Shinedown — How Did You Love
На следующее утро Гарри проснулся от ужасного зуда. Открыв глаза и увидев над собой складки плотного балдахина, он с силой выдавил из лёгких воздух и позвал Иоланда, но ни спустя минуту, ни спустя пять минут он не подошёл. Удивлённый юноша свёл брови к переносице, достал из-под подушки палочку и сел в кровати: — Иоланд, — повторил он, но уже гораздо тише, — ты здесь? Ответом ему была тишина. Поттер осторожно отодвинул парчовый полог и, свесив ноги с кровати, ступил на холодный пол. Он надел очки, встал и, слегка наклонившись вперёд, медленными, почти бесшумными шагами направился к выходу из спальни. Гарри весь напрягся, внимательно прислушиваясь к тому, что происходило вокруг, но слышал только своё учащённое сердцебиение и тяжёлое, сбивчивое дыхание; ладонь, в которой он стискивал палочку, вспотела и стала липкой. Аккуратно обойдя канделябр и книжный шкаф, юноша притаился за дверью и прильнул к ней ухом. Он стоял так минуты две, но несмотря на все тщетные попытки не смог услышать ничего — снаружи не доносилось ни звука. Наконец устав от томительного ожидания, Поттер мысленно сосчитал до трёх и резко дёрнул ручку-кольцо на себя. Дверь не открылась. Гарри попытался ещё раз, и ещё, но результата не было, и он решил попробовать другой способ. Юноша подошёл к окну, раздвинул шторы и, распахнув небольшие дверцы с витражными стёклами, высунулся наружу. Ему в лицо тут же ударил холодный ветер, растрепав и взметнув волосы вверх. Едва дыша, Поттер опустил голову — там, внизу, налетая на скалы, шумя и бушуя от негодования, плескались воды Чёрного Озера. Оглядевшись по сторонам, Гарри недовольно поджал губы и вернулся в комнату. — Хорошее я себе выбрал место жительства, ничего не скажешь, — пробормотал он себе под нос, поправляя съехавшие набок очки. — Просто бесконечное количество путей отступления. Браво, мистер Поттер! Слизерин ликует. Солнечные лучи едва пробивались сквозь плотную пелену облаков: день в целом обещал быть пасмурным, если не дождливым, и это заставило Гарри улыбнуться — последние несколько дней казались ему слишком жаркими. Юноша, положив палочку на стол, снял халат со спинки стула, накинул его и лёгким движением рук выправил волосы. — Иоланд! — снова позвал он, — да что это за чертовщина? Где тебя носит? — Я здесь, милорд, — дверь в комнату открылась, и на пороге появился поверенный, держащий в руках поднос. — Прошу меня простить за столь долгое отсутствие: я отлучился за завтраком и по дороге встретился с Кровавым Бароном — он никак не хотел меня отпускать. — И ты считаешь это достойным оправданием? — Поттер вскинул бровь, но спустя всего мгновение мягко улыбнулся. — Всё в порядке. Поставь поднос на стол и выйди: мне нужно переодеться. И собери мне сумку, а то я боюсь не успеть. — Сию минуту, сэр, — мужчина оставил завтрак, низко поклонился и вышел. Гарри облегчённо выдохнул и опустился на стул, почувствовав приятную, тягучую слабость в ногах, но, к несчастью, такое состояние продлилось недолго: предплечья начали зудеть с удвоенной силой. Юноша закатал рукава и замер, увидев, что на его коже полумесяцами вырисовывались маленькие серебристые чешуйки. Он поднёс руки поближе, чтобы лучше их рассмотреть, и с удивлением отметил, что под определённым углом рисунок начинал переливаться чёрным. Схватив со стола палочку, Поттер направил её кончик на чешую и сказал тихое 'vulnera sanentur', но ожидаемого эффекта не получил. С досады он оттолкнул от себя поднос, встал и быстрым шагом направился к шкафу, настолько увлечённый своими мыслями, что не заметил, как фарфоровая чашка качнулась и упала, со звоном разбившись о каменный пол.***
