Джетт впитывал ее молодость и, наклоняясь к ее шее, прикрывал рот рукой, боясь, что кто-то заметит клыки, которые вампир был не в силах удержать.       Амалия была пьяна. Сколько она выпила, Джетт понятия не имел, но девушка с трудом стояла на ногах. Пусть принцесса все еще была готова танцевать, однако стоило ему отпустить ее, как Амалия начинала пошатываться и терять равновесие. Выдержав ее нескончаемое желание стучать каблучками по мраморному полу более получаса, пират вывел принцессу на улицу, но это не слишком помогло. Девушка пьяно смеялась и попыталась ловить снежинки, которые крошечными капельками падали с неба. Оставив принцессу с прислугой, он направился к королевскому балкону.       Король уже пропал, а Годой с Марией-Луизой тихо о чем-то перешептывались. Громко откашлявшись, Джетт поклонился.       — О, Джетт, вы пришли пригласить меня на танец?       — Королева, мне очень жаль, но я не уследил за Амалией и девушка очень пьяна, я должен отвести ее в зимнюю резиденцию пока ей не стало совсем плохо.       Королева расстроено свела брови.       — Конечно, Джетт, это сделать необходимо. Мы полагаемся на вас, — сказал за нее Годой и, помахав рукой, выставил с балкона.       В гардеробе Джетт забрал тальму принцессы. Слуги нервничали, так как девушка уснула, и одному из них пришлось держать ее на руках. Безумно смущаясь и что-то мямля, лакеи передали девушку Джетту, им подали карету и, уложив деву на мягкое сидение, Джетт укрыл ее тальмой. Запихав пару камеристок рядом с ней, Джетт сел на каблучок. Он был уверен, что если останется с ней в карете наедине, ему придется хоронить тело и оправдываться перед всей Испанией за убийство инфанты.       Когда они добрались до зимней резиденции в Севилье, Амалия проснулась. После танцев и алкоголя она разогрелась и теперь, после поездки в холодной карете, сильно замерзла. Кутаясь в пальто и стуча зубами, девушка с трудом подала руку Джетту. Мужчина помог ей спуститься и пройти через королевский двор, шикарные залы королевской резиденции, в её покои. Слуги уехали, увозя экипаж к королевскому дворцу.       Камеристки с появлением принцессы засуетились, стараясь придумать, как помочь пьяной девочке. Ей подали теплого чая и пряников в ее детской комнате. Джетт наблюдал, как Амалию закутывают в одеяло, чтобы девушка согрелась. Она не захотела раздеваться, и служанкам пришлось оставить ее на кресле рядом с кроватью.       Использовав свои дисциплины, Джетт заставил слуг оставить их вдвоем с принцессой. Ее высокая прическа растрепалась, бусинки запутались и выпали из нитей. Ее платье по сравнению с сестринскими казалось скромным. Наверное, после ссоры с матерью ее заказ отменили — вышивки и украшения остались недоделанными. Но зато так платье не отвлекало от красоты самой девушки. Ее светлая кожа с ярким румянцем казалось тонкой и мягкой, словно бархат, а алые губы притягивали своим совершенством. Мужчина сел с ней рядом.       — Ты очень красивая, — сказал Джетт с улыбкой.       — Расскажи мне что-нибудь еще, Джетт-пират. Ты так долго путешествовал, наверняка ты попадал в очень веселые переделки, — Амалия положила голову ему на плечо, явно собираясь снова заснуть.       Джетт, задержав взгляд на ее белой шее, стал рассказывать. Пират почти не думал, о чем говорит, ему слишком сильно хотелось крови. И слишком была близка и доступна эта кровь сейчас.       Когда девушка уснула, он осторожно приподнял ее и уложил на постель в одежде. Завтра, после жесткого сантюра[4], ей будет ломить спину, но она сама не захотела переодеваться и это вампира не касалось. Отодвинув с ее шеи мягкие драпированные ткани, сделанные как воротничок, Джетт несколько раз повторил про себя: «Не спеши, не убей», и проткнул ей горло. Ее кровь немного отдавала алкоголем, но так стала лишь притягательней.       Девушка застонала от прикосновения клыков и крепко обняла мужчину. От этих объятий Джетт на мгновение потерял контроль. Перед глазами все поплыло, в голове стучала кровь. Ее кровь. Зверь выл, рвал, кусался, пытался выбраться наружу. С силой заставив себя остановиться, Джетт вырвал свои клыки из ее тела. Кровь брызнула ему на одежду, и он спешно зажал проколы платком. Пока кровь не растеклась, он быстро лизнул рану, заставляя исчезнуть волшебный укус. Окровавленным платком он стер с девушки следы преступления и судорожно сжал ткань в кулаке. Запах, исходящий от небольшого кровавого пятна на рукаве и от платка, не давал ему покоя. На красном платье принцессы, россыпь алой крови, казалась бисером, от которого было невозможно отвести взгляд. Клыки не убирались, и Джетт нервно вдыхал и выдыхал пьянящий аромат.       Девушка потеряла сознание, но дышала ровно и спокойно. Погладив то место, где мгновение назад находилась кровоточащая рана, Джетт наклонился и поцеловал ее побледневшие губы. Поцелуй вышел страстным, долгим. Пирату не хотелось отпускать девицу, ее мягкие губы пахли пряниками и алкоголем, горячий язычок напоминал о струящейся в ее жилах жидкости, и девушка не двигалась, безропотно принимая этот поцелуй.       — Очень скоро я осушу тебя, красотка, — сказал вампир ей на прощание.

