The more i see you

Перевод
PG-13
Завершён
379
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
69 страниц, 20 332 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
379 Нравится 16 Отзывы 163 В сборник

Глава 5

Настройки
      — Сегодня у тебя запланирован поход к Гарри? — спросил Зейн, когда Луи вышел из комнаты, полностью собранный.       Зейн "одел" на лицо свою нервную улыбку и ответил сам для себя: "Почему ты волнуешься, каждый раз, когда идешь к нему?"       Луи отвлекся от рытья в своей сумке и шлепнулся на диван рядом.       — Подойдите сюда и позвольте мне поговорить с вами, доктор, - сказал Луи, подперев свои ноги так, как будто был на приеме у психиатра. Зейн подошел ближе и присел на кофейный столик с чашкой чая в руках.       — У тебя проблемы? - спросил Зейн, Луи выбрал странный метод "выплескивания" своих эмоций наружу.       — Я в него влюбляюсь, Зейн.       Зейн издал саркастичный смешок.       — Думаешь? Да ты по уши влюблен в него, Луи.       — Тебе его у меня не отнять! — протестовал Луи. — Ты еще не видел его. Он так... прекрасен, такой невинный.       Правильнее будет сказать, что он чистый. Он — целый мир. Он кажется таким неприкасаемым.       — Так ты боишься, что с каждым посещением причиняешь ему боль?       — Нет! Я вообще не способен причинять ему боль. Не думаю, что я достаточно хорош для него.       Зейн и вправду беспокоился за своего лучшего друга. Луи почему-то верил, что он не был хорош для мальчика, который, очевидно, был полностью зависим от него, если ночные телефонные звонки что-то значили.       — Луи... поверь мне, когда я говорю, что если есть кто-то, кто был бы достаточно хорош для Гарри, то это ты. Ты самый заботливый парень, которого я когда-либо знал. Не только это, ты забавный, добрый, совершенный... ты вообще существуешь? Таких как ты — нет.       Луи вздохнул, поднимая голову, чтобы посмотреть на Зейна, который выглядел слишком разочаровано, после попытки убедить Луи, что он подходит Гарри.       — Я просто не знаю, Зейн... хотел бы он быть с парнем, как я?

***

      Гарри улыбнулся Лиаму, когда тот вошел с завтраком в руках.       — Доброе утро, Лиам, — бодро поздоровался он, Лиаму показалось странным такое веселое настроение Гарри с утра.       — Кто-то весел сегодня, — сказал Лиам, и Гарри кивнул. — А это имеет какое-то отношению к мистеру Томлинсону, который будет тут через пару часов? — Гарри хихикал в ладонь, приглушая звук и качая головой слишком энергично для большей убедительности, довольный Лиам улыбнулся тому, что Гарри нашел кого-то, кто делает его настолько счастливым. — Так, — продолжил он. — Как думаешь, что-то произойдет за несколько часов, ну, между вами?       Зрачки Гарри расширились, он почувствовал запах тоста с медом, лежавшего на его подносе, он не выдержал и запихнул себе в рот целых кусок хлеба. Он наклонил голову набок, как только понял весь смысл вопроса.       — Не совсем, — сказал он тихо, чего-то стыдясь. — А с чего бы чему-то быть?       — Он же тебе так нравится, — начал Лиам, но Гарри прервал его.       — Нет никакого смысла, Лиам. Я ему не нравлюсь. Кому бы понравился такой урод, как я? У Луи мог быть любой, кого он только захотел бы... любой, кто не был бы слепым. Есть куча вещей, которые я не в состоянии сделать. Я не в состоянии идти по улице без него, помогающего мне. Я не в состоянии разделись с ним попкорн, допустим. Я даже не в состоянии сказать ему, какой он красивый, потому что даже не знаю, как он выглядит!       Лиам вздохнул, дожидаясь, пока Гарри успокоится.       — Так спроси у него.

