Любовь с запахом моря

NC-17
Завершён
400
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 14 952 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
400 Нравится 62 Отзывы 125 В сборник

Часть третья. Оковы сняты

Настройки
Всю ночь князь метался в постели, не сомкнув глаз. Его одолевали сомнения. Погружаясь в воспоминания о прошедшем вечере, Джек всё больше убеждался, что ему не показалось − русал находился в страхе перед Джано. Это старик дал за спиной князя знак, чтоб Сантимо не выходил на воздух. Северянин пленил русала и намеревался жить за счёт его содержания. Потому-то он и скрыл от князя, что русал схож с человеком, и смотритель ему не нужен. Страшно представить, что он творил с Сантимо, чем и как запугивал. Душная ночь давила на грудь. Воздух, густой и сладкий от цветочных ароматов, как сироп вливался в открытые окна спальни. В гневе Джек то кидался к двери, чтоб всё разузнать и наказать старика, то возвращался в постель, сминая простыни и сжимая подушки в бессильной злобе. Его останавливали соображения, что он не может посадить в тюрьму или высечь плетьми рыбака: пришлось бы обнародовать существование русала у него в доме. К тому же Джано всё-таки свободный человек, служит ему за деньги. Если его выкинуть из дома, оставить без работы, старик может выдать князя далийцам. А что они могут сделать с богохульником, одним Богам известно. Похоже, Джано понимал, что с отплытием князя он окажется на улице. Как он переменился в лице! Как засверкали глаза при этом известии! Никакого почтения ни в голосе, ни в осанке, он говорил с князем на равных, чуть ли не свысока. Утром, изнурённый видениями пыток и издевательств над русалом, Джек спустился к аквариуму. Лусио сообщил, что Джано на рассвете покинул дом, ничего не сказав. Князя пронзила внезапная догадка: старик опередил его и скрылся вместе с Сантимо. Мальсани кинулся к стеклянной стене, срывая чёрную ткань. Русал безмятежно лежал на гальке спиной к князю и теребил пучки водорослей. Джек засмотрелся на тонкие запястья и гибкие белые пальцы в путанице растений. Слёзы непроизвольно навернулись на его глаза. Отказавшись от завтрака, князь решительно двинулся в комнату над аквариумом, велев Лусио доложить, как только появится Джано. В служебном помещении было сумрачно как накануне. Вещи старика лежали нетронутыми в его углу. Непохоже, чтобы он сбежал. Джек снял со стены ключ и отпер люк. Русал встрепенулся, тревожно наблюдая за князем со дна аквариума. − Сантимо, − нежно позвал Джек, − поднимись, я хочу поговорить с тобой. Русал всё так же напряженно смотрел на него сквозь толщу воды. − Старика нет, он отлучился. Не бойся, здесь только мы с тобой, − продолжал увещевать князь. Как и вчера, русал быстро взмыл вверх, почти мгновенно. Колыхнулись водоросли, рыбы прыснули в разные углы. − Хозяин ушёл? − мелодично спросил Сантимо, испугано шаря глазами по верхней комнате, будто ожидая подвоха, что старик выскочит из-за бочек и уличит его в неповиновении. − Хозяин? − Джек от неожиданности рассмеялся, − Я твой хозяин. А старик служит мне, ухаживает за аквариумом. Князь ласково смотрел на Сантимо, любуясь юношей и одновременно борясь с желанием прикоснуться к нему. Теперь он разглядел, что верхняя часть тела Сантимо так же покрыта мелкими чешуйками, почти незаметными, с перламутровым отливом. − Старик служит вам? −изумился русал. Он с недоверием всматривался в князя, словно тот признался, что ему служить Дъявол. − Я хозяин этого дома, князь Джек Ис Ротиньо Сё-Гирта Мальсани. Мне привезли тебя в подарок. До вчерашнего дня я не подозревал, что ты − разумное