***

      (Севилья, выездная королевская резиденция. 4 января 1795 года)       Как всегда после грандиозного праздника следовало затишье. Джетт несколько раз спрашивал о возможности прибыть в королевскую резиденцию, но всякий раз ему отказывали. Пират, конечно, подозревал, что ревнивец Годой пытался держать подальше Джетта и от своей любовницы, и от своей дочери. Но это мешало планам пирата с Изабеллой, которую следовало обработать в ближайшее время. Ему требовались поддельные королевские разрешения, торговые планы и новейшие карты со стратегическими отметками военных кораблей. Его контроль над разумом был слаб и вампир мог полагаться лишь на сверхспособность обольщения и Узы Крови, но Изабелла еще не получила ни капли крови Джетта.       Решив явиться в дом без приглашения, Джетт захватил с собой золотой компас с красивой резьбой на крышке для короля. Компас был сбит и указывал на ближайший магнит, который прилагался к игрушке. Джетт надеялся, что увлекательный подарок отвлечет государя.       Но, прибыв к зимнему дворцу, короля он не обнаружил. Так же как и Годоя. Королева приняла его любезно, сообщив, что мужчины готовят свадьбу брата Карла — Антонио Пасквали[5] . Джетт развлек Марию-Луизу, дочерей и их придворных дам волшебным компасом и с сожалением узнал, что будущая невеста все это время провела в постели, мучаясь странным недомоганием. Через некоторое время, устав от хохота и сплетен, Джетт предложил проводить Изабеллу ко сну, и задержался в ее комнате под предлогом рассказать секрет компаса. Девушка предложила ему чаю, но Джетт настоял на вине. Прислуга принесла им бокалы и бутыль с блюдом винограда и граната. И пока девушка отправляла с камеристками ненужную посуду, приготовленную для ночного чаепития, Джетт наполнил ее бокал своей кровью. Поставив его на стол, вампир наполнил второй вином. Когда Изабелла вернулась к нему, пират протянул ей бокал, но девушка, загадочно улыбнувшись, села за стол.       — Расскажите мне секрет компаса, тогда...       Она не успела договорить, в дверь постучали, и в комнату без разрешения зашла Амалия. Сначала посмотрела на них с удивлением, а потом, хитро улыбнувшись, села напротив сестры.       — Что вы тут делаете одни? — выглядела она совсем вымотанной и была не одета для приема гостей. Джетт не знал, сколько с нее выпил, но недостаток крови был заметен.       — Я рассказываю Изабелле секрет волшебного компаса, но если ты тоже заинтересована, я покажу вам обоим.       Амалия смотрела на них свысока. Выражение ее лица часто менялось, и она сидела словно на иголках.       — Конечно, рассказывай, — вульгарно с вызовом сказала девушка.       В ее словах и жестах чувствовалась сильнейшая нервозность. Чтобы смягчить свой тон девушка потянулась к бокалу Изабеллы и, проявив еще большую бестактность, быстрыми глотками опустошила глубокий сосуд.       — Боже, что это? — Амалия скривилась, сплевывая обратно остатки крови вампира.       Джетт вскочил и выхватил бокал из ее рук.       — Это напиток для взрослых, девочка, а тебе следует отправиться в свою комнату и отдыхать! — он быстро выпил остатки крови — принцесса оставила ему всего пару капель.       — Я уже взрослая! — прокричала Амалия. Изабелла смущенно охнула, показывая, что недовольна поведением сестры.       