The more i see you

Перевод
PG-13
Завершён
379
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
69 страниц, 20 332 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
379 Нравится 16 Отзывы 163 В сборник

Глава 2

Настройки
      — Кофе скоро войдет в традицию? — спросил Луи, когда вошел в Вестминстер неделю спустя. Лиам прислонился к стойке регистрации, протягивая чашку кофе. Он кивнул, усмехнувшись.       — Гарри с другом, — сказал он. — Ты просто обязан мне сказать, хочешь ли ты, чтобы я продолжал приносить тебе кофе? Я хотел бы тебя угощать им каждый раз.       Луи пожал плечами.       — Да я и не возражаю, когда речь идет о кофе. Я более придирчивый к чаю.       Лиам снова кивнул.       — У нас есть еще несколько минут, а потом мы будем вынуждены прервать встречу Гарри и его друга.       — Его друга? — спросил Луи, по какой-то причине, ему показалось, что это тот друг, с которым Гарри в романтических отношениях.       — Да, лучший друг, Найл, он старается посещать его хотя бы два раза в неделю.       — Хороший парень?       — Отличный, — сказал Лиам, слегка улыбаясь, на что Луи рассмеялся. — Что?       — Ты представил его, — сказал Луи, Лиам закатил глаза.       — Меня это не касается! Я даже никогда не говорил с ним.       Луи поднял брови.       — Он симпатичный?       Лиам вздохнул.       — Да, он... даже больше, я такой любитель акцентов.       — Мне показалось, или ты сказал, что не разговаривал с ним?       — Но я слышал, как он разговаривал с регистратором и с Гарри.       — Сталкер, — объявил Луи, и Лиам пожал плечами.       — Я работаю в центре для проблемных подростков, многие из них уже "вынесли" мне мозг.       Луи рассмеялся и закинул голову назад.       — Мы уже можем пойти в комнату Гарри, — сказал Лиам. — Найл находится здесь несколько часов. Я не думаю, что они буду возражать, если мы их прервем.       — Ладно, — сказал Луи, кивая, и направился следом за Лиамом в комнату мальчика с прекрасными зелеными глазами.