***

      Луи пришел пораньше, чтобы больше пообщаться с Гарри.       — Хей, — сказал он, входя в комнату, Гарри сидел за столиком, доедая свой завтрак.       — Луи? Что ты делаешь здесь так рано? — спросил он, все-таки улыбаясь Луи, его глаза светились от счастья, Луи был уверен, что принял правильное решение, приехав раньше. Просто он подумал, что Гарри в больнице очень одиноко, не с кем поговорить.       — Может поболтаем немного перед тем, как начать читать книжку?       Гарри усмехнулся.       — Согласен. С чего начнем?       Луи пожал плечами, садясь на стул, стоящий после кровати Гарри.       — Поговорим о?..       — Хорошо, я сделаю это. В смысле, начну. Ты должен рассказать мне о своей жизни за пределами "мобильных библиотекарей".       — О-о-о, — Луи заволновался, что Гарри хочет знать больше о его жизни. — Что ты хочешь знать?       — Э, а как на счет твоего соседа по комнате? Кажется, ты его когда-то упомянул при мне.       — А, Зейн. Мы живем вместе. Мы прожили вместе уже целую вечность, больше двух лет, с тех пор как я закончил школу. Наша квартира — самое грязное место, которое может вообще существовать. Она похожа на чердак: большая комната, затем две наши спальни и ванна, а все остальное объединено. И все же, она мне нравится. Она полностью наша. Зейн моложе меня на год, а еще он ужасный сосед по комнате. Он неопрятный, не умеет готовить... и не платит свою арендую плату вовремя. Но я люблю его. Вот и все, что я могу рассказать о нем. Я работаю на дерьмовой работе в пабе ночью, чтобы заплатить за квартиру, и пока я не нашел цель в жизни, ведь прихожу домой в три утра каждый день, пахнущий просто невыносимо, — Гарри смеялся, а Луи улыбался маленькому мальчику, сидящему перед ним, жизнь которого сильно отличалась от его. — У меня есть огромная семья, у меня много сестер. Они все младше меня, поэтому я люблю их больше, чем себя. Я скучаю по дому иногда... ну это нормально, я могу приехать к ним, когда захочу.       — Невероятно, — серьезно сказал Гарри, Луи хихикнул.       — В самом деле? Не все так хорошо.       — Ты свободен. Ты можешь делать то, что хочешь, и никто не будет потом допрашивать тебя. Ну, и что, что ты работаешь на такой плохой работе и живешь в "чердаке". Мне даже не дали шанса вернуться домой. Счастливчик.       — Никогда не думал об этом.       — Да ты и не должен, — тихо прошептал Гарри, опустив голову.       — Эй, не так быстро! — вступил Луи. — Я хочу услышать о твоей жизни до Вестминстерского центра.       — Рассказ не должен затянуться, стоп, я же рассказывал.       — Тогда, расскажи о хороших моментах. Расскажи все, что делает тебя счастливым.       Гарри кивнул и глубоко вздохнул.       — Окей. Моя жизнь до Вестминстера была школьной. У меня никогда не было много друзей, но те, которые были — лучшие. Ты уже знаешь Найла. Он чокнутый... гурман, он всегда голоден. Он мог бы запросто съесть пять блюд и по-прежнему забежит в Нандос по пути домой, — сказал Гарри, посмеиваясь, Луи улыбался волнению в голосе у Гарри. — Тогда он был моим лучшим другом, но кроме него у меня были Шер и парень по имени Эйден. Они не позволяли другим оскорблять меня. Не знаю, что сказать еще, — Гарри пожал плечами.       — А как на счет твоей семьи?       — О, у меня есть сестра по имени Джемма. Она старше меня на несколько лет, уехала из дома приблизительно год назад, я не вижу ее по-долгу. Кроме этого, я живу со своей мамой, она мой лучший друг, и ее муж... и наша кошка. Это все. Я хочу спросить тебя кое о чем. Каков был твой первый поцелуй?       Луи усмехнулся прежде, чем начать рассказ о его первом неловком поцелуе.

***

      После того, как Луи и Гарри узнали все друг о друге до их встречи, Луи достал из своей сумки "Тень ветра". Гарри переместился на свою кровать так, чтобы Луи мог присесть. В итоге, они наполовину сидели и наполовину лежали, их ноги немного переплелись. Луи начал читать, и голова Гарри медленно опустилась на плечо Луи. Луи попытался притвориться, что трепетание в его животе не имело никакого отношения к тому, что кудряшки Гарри слегка щекотали его шею, но в конечном счете он принял тот факт, что присутствие Гарри имело подавляющий на него эффект.       — Устал, Curly? — улыбаясь спросил он. Гарри зевнул и сделал так, чтобы его голова упиралась в грудь Луи.       — Не можем мы еще почитать некоторое время? — пробормотал Гарри, прижимаясь сильнее к Луи, он даже услышал сердцебиение парня. Он положил ладонь на живот Луи, чей пульс участился, сердце забилось быстрее, и Гарри слышал это.       — Да, конечно, — сказал Луи немного задыхаясь, съехал вниз по спинке кровати, чтобы его подпирали только подушки, и опустил руку на волосы Гарри, осторожно потянувшись через него, чтобы продолжить читать. Он бормотал слова из книги близко к уху Гарри. Гарри вздохнул, закрывая глаза и расслабляясь от голоса Лу, его голос как снотворное или успокоительное для Гарри, а спокойствия ему часто не хватает. Гарри слегка погладил кончиками пальцев открытое место живота Луи, от таких ощущений, Луи начал "спотыкаться" об предложения в тексте.       — Щекотно, — морщась, сказал Луи, Гарри посмеивался над ним.       — Извини меня, Лу, — застенчиво прошептал он, ожидая, что Луи продолжит читать. Когда Луи читал, Гарри чувствовал, как слова кружатся вокруг него, он терялся в какой-то другой вселенной от то пониженного, то повышенного тона Луи.