Хлопнув дверью, девушка покинула их.       — Через пару дней у нее свадьба, — пояснила Изабелла, — она вся на нервах. А самое неприятное, — произнесла она шепотом, — к ней так и не пришла менархе[6].       — И король все равно решил отдать ее замуж?       — Рано или поздно она повзрослеет. Ей почти пятнадцать, она просто медленно развивается. Может, нальешь мне? — Изабелла попыталась поменять тему разговора. — И расскажешь про компас.       Джетт с притворной улыбкой наполнил ее бокал вином, придумывая как бы дать ей крови. Амалия вновь попутала его планы, и теперь у него осталось совсем мало времени. Компас ему пришлось подарить принцессе, и после двух ночи пират покинул замок, чувствуя разочарование и злость. Злость никогда не была достойным спутником, она приходила лишь со Зверем, но сейчас Джетт был зол на себя и свою слабость к молодой инфанте. Амалия никак не шла у него из головы и одна лишь мысль о крови юной невесты заставляла пирата застывать с блаженным выражением на лице. Девушку следовало убить, и чем скорее, тем лучше для них обоих.       Джетт вышел во двор и замер, прислушиваясь к тишине зимней ночи. У пруда в саду он заметил знакомую фигуру, что закидывала замерзший фонтан снегом, ругая его по-французски довольно грубыми словами.       — Этот язык не предназначен для грубостей, девочка, — произнес Джетт, подкрадываясь к ней со спины.       Амалия резко развернулась и, злобно сверкая глазами, смерила мужчину взглядом.       — Грязный извращенец, — бросила она пирату по-французски и снова вернулась к фонтану.       — Чем я тебе не угодил? Я просил за тебя у королевы, и вот твоя благодарность? Наверно стоило подарить тебе попугая.       — Конечно, попугая! Тебе стоило подарить мне друга! Именно так ты и относишься к друзьям! — закричала на него девушка, добавляя нелестные ругательства.       Джетт рассмеялся и, слушая его басистый смех, она успокоилась.       — Возвращайся на свой корабль, Джетт-пират, — сказала Амалия строго, — и оставь мою сестру в покое, я не хочу, чтобы она тоже страдала.       Спрятав руки в рукава, принцесса зашагала к дворцу, игнорируя мужчину. Джетт смотрел, как она проходит мимо, а потом догнал девушку и, обхватив со спины, прижался губами к ее горячей шее.       «Сегодня?» — спрашивал он себя.       Девушка не вырывалась. Она глубоко дышала и, взяв его руку, осторожно поцеловала ледяные пальцы вампира. Это подтолкнуло его к действиям, и Джетт прокусил Амалии шею, подхватывая смертную, чтобы она не упала. Сделав два глотка, пират отпустил ее, закрыв рану. Во рту остались непередаваемые ощущения жизни. Они оглушали, и казалось, что сердечко юной принцессы проникло в него вместе с кровью. Он почти слышал это сердцебиение. Джетт действительно его слышал, потому что девушка схватила его руку и прижала к своей груди. Амалия пошатывалась, теряя с каждым укусом все больше и больше крови, она должна была быть без сознания, но все еще стояла.       — Поцелуй меня еще раз, — тихо попросила она, сжимая его пальцы сильней.       Джетт потянулся к ней вновь, но из дворца вышла фигура и, оглянувшись, заметила их. Резко отпрянув от девушки, Джетт побежал в конюшню, надеясь, что его не опознают.