существо, и… − Джек замялся. Он не представлял, как всё это можно объяснить, чувствовал дикость и нереальность происходящего. − Джано не обижал тебя? Не позволял выйти? Если б я знал… ты давно был бы почётным гостем в моём доме, а не пленником, − князь почувствовал ком в горле. − Он ничего не делал с тобой? Русал опустил глаза, под ресницами его таились глубокие тени. Лицо юноши опечалилось. − Нет, он не обижал меня, − наконец сказал он, − но я подчиняюсь ему, ибо обязан ему жизнью. − Как так вышло? − Джек тревожно всматривался в светлое лицо юноши, а на душе разливалось облегчение, самые страшные догадки князя не оправдались. Руки Мальсани на решётке свело от напряжения, он только сейчас заметил, как их бьёт крупная дрожь. Он расслабил пальцы и перенёс вес тела на ноги. − Может, нам было бы удобнее расположиться для беседы в комнате на диване? Русал отчаянно взглянул на него. − Я не могу. Джано не велел мне… − Джано подчиняется мне. И это я решаю, что делать с тобой, − жёстко прервал юношу князь. − К тому же, его сейчас нет, если ты боишься ослушаться его, − уже мягче добавил Джек, выпрямляясь и сходя с решётки. Было заметно, как русал колеблется. Но желание покинуть тесный водный сосуд и размяться на воздухе пересилило страх. Юноша ухватился тонкими пальцами за края и одним сильным движением вынырнул из воды, усевшись на решётку. Джек стоял потрясённый, безмолвный. Он не успел заметить, как русал превратился в человека. Ещё секунду назад юноша двинул хвостом, выталкивая себя на поверхность, и вот он уже сидит и перебирает ногами в воде, как ребёнок на пристани. По коже ручейками стекала вода, от чешуи не осталась ни следа. Плавники и гребень со спины исчезли, волосы сосульками свисали до худеньких плеч. Глаза из-за прилизанных водой волос казались еще больше и светились от удовольствия. Ничуть не стесняясь наготы, Сантимо поднялся во весь рост (он оказался выше на полголовы князя). Гибко изогнувшись, потянулся и сделал первый шаг. Джек бросился вперёд, пытаясь подхватить пошатнувшегося русала, но тот, немного по-балансировав, сам восстановил равновесие. Как бы то ни было, а русал оказался в объятиях князя и недоуменно посматривал на него с высоты своего роста. Джек смутился, разжал клешни и отступил. Прикосновение опалило его изнутри, поднялось жаром из глубин к самому горлу. − Сейчас день или ночь? − спросил юноша, оглядываясь, видимо, в поисках окна. − Утро, − справившись с голосом, ответил князь. Как только Сантимо ступил на пол, он перестал чувствовать себя хозяином над этим существом. Джек будто попал под таинственные чары русала, и готов был следовать за ним куда угодно, лишь бы не выпускать его из виду, наслаждаться его присутствием, его движениями, голосом. − Жаль, − опечалился юноша. Его подвижная мимика отражала малейшие движения настроения, от чего казалось, что самое пустячное недоразумение он переживает, как непоправимую беду, а маленькие радости, как праздник всей жизни. − Я так надеялся пройтись по земле. Мне не стоит сразу выходить на солнце. Я дождусь ночи, − певуче проговорил русал, направляясь к двери. Джек очнулся от ступора. «Кто бы тебя выпустил днём-то. Голым. Ещё увидит, кто не следует». − Могу предложить свой костюм. Штаны будут несколько коротковаты, но я быстро исправлю это неудобство. Сейчас же вызову портного, и он снимет мерки, − быстро проговорил князь, догоняя Сантимо. Русал уже открыл дверь и столкнулся нос к носу с Лусио. Старик от неожиданности уставился на юношу и только потом заметил князя. − Проводи гостя в подвальную комнату и принеси мою одежду, − приказал