Спустя полчаса Гарри вышел из своих покоев и хотел было попрощаться с портретом, но вовремя заметил, что тот безмятежно спал на траве, положив ладони, сложенные лодочкой, под голову, и решил его не тревожить. Иоланд сидел на плече юноши, крепко вцепившись когтистыми лапами в ткань мантии, и оживлённо крутил головой из стороны в сторону, сверкая в темноте своими чёрными глазами-бусинками. Нервно одёрнув рукава, Поттер подмигнул ворону и двинулся вверх по коридору, скудно освещённому факелами, висевшими вдоль стен. В подземелье было довольно тихо, и Гарри мог отчётливо слышать каждый свой шаг, отдававшийся гулким эхо и разлетавшийся во все концы тёмных туннелей. Ему даже почти удалось успокоиться после утренней неразберихи. Но когда юноша завернул за угол и неожиданно лицом к лицу столкнулся с растрёпанной Гермионой, его сердце ухнуло и он неосознанно попятился назад, пытаясь руками нашарить что-то вроде стены. Девушка же напротив, мягко улыбнувшись, открыто шла ему навстречу. — Утречка, — произнесла она и протяжно зевнула, прикрыв рот ладонью. — Как спалось? — А, это ты, — протянул Поттер и выдавил из себя подобие улыбки. — Да вроде неплохо. Сама как? — Я пропущу мимо ушей то, что ты мог ждать кого-то, кроме меня. Я замечательно. Рон козёл, — Грэйнджер хитро прищурилась, наблюдая за реакцией Гарри. — Ну, хоть в чём-то мы… — начал было юноша, но затем до него дошла суть сказанного, и он недоверчиво посмотрел на Гермиону. — Я не ослышался? — Нет, — девушка загадочно улыбнулась, — не в этот раз. Только давай поговорим об этом в другом месте. Я, конечно, понимаю, что это твой дом, и всё такое прочее, но на свежем воздухе я чувствую себя гораздо лучше. — Без проблем, — Поттер пожал плечами, и они, взявшись за руки, побежали во внутренний двор школы, ведь до начала занятий оставалось не так много времени.***
Друзья уселись на скамейку, предварительно стряхнув с неё опавшие кленовые листья, и удобно устроились на ней. Первым молчание нарушил Гарри: — Ну, так что там с Уизли? — в его глазах читался неподдельный интерес. — Да, в принципе ничего особенного, — ответила Грэйнджер и чтобы чем-то себя занять достала из портфеля яблоко и ножик. — Просто увидела его вчера ночью с Падмой, когда они шли к нему в спальню. Ничего особенного, верно? Просто я в это же время сидела в гостиной и писала ему эту чёртову работу по чёртовой Травологии на четыре тысячи слов. Подумаешь! А всё из-за чего? Правильно, потому что на этой же самой травологии он перекидывался любовными записочками с 'миссис Браун'. — Эй, постой, погоди, Герми, — обеспокоенно проговорил юноша, останавливая руку подруги и забирая у неё несчастный фрукт и нож. — Ты сейчас себя покалечишь, да и от яблока ничего не останется. — Что? — задумчиво переспросила девушка и перевела взгляд себе под ноги, где на земле лежала длинная красная спираль яблочной кожуры. — Ты прав, наверное. — Конечно прав, держи давай, — и Поттер улыбнулся, протягивая подруге небольшую дольку. Ветер зашелестел в кроне дерева, и на них, плавно вальсируя, посыпались пёстрые листья. До того момента спокойно сидевший на плече хозяина Иоланд легко поднялся в воздух и полетел в сторону поля для квиддича. — Я же говорил, что он не стоит даже твоего мизинца, — после короткой паузы сказал Гарри. — Да, ты молодец, а я нет! — внезапно взвилась Грэйнджер. — Я ошиблась, доволен? Это хотел услышать? — Герми, — тихо произнёс юноша, притягивая подругу к себе и крепко её обнимая, — ты же знаешь, что это неправда. — Знаю, — прошептала она в ответ и тихонько всхлипнула, но спустя несколько мгновений она уже вцепилась в отвороты мантии Поттера, и её сотрясали беззвучные рыдания. — Давай, поплачь, — Гарри осторожно