***

      (Севилья. 5 января 1795 года)       Джетта разбудил громкий стук в дверь. Резко поднявшись, он открыл свою каюту. Один из охранников, опустив голову, быстро проговорил:       — Господин, к вам посетительница, мы держали ее почти час, но она требует принять ее.       Тряхнув головой, пират вернулся к постели.       — Впустите ее, и заприте дверь, я голоден.       Слуга поклонился и через минуту вернулся в сопровождении высокой дамы. На ней было дорогое платье ярко-красного цвета и такая же шляпка с плотной сеточкой, скрывающая ее лицо. Но Джетт и так знал кто она. Он узнал ее по запаху.       «Прекрасно, ужин подан!»       — Вы долго спите, — произнесла Амалия.       — Я много работаю, и ложусь спать лишь после рассвета, — Джетт скинул ночную сорочку, переодеваясь в уличную рубашку. Девушка отвела взгляд, и Джетт намеренно долго красовался перед принцессой обнаженным по пояс, играя своими мышцами, смеясь над ее смущением.       — Зачем ты пришла?       — Я... я... — девушка замялась.       — Кто-нибудь знает, что ты здесь? — Джетту необходимо было проверить, кому о своем визите сообщила Амалия. Ему не нужны были лишние подозрения и расспросы.       — Я люблю вас, Джетт Калико!       — У тебя скоро свадьба, девочка, тебе не положено приходить в комнаты одиноких мужчин.       — Скоро... завтра! Завтра в шесть часов вечера я выйду замуж за своего дядю, он на двадцать четыре года меня старше и я никогда не смогу полюбить его! — она всхлипнула.       — И зачем ты пришла? Кажется, еще вчера ты обозвала меня грязным извращенцем. Не боишься находиться здесь со мной, рядом с моей незаправленной постелью?       Джетт довольно усмехнулся, заметив, как она покраснела. Ему нравилось играть с девушкой, тем более он не отказался бы переспать с ней, прежде чем осушит ее. Правда, он был уверен, что все равно не сдержится и девушка умрет до того, как успеет потерять девственность.       — Никто не знает, что я здесь, и я понимала, зачем шла, — почти задыхаясь, произнесла она. Отбросив свою шляпку, Амалия стала распускать шнуровку на корсете.       — Ой, ой! — пират замахал ей руками, удивляясь, как быстро она сдалась. — Хотя...       Подхватив девушку под руки, он поднял ее и прижался к губам. Амалия вся горела, губы были жаркими, как и ее дыхание и принцесса изумительно пахла кровью. У Джетта давно не было живой женщины, и страстная испанская инфанта поразила его до глубины души. Девушка не боялась близости, не боялась мужчины. Она могла бы неплохо порадовать своего мужа, будь тот молод и способен оценить настоящую страсть.       Амалия легко распрощалась со своей невинностью, неустанно целуя и говоря Джетту слова любви. На какое-то время он так увлекся молодым и красивым телом, что, сделав небольшой глоток, закрыл рану, хотя собирался пить до насыщения. Девушка тянула его к себе снова и снова, и, устав удовлетворять ее, он выпил больше, надеясь, что она потеряет сознание. Амалия держалась и, хотя ослабла, продолжала прижимать Джетта к себе, повторяя: «Хочу тебя, еще, еще».       Когда, наконец, принцесса уснула, Джетт задумался. Он бы мог осушить ее сразу, но даже после такой большой потери крови девушка выглядела бодрой и быстро восстанавливалась. Возможно, ее молодой организм и юный дух легко восполнял потери, и вампир сможет растянуть свое удовольствие? Прокусив свой язык, он поцеловал Амалию, давая ей витэ, достаточное количество, чтобы она восполнила свои силы.       Приказав слугам одеть девушку и доставить ее незаметно во дворец, он направился к Изабелле в Зимнюю резиденцию. Ему было необходимо дать ей крови и поручить несколько заданий. Но резиденция короля была переполнена суетящимися людьми. Все готовились к предстоящему торжеству. Изабеллу встретить ему не удалось, а у гувернанток он узнал, что детей отправили в главное королевское здание, так как свадебное празднество пройдет в зимней резиденции.       Попасть в Севильский Алькасар в середине ночи, не имея там хорошего союзника, было опасно и сложно. Джетт с разочарованием понял, что поставил не на ту лошадку, и все что у него есть это Амалия, которую стоило использовать быстро и аккуратно, пока девушка не покинула Севилью вместе с новым мужем. Кроме того, Джетт все еще надеялся, что ему удастся ее осушить.       Вернувшись на корабль, Джетт распорядился подготовить принцессе Марии-Амалии свадебный подарок и написал ей письмо, где предлагал прийти к нему тайно, после полуночи. После того, как ее муж осчастливит невесту первой брачной ночью. Последнее Джетт все же решил не писать. Амалия четко объяснила, что радости этот брак ей не доставит.       Его пиратская команда по большей части вернулась на корабли и готовилась к отплытию. Продукты были закуплены, товары распроданы и заказы получены. Джетту не хватало лишь пару ценных разрешений от короля, оружия со склада и денег из королевской казны. Если девушка успеет принести ему королевские бумаги, пират получит все необходимое и сбежит из Испании, прежде чем кто-то заметит пропажу.