***

      Примерно за пол часа до окончания встречи, Гарри поднял свою голову, Луи остановился, расправляя спутанные волосы Гарри, в одном месте они были придавлены от лежание на груди Луи. Гарри сидел со скрещенными ногами на его кровати, Луи пододвинулся назад и сев на против Гарри, ибо тот что-то хотел выяснить.       — Я могу кое-что спросить? — робко проговорил он, и Луи улыбнулся, протягивая руку, чтобы переплести его пальцы с пальцами Гарри. В последнее время, его рука начинала чувствовать что-то странное от прикосновения к руке Гарри.       — Конечно, можешь, — он сжал руку Гарри, подбадривая его.       — Как ты выглядишь?       Луи помолчал немного. Он действительно не знал, как описать себя мальчику, сидящему перед ним, особенно потому, что все описания, которые он обычно использовал, не имели смысла.       — Я, э-э-э...       — Спросим по другому, — решил Гарри. — Что бы ты сказал о себе тому человеку, который раньше тебя никогда не видел?       — И все же ситуация отличается, но если учесть, что ты раньше меня не видел, — сказал Луи, съеживаясь от того, как резко прозвучали его слова. Гарри знал, что Луи не имел в виду ничего оскорбительного, он просто был озабочен описанием себя . Он не хотел признаться в этом, но ему нравилось, что он смог заставить Луи нервничать.       — Ты не обязан.       — Нет. Хотя бы я должен попытаться, — он решил начать описания с болей широкой стороны. — Я довольно маленький. Я определенно ниже, чем ты. Я ниже, чем моя мама, — Гарри выдавил из себя улыбку, которая дала знать Луи об продолжении. — Я загорелый. Провожу много времени на солнце, так что волосы у меня светлые, в некоторых местах более белые. И эти места приходится закрашивать, дурацкое занятие, — закончил Луи радостно, поскольку Гарри смеялся. — Больше ничего.       — Твои глаза? — предположил Гарри.       — Ой, точно. У меня голубые глаза. Да и ресницы у меня длинные... ужасно девчачьи. Люди делают мне комплименты, удивляясь красоте моих глаз, но они просто не видели тебя.       — Твоя работа, — сказал Гарри, Луи аж вздрогнул.       — Не то я имею ввиду...       — Это нормально, Луи. Я не хотел заставлять тебя чувствовать себя плохо. Это не твоя вина, что я слепой. Я просто слишком расстроен, что не могу тебя видеть. Я бы хотел увидеть, как ты выглядишь. Черт, я бы хотел увидеть, как я выгляжу.       — Я могу описать тебя, — согласился Луи, Гарри помолчал, но потом кивнул. — Все?       — Да, все, что ты видишь, — сказал Гарри, и Луи глубоко вздохнул.       — Когда я смотрю на тебя, Гарри, я вижу совершенно очаровательные волосы, торчащие во все стороны и каким-то образом умудряющиеся выглядеть идеально. Это приводит в бешенство, — начал Луи, и Гарри вытащил свою руку, чтобы погладить свои волосы от легкой неловкости. — Я вижу самую красивую бледную кожу во всем мире. Ты почти прозрачный. Вроде, это потому, что ты не был на улице долгое время, может сейчас она будет выглядеть немного естественно. Я вижу великолепную улыбку, которой каким-то образом удается коснуться твоих глаз, — сказал Луи, и Гарри почувствовал, как у него перехватило дыхание в горле, он был полностью поглощен тем, как Лу описывал его. — Так же, у тебя симпатичные ямочки. Не знаю, знал ли ты о них раньше, но когда ты улыбаешься, они освещают твое лицо. Боже, ты сияешь, когда улыбаешься, Гарри, ты великолепен. И не заставляй меня начинать разговор о твоих глазах. Они наверное самые удивительные глаза за всю мою жизнь, сказочно зеленые и настолько наполнены жизнью. Они сияют даже при том, что ты не можешь видеть ничего вокруг. Гарри, когда я смотрю на тебя, я вижу огромнейший целый мир в твоих руках.
379 Нравится 16 Отзывы 163 В сборник
Отзывы (1)