Джек. − Быстро! Слуга подскочил, как от пинка, и засеменил перед русалом, то и дело оборачиваясь на обнаженного юношу. Сантимо невозмутимо следовал за ним, с любопытством оглядываясь по сторонам. Он водил рукой по стенам, картинам, пилястрам, коврам, оставляя за собой влажные следы. Когда русал присел, разглядывая вычурные балясины лестницы, поджидающий на нижней площадке Лусио отвёл глаза. Из предложенной князем одежды, юноша выбрал свободную сорочку и лёгкие штаны на шнуровке. Он постоянно поводил плечами и теребил рукава, неосознанно пытаясь стряхнуть непривычную ткань. Джек откровенно разглядывал юношу, пока тот не поднял глаз. − Значит, ты называешь меня Сантимо? − Да. В честь… друга, который погиб, − смутился князь. − Как же тебя зовут на самом деле? Русал попытался произнести своё имя на морском языке, певуче и посвистывая, но сразу начал смеяться. − В воздухе имя звучит иначе, нежели в воде. Пусть будет Сантимо, мне нравится. Князь млел и пьянел от близости русала. Его умиляла непосредственность и весёлость юноши, граничащая с легкомысленностью. Сантимо часто заливался смехом, даже тогда, когда Джек не находил в разговоре ничего смешного. Юноша спрашивал о предметах, наполняющих комнату, для чего они и кто их создал. Его интересовали обычаи и нравы людей, привычки князя. Утомившись многочисленными расспросами, Джек решил повторить волнующий его вопрос. − На берег меня выкинул шторм, − ответил русал, продолжая изучать комнату. Он ни на минуту не присел рядом с князем, предпочитая долгожданную ходьбу. − Старик нашёл и выходил. Я открылся ему, поверил, думал, он поможет мне. Но Джано… − голос Сантимо прервался. В этот момент он стоял к Джеку спиной, разглядывая картину с морским пейзажем, и князь не мог видеть лица. По дрогнувшему голосу он понял, что русал плачет, и хотел уже подняться ему навстречу и обнять, как юноша повернулся. Слёз не было, лишь печальная улыбка озаряла бледное лицо. − Я был глуп и наивен. Джано продал меня какому-то аристократу. А потом привёз сюда. Несколько раз Лусио порывался прервать их, но Джек нетерпеливым жестом отсылал слугу. В конец, отчаявшись привлечь внимание хозяина, камердинер выпалил: − Гости уже прибыли, господин! − Какие гости? − Джек развернулся всем корпусом к двери. Гневное лицо приобрело глуповатый вид. − Сегодня на обед приглашены дон Карсоне и его сестра, − раскрасневшийся Лусио вытер платком лысину. − Они дожидаются в гостиной. Князь подскочил. Взглянул на русала, потом одёрнул халат. С недоумением посмотрел на домашние туфли, провёл рукой сквозь нечёсаные с ночи волосы, на щеке пальцы кольнула щетина. − Чёрт бы побрал эту невесту! Лусио, готовь платье, нужно привести меня в порядок. Но сначала займи гостей чем-нибудь. − Обед? Очень кстати. Я проголодался, − улыбаясь, русал направился к двери. Лусио растеряно смотрел на хозяина, загораживая выход. Джек тоже замер. Сантимо практически в нижнем белье хотел выйти к гостям: необычный, не земной, не от мира сего. − Тебе нельзя! − выпалил Джек, − Дождись меня здесь. Это скучный официальный визит. К тому же у тебя неподобающий вид. Я освобожусь и буду с тобой всё время, сколько пожелаешь. Лусио подаст тебе еду в эту комнату. Слуга кивнул, придержал для князя дверь и вышел следом. − На всякий случай, − пробормотал Джек, поворачивая ключ в дверях комнаты отдыха. Русал уткнулся лбом в тёплый дуб двери. Провёл кончиками пальцев по резным створкам. Весёлый и непринуждённый вид слетел с него в миг, как только князь покинул его. − Невеста, значит, − тихонько произнёс русал.
400 Нравится 62 Отзывы 125 В сборник
Отзывы (4)