***

      (Севилья. 6 января 1795 года)       Джетт пробудился с тревожным чувством, что он забыл что-то очень важное. Пират осторожно ощупал свою чистую свежую постель, что слуги обновили после внезапно ворвавшейся инфанты. Еще никогда он не вспоминал о живой женщине с такой улыбкой. Амалия ничего не знала о настоящей любви, но в ней было столько жизни, и пахла она так, что можно было забыть обо всем...       Фантагиро! Морская разбойница не заходила к нему три ночи. Это было непривычно. Возможно, сестренка была занята погрузкой припасов на корабль, но никакие дела не могли выгнать ее из каюты капитана. От размышлений его отвлек робкий стук в дверь.       Накинув на себя одежду, Джетт отпер, пропуская своего слугу, которого послал на свадебное торжество.       — Простите, господин, — проговорил гуль, сжимаясь в комок, — я не смог передать ей послание, невесту постоянно окружали охранники, а после церемонии я потерял ее из виду.       Джетт зарычал и ударил неудачного помощника ногой, отпихивая от прохода. Но, выскочив на верхнюю палубу, он сразу успокоился. Невеста пришла и без приглашения.       — Ты рано, — поприветствовал он ее, когда Амалия поднялась на борт.       — А ты меня встречаешь?       Девушка была в свадебном наряде: белом, с жемчужными нитями и прекрасно исполненными вышивками цветов и ягод. Узкая талия невесты была стянута, отчего девушка казалась невероятной сказочной нимфой, с красивой прической и легким макияжем, умело подчеркивающим все достоинства инфанты.       — Пройдем быстрее в каюту, пока тебя кто-либо не заметил, — пират вцепился в ее ладонь, прощупывая узкие кисти с желанными венами через ткань ее шелковых перчаток.       Джетт проводил Амалию в свои покои и с довольной улыбкой наблюдал, как она разоблачается. Свадебный наряд состоял из сотни деталей, и Амалия потратила более пятнадцати минут только на то, чтобы снять верхнюю оболочку.       — Умоляю, помоги мне развязать корсет — я почти не могу дышать в нем, — взмолилась девушка, замучившись возиться с завязками.       — А мне нравится твое облачение, не снимай его пока.       — Оно напоминает мне о моем унизительном положении!       — О том, что ты из постели мужа сбежала к любовнику? — Джетт рассмеялся, когда принцесса гневно взглянула на него.       — Мы до постели и не добрались. Он напился и уснул. Я не могла даже находиться в его обществе. И я не буду с ним спать, Джетт. Он мне противен. Забери меня с собой, умоляю. Я буду вести себя тихо, доставлять тебе удовольствие. Я рожу тебе много детей и они все станут такими же грозными моряками, как и ты...       Ее слова утонули в его громком смехе. Джетт заливался, смущая девушку, и не обращая внимания на ее болтовню. Он распустил шнуровку на ее корсете и, все еще смеясь, стал целовать ее, затаскивая в постель. Предложение забрать Амалию с собой заставило его задуматься. Иметь в море приличную на вкус еду казалось очень привлекательным. Но пропажа принцессы не будет незамеченной. И после пары месяцев ужасной морской кухни ее кровь испортится так же, как и кровь остальных матросов. Впрочем, попробовать стоило.       Девушка снова не отпускала его, пока он не выпил из нее пару пинт крови. Амалия не потеряла сознание, а просто ослабела и, прижимая и целуя его руки, лежала рядом с ним.       — Тебе пора возвращаться, — сурово и равнодушно произнес вампир, небрежно поглядывая на часы. Напившись ее крови, он понял, что слишком молодая и наивная девчонка его утомляет.       — Не отправляй меня туда, позволь уехать с тобой. Я сделаю все, что угодно, все, что ты пожелаешь!       — Ха, я желаю королевскую сокровищницу в свое распоряжение, — сказал он с усмешкой.       Девушка замерла с открытым ртом.       — Я шучу, — отмахнулся он от нее, и стал складывать к ее ногам сотни кусков ее свадебного наряда.       — Я могу это сделать, — она приподнялась и остановила его, — все, что захочешь, только забери меня с собой.       Джетт, прищурившись, посмотрел ей в глаза. Деньги, бумаги, кровь и девушка. Пират принимал решения. Он успеет получить все, сегодня, сейчас. Просто нужно поспешить, сделать все вовремя, сделать все правильно. И ему больше не нужно будет поддерживать это имя и эту личину, притворяясь торговцем на побегушках у короля. Джетт сможет отправиться на встречу с Лазарио, похвастаться чудесной вкусной девицей и...       — Прекрасно, такой подход мне нравиться, — наконец ответил ей вампир.       Пират стал подталкивать девушку, чтобы та слезла с кровати и стала собираться. Но Амалия после вампирского Поцелуя чувствовала себя нехорошо, ее мутило, и она слабо улыбалась, перебирая в руках кружевные чулочки. К тому же, как только она спустила ноги на пол, в каюту бесцеремонно распахнулась дверь и к ним влетела взбешенная Фантагиро. В руках она держала небольшой пистолет, что Джетт подарил ей и, метая молнии, она смотрела то на мужчину, то на девушку, которая, прижавшись к его спине, пыталась спрятаться.       — Я предупреждала тебя, Джетт! Предупреждала не водить шлюх на мою территорию!       — Просто выйди, дура, — рявкнул на нее Джетт, сейчас Фантагиро могла ему только помешать. Сестрица вздрогнула от его голоса. Потом, резко вскинув пистолет, выстрелила ему в грудь.       Оба вампира злобно смотрели друг на друга. Таким оружием Джетту нельзя было навредить. Но именно в тот момент, когда комната наполнилась дымом, девушка за спиной пирата дернулась вперед и с криком «нет» закрыла его собой.       Фантагиро, обомлев, стояла с раскрытым ртом, Джетт взвыл, пытаясь осторожно уложить Амалию. В ее груди чернело маленькое отверстие. Пуля прошла навылет, пробив ей тело где-то рядом с сердцем. На бледной груди Джетта остался слипшийся кусок железа и крови — то, во что превратился мягкий металл, встретившись с напряженным вампирским телом.       — Черт! Черт! Что ты наделала?! — закричал пират на сестру.       — Прости, она сама полезла. Это была твоя серебряная пуля, она бы тебя и не поцарапала! — Фантагиро явно была расстроена тем, что огорчила Сира. В ее планы не входило кому-либо навредить. Припугнуть, показать, кто главная женщина на этом корабле, поставить молодую девушку-гуля на место — да, но Фантагиро также помнила о планах господина. Ей и в голову не могло прийти, что девушка попытается покончить с собой таким глупым способом. Вампирша подошла к раненной и пыталась осмотреть ее повреждения.       — Амалия решила бы все мои проблемы с таможней и оружием, у меня просто нет времени, чтобы заниматься новой принцессой!       — Дай ей крови, Джетт, она может себя вылечить!       — Она даже не гуль! — Джетт был в отчаянии — его планы рушились. Неожиданно девушка слабо кашлянула. Амалия была еще жива, но с трудом дышала и, похоже, была без сознания. — Хотя... это будет третья ночь, что она пьет мою кровь.       Быстро надкусив себе руку, он наполнил рот Амалии витэ.       — Лечись, думай о лечении, ты слышишь меня? — Джетт потряс ее за плечи.       — Прости меня, Джетт, я не хотела портить твою игрушку, — Фантагиро искренне сожалела.       — Сделай одолжение, отвали! Если девушка умрет, ты сама будешь искать нам боеприпасы!       Фантагиро печально опустила плечи и поднялась, подчиняясь желанию Сира.       Резко вздохнув, Амалия дернулась и села. Рана не ее груди и спине стремительно быстро зажила, исчезла. Девушка осмотрелась и уставилась на Джетта, словно впервые его видела.

***

      Амалия погружалась в темноту. Все тело болело и ей казалось, что она тонет в собственной крови. Она пыталась кричать, но как только открывала рот, в нее вливалась темнота. Отчаянно отмахиваясь и стараясь выбраться, девушка ощущала кровь Джетта в себе и его голос.       «Лечись, лечись», — повторяла она про себя его слова и вдруг почувствовала, как живительная влага, проникая в тело, обволакивает Амалию изнутри, защищая от темноты. Волшебная кровь вампира неслась по капиллярам, изменяя девушку, превращая ее во что-то иное. Амалия чувствовала это каждой своей клеткой. Тело принцессы отвечало ей приятным теплом, звоном колокольчиков. Все, кроме сердца. Сердце девушки было разбито, раздроблено, словно расколотый орех. Обрывки тканей рыдали и пытались починить себя. Но не могли.       Направив кровь Джетта к своему сердцу, Амалия заставила его восстановиться. Она не понимала, как и почему. Девушка лишь чувствовала, как волшебное витэ занимает место разрушенных тканей. Вместо ее сердца, что служило ей почти пятнадцать лет, она создала новое — из крови вампира.