поглаживал её по голове. — Надеюсь, тебе так станет легче. Ты же у нас умница и красавица. В ответ девушка только пробормотала что-то нечленораздельное. — Ну, хочешь, я ему руки с ногами местами поменяю, м? — не сдавался юноша, продолжая нежно поглаживать непослушные волосы Грэйнджер. Поттер медленно отнял голову Гермионы от своей груди и внимательно посмотрел на неё — она уже не плакала, и снова смотрела на него с привычным вызовом во взгляде карих глаз. — Не думаю, что это что-либо изменит, — наконец ответила она и усмехнулась. — Ладно, давай пойдём, а то ещё опоздаем. — Так-то лучше, — удовлетворённо кивнул Гарри, вставая со скамейки и спеша за уже успевшей умчаться подругой.***
День проходил на удивление быстро, и, к огромному счастью юноши, во второй половине дня у них стояла только сдвоенная Травология и Зельеварение. Да и вовлечённая в учебный процесс Грэйнджер выглядела гораздо лучше, чем с утра: от опухлости и покраснения вокруг глаз не осталось почти ни следа. Но она всё ещё не хотела никого видеть, поэтому друзья решили прогуляться и пообедать вдали от шума и суеты Большого Зала. Они вышли из замка и, дойдя до теплиц, взяли немного вправо, начав спускаться вниз по склону, чтобы оказаться поближе к Чёрному Озеру. Оказавшись от него на расстоянии, достаточном чтобы видеть мелкую рябь, местами морщившую гладь воды, друзья уселись на на траву. Несколько минут они провели так, слушая лишь завывания и шёпот ветра в траве, но затем Гермиона будто отмерла и достала из портфеля скрученный в рулон пергамент. — Expellimellius, — прошептала она, взмахнув волшебной палочкой, и пламя стало медленно пожирать бумагу. От неожиданности Поттер подскочил на месте и вскинул палочку, готовясь произнести отражающее заклинание, если это будет нужно. — Зачем это? — спросил он, поняв, что ничто не угрожало их жизням. — Это то, что я писала для Уизли, — произнесла девушка, наблюдая как яркие завитки медленно исчезали один за другим. — И тебе не жаль проделанной работы? — Гарри недоверчиво вскинул бровь. В ответ девушка только безразлично пожала плечами. Однако вскоре друзьям пришлось покинуть их мирное убежище: начинал накрапывать мелкий дождик, и они поспешили к теплицам, поднимаясь по влажной траве и смешивая её с грунтом. Спустя пять минут, когда дождь усилился, они уже спрятались под крышу и оказались среди однокурсников. — Дорогие студенты! — воодушевлённо поприветствовала их профессор Спраут. — Сегодня мы наконец-то перейдём к одной из основных тем Травологии в этом учебном году. Эти знания помогут вам сдать СОВ, если, конечно, вы будете меня внимательно слушать и следовать моим указаниям. Мисс Грэйнджер, не хотите высказаться? — Нет, мэм, — она отрицательно покачала головой, — на этот раз я бы предпочла просто послушать. — Вы себя нормально чувствуете? — женщина недоверчиво покосилась на Гермиону. — Что-то у вас цвет лица бледный. Гемоглобин в норме? — Да, всё в полном порядке, не стоит волноваться, — девушка улыбнулась. — Хорошо, тогда продолжим, — профессор подошла к своему столу, положила волшебную палочку по правую сторону от горшка и окинула теплицу гордым взглядом. — Тема нашего урока — Зубастая Герань. Записываем. Женщина начала увлечённо рассказывать о растении, начав с типа и строения корневой системы, при этом обильно жестикулируя и время от времени указывая палочкой на доску, на которой висели красочные иллюстрации. Решив воспользоваться этим, Поттер взял подругу под локоть и потащил её к дальнему концу теплицы, где располагалось что-то вроде небольшой оранжереи. Он усадил Грэйнджер на край высокого каменного кашпо и повернулся спиной к остальным студентам и профессору — так, чтобы ни