***

      Гарри узнал стук Найла в дверь, когда он вернулся с раздачи обеда для них, Гарри быстро лег в постель, притворяясь, что спит. Найл открыл дверь и зашел в комнату, смеясь.       — Хорошая попытка, это самый старый трюк.       Гарри перевернулся, улыбаясь Найлу.       — Понятия не имею, о чем ты, — сказал он, смеясь вместе с Найлом.       Найл был одним из немногих людей, с которыми он подружился сам. Он сидел в школе, положив голову на стол, стараясь не обращать внимания на болтовню в классе. Одна вещь заменила его слепоту, он слышал все в два раза громче, находится в классе было невозможно. Он услышал голос возле своего уха.       — Ты пытаешь поймать еще больше подмигиваний? — мальчик был с ирландским акцентом, и это не тот, с кем он общался раньше. Гарри сказал ему, что он слепой, на что Найл вообще не обратил внимания. Они быстро стали друзьями.       — Так что же произошло, Хазз? — спросил Найл, сел на кровать к Гарри и, наклонившись, облокотился на локти. — Все нормально, Гарри. Ты можешь закрыть глаза, — Гарри вздохнул с благодарностью и снова откинулся назад. Он расслабился, когда вспомнил, что Найл был его другом, и он не должен притворяться, что может видеть.       — На самом деле, ничего существенного. На прошлой неделе мне начала помогать в чтении та компания.       — Как все прошло-то? — ободрительно спросил Найл, Гарри нахально улыбнулся.       — Тот парень симпатичный, серьезно.       Найл усмехнулся.       — Ах, Гарри, ты, конечно же, понимаешь, что не сможешь его увидеть?       — Нет, я знаю. Но, Найл, ты не понимаешь. Его скулы удивительны, его волосы мягкие и приятные на ощупь, и даже не спрашивай у меня про его голос.       Найл застонал и закрыл лицо руками.       — Ты безнадежен! А что делать, если он страшный, а его скулы просто хороши на ощупь, не более?       — Это невозможно. Луи не такой, — мечтательно сказал Гарри.       — А что, если он не из твоей лиги? — спросил Найл.       — Намекаешь на то, что я урод? — спросил Гарри, и Найл запнулся.       — Нет, Гарри... как ваш гомосексуальный друг, могу сказать, если бы ты не был слепой, то выглядел бы на все 10.       — Но я слепой, — вздохнул Гарри. — Кроме того, он может и не быть геем.       — Именно! Я просто не хочу, чтобы ты надеялся на что-то.       — Все в порядке, пока что ничего не известно, может в будущем что-то будет. У него наверное уже есть парень... или девушка.       Найл посмотрел на своего друга с сожалением. Вся любовь Гарри всегда проходила через Найла. Он боялся, что Гарри унижался бы перед кем-то, а потом бы получилось так, что ему разобьют сердце, и тогда никто не сможет исправить его состояние или же болезнь. Если бы он мог, то сам влюбился бы в Гарри, но он знал, что Гарри будет с тем, кто будет о нем заботиться, как жаль, что мы не можем выбирать, кого любить. Найл жалеет, что его чувства к Гарри не вышли за рамки платонического.       — Во сколько он придет?       — Скоро. Вы, наверное, встретитесь по дороге.       — Хорошо. Я дам тебе знать, если он так же хорош, как ты его описываешь. Я проверю это для тебя, Хазз, — сказал Найл, ухмыляясь над Гарри, который мог увидеть улыбку в его голосе, несмотря на то, что не видел его.       — Войдите! — крикнул Гарри, и Найл поднялся.       — Увидимся позже, напарник, — попрощался Найл и пошел к двери. Дверь открылась. Гарри кивнул, кажется, Найл понял, что перед ним стоял Луи, он был ярко одет и улыбался чему-то, что говорил медбрат. Найл был тайно влюблен в Лиама, даже Гарри он это не рассказывал. Он улыбнулся Лиаму и получил улыбку в ответ, его сердце трепетало.       — Определенно не твоя лига, — сказал он через плечо, обращаясь к Гарри, и проскользнул между двумя парнями, стоящими в дверном проеме. — Привет, — он успел поздороваться, Лиам улыбнулся.       — Если хочешь, я могу проводить тебя?       — Да... да, было бы не плохо, — краснея, ответил Найл. Гарри слушал диалог и улыбался.       Луи подошел к Гарри.       — Эй, — сказал он, затаив дыхание. — Кто там не из твоей лиги?       — Никто, — быстро сказал Гарри. — Найл просто шутит, как обычно.       — Предполагаю, что Найл это тот парень, который ушел, когда я пришел?       — Да, но он не пациент. Он друг со школы, где я учился. Я закончил ее в прошлом году.       — Школа-то хорошая?       — Сойдет, она не была для меня лучшей, знаешь, никакая школа отлично не подойдет для слепого ребенка. Я не ладил с детьми, но это со временем вошло в привычку.       — Ты, кажется, нравишься Найлу.       — Да, но я думаю, он не хочет этого признавать. Все же, хорошо, когда у тебя есть хороший друг. Других-то у меня и нет, — сказал спокойно Гарри, Луи готов был поклясться, что его сердце остановилось на пару секунд. Он не замечал, что положил свою руку на руку Гарри. Гарри вздрогнул от прикосновения, затем обвил свои пальцы с пальцами Луи, слегка улыбаясь. Луи почувствовал, что его сердце снова замерло, он снова улыбнулся для Гарри, понимая, что он не видит его.       — Я хотел бы быть твоим другом, Гарри, — мягко сказал он, Гарри улыбнулся так, что ямочки на его щеках затанцевали.       — Я тоже очень, очень хочу, — сказал Гарри, он не мог припомнить того времени в прошлом году, когда был настолько счастлив. — Извини меня, что заснул тогда. Я не знаю, сказал ли тебе Лиам, что я сильно устаю от лекарств, которые просто обязан принимать. Это раздражает.       — Нет, все в порядке. Думаю, время посещения окончено, но не для меня. Хочешь продолжить "Тень ветра"? — Гарри улыбнулся, Луи отпустил руку Гарри для того, чтобы достать из сумки книгу. Вытащив, он разгладил складки на обложке книги.       — Можешь дать мне ее на секунду? — спросил Гарри, и Луи передал книгу. Гарри взял книгу из рук Луи, слегка краснея от того, что их пальцы соприкоснулись. Книга была тяжелая для него, обложка измята, как он любил. Он полистал страницы. Страницы были такими на ощупь, как будто книгу читали много раз. У него перехватило дыхание, представляя всех людей, которые были в состоянии прочитать эту книгу самостоятельно, свернувшись калачиком в кресле с чашкой чая и читая слова на этих страницы своими глазами. — Это твоя копия? — сказал он так тихо, что Луи практически не услышал его.       — Да, — ответил Луи, наблюдая, как глаза Гарри наполняются слезами.       — Ты даешь эту книгу всем людям из "Мобильных библиотекарей"?       — Нет. На самом деле, ты первый, кому я посоветовал ее, ведь она моя любимая.       Гарри улыбнулся.       — Зачем ты принес ее на прошлой неделе?       — Не знаю, правда, — признался Луи, и Гарри снова закрыл глаза, прислоняя книгу к лицу, чтобы вдохнуть аромат страниц книги. Он чувствовал запах чая и специй, а еще запах старой бумаги и что-то, что Гарри мог точно определить — запах самого Луи.       — Слишком жутко? — застенчиво спросил Гарри.       — Нет, порядок, -— сказал Луи, продолжая наблюдать за мальчиком перед ним.       — Могу я у тебя спросить кое-что странное? Как выглядят слова? — спросил Гарри, румянец заполнял его щечки, Луи вдруг почувствовал, что плачет. — Раньше, люди мне описывали их как некие загогулины, но я до сих пор не понял, какие они на вид.       Луи сидел неподвижно какое-то время, Гарри терпеливо ждал ответа. Нет, он не игнорировал Гарри, он просто подбирал нужное описание.       — У них есть свой потенциал. Знаешь цвета? — Гарри кивнул, и Луи продолжил. — Черные слова на белой странице, выглядит доминирующе, так как они заставляют тебя их читать. Иногда слова даже красивы. Я всегда думал, что слово "лосось" является прекрасным для чтения, но ты не увидишь его часто, если не особенно любишь морепродукты, да и поваренные книги, в принципе. Извини, что так бессвязно, — сказал Луи, оторвавшись от руки Гарри, чтобы вытереть пальчиком слезу, которая катилась по его щеке. — Гарри... — вдохнул он, потянулся рукой к Гарри и поймал слезу. Гарри поднял голову, все так же с закрытыми глазами и схватил Луи за руку.       — Мне понравилась потенциальная часть, — спокойно сказал он, разбитый тем, что Луи понимал его, хотя они встретились всего-то второй раз в жизни, кстати, голос Луи танцевал при виде Гарри, как слова танцевали по странице в книге. — Можно я буду держать книгу, пока ты мне будешь читать? — спросил Гарри, Луи растерялся.       — Э-э-э, а как я тебе читать буду?       — Ты можешь сесть, — сказал легко Гарри, пока Луи соображал, что ему сделать, Гарри освободил место на кровати для Луи. Он сел удивительно плавно рядом с Гарри, наклонился, чтобы поменять положение книги для удобства.       Лиам прервал всю идилию через несколько часов, сообщая о том, что ужин был готов. Мальчики изумленно подняли глаза, когда дверь распахнулась, распутывая переплетенные пальцы, сами не понимая того, как это получилось.

***

      Когда Луи вернулся домой, Зейн валялся на диване и смотрел фильм. Луи сел рядом с ним, Зейн заметил странную улыбку на лице друга, которую Луи явно не мог скрыть.       — Все хорошо, Лу? — ухмыляясь, спросил Зейн.       — Да, хорошо. Как прошел твой день?       — Не так хорошо, как твой, по-видимому.       — Что ты хочешь этим сказать? — спросил Луи, поморщив лоб в замешательстве.       — Я об улыбке, которая секунду назад была у тебя на лице.       Луи снова улыбнулся, вспоминая тот день, когда он, забыв о времени, делился с Гарри своим теплом, прижавшись к друг другу.       — Да, был хороший день.       — Ты собираешься рассказать мне больше об этом ребенке Гарри или мне стоит только гадать? Он должен быть таким особенным, если даже ты крутишься во круг него.       — Я даже не знаю, как описать его, Зейн.
379 Нравится 16 Отзывы 163 В сборник