***

      Амалии казалось, что она спит. Вокруг нее было море. Черное, спокойное. На черном небе не было ни звездочки, но, даже несмотря на это, ей не было страшно. Темнота не пугала девушку. Лишь успокаивала. Амалия попыталась встать, но стало больно. Больно в груди. С трудом наклонив голову, она увидела дыру на том месте, где было ее сердце. Теперь там была пустота, чернота, такая же, как и окружающий принцессу мир.       — Боже, что со мной?       — Ты пробудились, — ответил ей приятный женский голос.       Амалия подняла голову. Рядом с ней стояла темноволосая женщина в длинном темном крестьянском платье. Ее волосы словно жили своей жизнью, поднимаясь и опускаясь в такт черному морю.       — Кто ты?       — Я — это ты, Амалия. Я твой аватар[7].       Амалия ничего не поняла из слов незнакомки. Но в душе был неземной покой. Море успокаивало, укачивало. Словно волны вымывали из нее все страхи и беспокойства. Амалия не знала где она, но не хотела отсюда уходить. Девушка хотела спать тут вечно.       — Пойдем со мной, — женщина протянула ей руку и Амалия с неохотой поднялась. Ее ноги тут же погрузились в горячий песок. Он был таким же черным, как и море. Только теперь девушка заметила, что на ней такое же платье, как и на незнакомке.       — Меня зовут Лилия, — словно читая ее мысли, представилась женщина. — Я родилась очень давно, и умирала слишком много раз, чтобы это вспомнить. Я — звезда света, что освещала твой путь. Я — твоя хранительница и наставница. Теперь ты пробудилась и я научу тебя всему, что знала когда-то.       Амалия кивнула. Она смотрела на черные барханы несуществующей пустыни, что двигались, колыхались. От барханов отделились черные точки, и Амалия поняла, что множество всадников движутся к ним, обнажая свое оружие. Но покой и уверенность в себе не покинули девушку.       — В твоей власти все, что ты пожелаешь. Ты можешь управлять этим миром, как тебе захочется. Ты можешь управлять и миром людей. Время, энергия, жизнь, все подчинено тебе. Стоит лишь захотеть.       Всадники приближались. В их открытых ртах замерли крики, но Амалия не слышала ни звука. Когда всадники приблизились, Лилия взмахнула рукой, и время замерло, превратив людей и животных в неподвижные статуи. Даже черные песчинки разбросанные копытами зависли в воздухе.       — Все в твоей власти, — повторила женщина, сжимая кулак.       Фигуры треснули и рассыпались в песок, оставляя после себя лишь легкую пыль.       — Я не понимаю... — Амалия с трудом отходила ото сна и старалась разобраться в происходящем.       — Ты уже освоила контроль над своим телом, милая. Ты зря использовала кровь вампира для того, чтобы заменить свое сердце, тебе лучше избавиться от нее и от вампира, пока не слишком поздно.       — Вампир?       — Джетт Дэниган — вампир. Старое бессердечное чудовище. Его кровь рассказала мне обо всех его злодеяниях, ты тоже можешь почувствовать его. Услышать его историю, стоит только захотеть... — Лилия притронулась к глазам девушки, и множество картинок погрузило ее в жизнь пирата убивающего ради наживы и удовольствия.       — Джетт... вампир... — Амалия все еще не могла удивляться. — Ты — колдунья? Я — колдунья?       — Мы называем себя волшебниками. Или магами. Впрочем, это не важно. Суть одна — мы те, кто управляет миром. И ты одна из нас. И все, что хочу я, хочешь и ты. Потому что мы — единое. И чем ближе мы будем, чем крепче свяжем свои души, тем сильнее будет твое могущество. Твоя магия.       Лилия обняла девушку, которая медленно выходила из оцепенения.       — Я хочу, чтобы ты уничтожила этих тварей. Мы обе этого хотим. Поверь, ничего кроме страданий они не приносят, и тебя рядом с ними ждут лишь страдания. Ты должна убить их. Убить их всех. И первым делом Джетта, пока твое сердце еще способно восстановиться.       — Мое сердце? — Амалия осторожно притронулась к груди. Рана не кровоточила, но девушка четко видела и чувствовала как сквозь обожженную кожу и мышцы двигается черная субстанция, насмехаясь над ней. Витэ окружило ее сердце, захватывая его и заставляя подчиняться себе. — Что это? — Амалия обрела способность пугаться.       — Поспеши, убей Джетта!       — Джетта... вампира... Джетта Калико? — Амалия, с удивлением взглянув на волшебницу, оттолкнула ее. — Нет! Я люблю его! Он обещал забрать меня из Севильи!       — Он обманывает тебя, убей его или твое сердце будет потеряно для тебя навеки.       — Нет! Я не сделаю этого. Я не твоя слуга! Я испанская инфанта и не тебе говорить, что я должна делать, а что нет!       — Не отталкивай меня, дитя, я единое целое с тобой, у нас общие цели...       — Нет! Я не хочу никого убивать, не хочу ни с кем сражаться и бороться! Я хочу стать пиратом и жить рядом с Джеттом, — Амалия почувствовала себя пойманной в ловушку. Она хотела бы выбраться отсюда, но не знала как.       — Успокойся, дитя, — Лилия попыталась вновь обнять принцессу.       — НЕТ! — что есть мочи закричала Амалия, отталкивая женщину сильней.       Резкая боль в груди заставила девушку вскрикнуть. Ей было тяжело дышать, и темнота вновь стала топить ее. Но Амалия могла себя восстановить. Она знала это наверняка. Сосредоточившись на своей крови, на крови Джетта девушка успокоила боль. Ее тело излечилось, и Амалия чувствовала легкое пощипывание в том месте, где только что было огнестрельное ранение. Боль ушла. Только кровь стучала в висках, а ее собственный крик оглушал девушку. Амалия открыла глаза. Она сидела в темноте рядом с темноволосой женщиной и высоким мужчиной с острой бородкой

***

      — Амалия, ты в порядке? — спросил мужчина.       — Джетт? — удивленно спросила принцесса, словно не узнавала.       Мужчина и женщина переглянулись.       — Да, Джетт, а ты помнишь кто ты?       Девушка задумалась, потом, улыбнувшись, прижалась к его груди.       — Я — твоя любовь, — сказала она, и, поцеловав, добавила: — Мария-Амалия Бурбон, испанская инфанта, жена Антонио Пасквали. Дочь короля Карла IV и королевы Марии-Луизы Пармской.       — Неплохо. Как ты себя чувствуешь?       — Хорошо. Твоя кровь заменила мне сердце, я чувствую, как оно бьется в моей груди, как ты живешь во мне!       Джетт вздернул брови, но особого значения этому не придал. Если девушка получила от него кровь третий раз, Узы сделали ее полностью подконтрольной и вызывали безграничное обожание.       — Ладно. Это моя сестра Фантагиро.       — Доброй ночи, Фантагиро. Ты тоже вампир?       Джетт нервно дернул глазом и повернул к себе девушку.       — Что ты знаешь о вампирах?       — Лилия сказала, что ты вампир. Чудовище, которое желает лишь крови и власти. Но я знаю, что это не так, мое сердце говорит мне, что ты добр и сможешь позаботиться обо мне.       Фантагиро подозвала к себе брата.       — Кажется, она немного тронулась после ранения.       — Глупости, она и до этого была не в себе. Меня больше интересует, откуда она знает про вампиров!       Девушка тем временем поднялась и стала одеваться. С трудом справившись с нижним корсетом, она пыталась привести в порядок завязки на свадебном платье.       — Фантагиро, помоги мне завязать платье, — обратилась Амалия к вампирше, поворачиваясь к ней спиной.       — Ты права, она действительно спятила, — поморщился пират, смотря, как девушка, что-то напевая, поправляет свои волосы. Фантагиро пожала плечами и помогла ей справиться с одеждой.       Когда возня с одеяниями была закончена, Амалия, широко улыбнувшись, снова поцеловала Джетта и попыталась обойти его, чтобы выйти из каюты.       — Пропусти меня, милый, ты же хотел, чтобы я добыла тебе королевскую казну.       — Как ты собираешься это сделать?       — Придумала способ. Но для этого вам придется меня убить, — Амалия хихикнула. — Пока все празднуют мою свадьбу, я добуду тебе все нужные бумаги, а перед рассветом помогу пробраться в королевские хранилища. Когда ты заберешь все, что тебе необходимо, инсценируешь нападение на молодую жену Пасквали и заберешь меня на свой корабль. Я уеду с тобой!       — Мне одной кажется все это бредом? — Фантагиро с недоверием переглядывалась с Джеттом.       — Амалия, просто принеси мне бланки с королевской печатью, несколько карт и писем, что он получал от генералов.       — Хорошо. Но мой план сработает. Уверяю. Потому что я знаю, когда королевская стража сменяется на посту во Дворце Сан-Тельмо, в котором Испания хранит свои богатства. Я знаю, где хранятся ключи и как можно быстро и незаметно проникнуть в хранилище. И я знаю это, потому что в детстве часто играла в пирата, который похищает корону у короля!

***

      Через четыре дня на первой полосе газет вновь красовался портрет юной инфанты с печально припиской, что девушка погибла от чахотки. Самый известный и мощнейший корабль Испании «Сантисима Тринидад» по бумагам был передан торговцу Джетту Калико. Корабль мог вмещать почти 2000 тонн груза и более 1000 человек команды. Его и наполнили золотом Испанской короны, которое ночью более трех часов выносила команда Джетта, состоящая из более чем ста гулей. Так же, по личному разрешению короля, Джетт получил несколько десятков тысяч единиц оружия и боеприпасов и покинул воды Севильи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.