его, ни её никому не было видно. Воровато оглядевшись по сторонам, Гарри задрал рукав мантии и прошептал: — Смотри, — он протянул руку, указывая на блестящие чешуйки. — Что это такое? Гермиона нахмурилась и, осторожно взяв юношу за предплечье, стала всматриваться в узор из маленьких полумесяцев. Прикоснувшись к ним подушечками пальцев, она почувствовала, будто бы её слегка ударило током. Девушка одёрнула руку и перевела взгляд на лицо друга. — И давно это у тебя? — спросила она с нажимом. — Только сегодня с утра заметил, — ответил юноша и неохотно поёжился. — Раньше их, вроде, не было, но я не уверен. Я как белка в колесе. — Хорошо, допустим. Есть ещё что-то, что тебя беспокоит? Может, галлюцинации, или теряешь сознание, — Грэйнджер сильно сжала в руке тонкое запястье, — что угодно. — Оно то сильно зудит, — спустя короткую паузу прошептал Поттер, — то перестаёт. Я, конечно, немного попривык, но всё же. Так ты знаешь, в чём дело? Гермиона задумчиво постучала пальцем по подбородку — она всегда так делала, когда сталкивалась с задачей, которую не могла решить с наскока. Раздражённо спустив рукав, Гарри сел рядом с подругой и откинул голову назад, посмотрев на небо сквозь толстое стекло теплицы. Дождевые капли, ударяясь о крышу с характерным звуком, превращались в маленькие лужицы и ручейки и стекали вниз по стенам. Бездумно следя за ними, юноша внезапно наткнулся взглядом на Малфоя, который пристально на него смотрел. В ответ Поттер только усмехнулся и, шутливо отдав честь, отвернулся к подруге. — Ну так что? Что думаешь? — спросил он и приобнял девушку за плечи. — Честно говоря, не знаю, — призналась она, потупив взгляд и слегка покраснев, — но думаю, что это связано с твоим Наследием. Хотя я бы не стала утверждать. — Значит, пока всё глухо, — разочарованно протянул Гарри. — Но мы всё выясним, обязательно, — в глазах Гермионы загорелся азартный огонёк, и она, ослепительно улыбнувшись, выставила перед собой руку с оттопыренным мизинцем. — Идёт? — Идёт, — юноша расхохотался и сцепил свой мизинец с мизинцем подруги. Занятие близилось к концу, и профессор, решив отпустить студентов чуть раньше, диктовала: — К следующему занятию прочтите тринадцатый параграф и подготовьтесь к устному опросу — он будет несложным, — уставшие ученики загудели и начали шумно собираться, но женщина продолжала: — Все желающие могут подготовить реферат о том, как ухаживать за Зубастой Геранью. И да, мистер Уизли, где ваша предыдущая работа? Вы мне несёте её уже которую неделю. Если к концу этого урока я не найду её на краю своего стола, вы получите неуд. Невилл, подойди ко мне, пожалуйста.***
Поттер, схватив девушку за руку, почти через силу тащил её, сопротивляющуюся, прочь от теплиц, но всё-таки не успел. Рон, в сопровождении Симуса и Дина, нагнал их на полпути к замку. Он схватил девушку за плечо и резко развернул её к себе — она вскрикнула и едва удержалась на ногах. — Грэйнджер, милая, ты что себе позволяешь? — зашипел он, недобро прищурившись и наступая на неё. — Разве мы с тобой так договаривались? — Отойди от неё, Уизли, по хорошему тебе говорю, — прошипел Гарри, нервно дёрнув головой и выставив перед собой палочку. — Вот это защитник выискался, вы только посмотрите, — Рон картинно сложил руки на груди в молитвенном жесте. — Где моя работа, Герми? — Я сама справлюсь, — шепнула девушка, лёгким движением руки призывая друга отодвинуться. Поттер послушно отошёл, однако палочку убирать и не думал. — Знаешь что, милый мой? Я тебе кое-что задолжала. — Вот, другой разговор, — Уизли расплылся в гаденькой улыбочке и выставил вперёд руку с раскрытой ладонью. — Давай сюда, я жду. — Да-да, сейчас, секунду, — с этими словами Грэйнджер полезла в портфель и начала в нём копаться, а поражённый Гарри стоял с широко распахнутыми глазами и не мог понять, что происходит. Но буквально через секунду Гермиона резко выпрямилась и залепила Рону звонкую пощёчину. — Мы расстаёмся, Уизли. На белой коже рыжего быстро расцветал алый след от ладони: удар получился очень хлёстким. — Ты в своём уме, сука? Умереть не встать… — взревел Рон и, с силой потерев щеку, с кулаками двинулся на девушку. Но внезапно раздался звук, похожий на рассекающий воздух хлыст, и Уизли рухнул вперёд, пропахав носом землю. — А я то всё, думаю, почему в этом году никто не хочет ставить на победу Гриффиндора в квиддиче, — крикнул издалека до боли знакомый Поттеру голос. Он обернулся и увидел Драко, который говорил, сложив руки наподобие рупора. — Так держать, особенно на метле, Уизел! — Да завались уже, чёртов хорёк, — прошипел Рон в ответ, но его, похоже, не услышали даже его дружки. Мимо пробежали несколько девчонок со Слизерина, смеясь и указывая пальцами на Уизли, у которого никак не получалось подняться на ноги, после чего довольный Гарри взял подругу за руку, и они помчались к дверям школы. Только оказавшись в противоположном крыле замка они остановились, чтобы перевести дыхание. — А здорово ты его приложил, — наконец выдавила из себя Грэйнджер, запрыгивая на подоконник и выглядывая на улицу; казалось, её восхищению не было предела. — Потом покажешь, как ты это сделал? Я с таким заклинанием ещё не сталкивалась. — А, да, — невнятно пробормотал юноша, рассматривая свои ногти. — Но ты тоже молодец. Я счастлив, что ты наконец свободна от этого гада. — Ну, это только формально, — Гермиона грустно улыбнулась, но потом внутренне подобралась и, соскочив со своего импровизированного насеста, поправила складки юбки. — А вообще я лучше пойду. На завтра много задано, а у меня есть ещё пара неотложных дел. — И что это за дела такие? — поинтересовался Поттер, игриво двинув бровями. — Ничего, я потом тебе всё расскажу, — бросила девушка через плечо, убегая в сторону Гриффиндроской гостинной. — Обещаю. — Ладно, пока, — Гарри помахал рукой в пустоту и усмехнулся, — заговорщица. Внезапно юноша услышал хлопанье крыльев, и спустя мгновение из-за угла вылетел ворон, несший в своих лапах масляную лампу. Начав обращаться в человека уже в воздухе, он остановился прямо перед Поттером и услужливо поклонился, заложив одну руку за спину: она ещё не успела обратиться и была покрыта перьями. — Хозяин, позвольте мне кое-что вам показать, — произнёс он хриплым голосом. — По-моему, это важно. — Тогда почему мы всё ещё стоим здесь? — сказать, что Гарри был взволнован, значило не сказать ровным счётом ничего. — Веди. Поверенный ещё раз поклонился и быстрым шагом направился вдоль коридора. Юноша следовал за ним.***
Они медленно спускались в подземелье, поёживаясь от холода и чувствуя подступающую тошноту: из какого-то коридора несло сладковато-гнилостным запахом. Иоланд поморщился и, не выдержав, достал из кармана сюртука вышитый платок и прикрыл им нос, однако Гарри этого делать не собирался. Мужчина шёл чуть впереди, освещая путь масляной лампой и безуспешно вглядываясь в темноту. — Может, вы воспользуетесь картой, милорд? — осторожно спросил он, оборачиваясь. — Я уже пробовал, — ответил юноша, — но ничего не вышло. Видимо, даже мародёры не знали о существовании нижнего подземелья. Поверенный кивнул и, подняв лампу повыше, медленным шагом двинулся вдоль коридора. Тем временем Поттер заметил небольшие руны, которыми были изрезаны стены, но его знаний явно не хватало для того, чтобы понять, что за смысл был в них скрыт. Он достал палочку из кармана, закатил рукав и перерисовал некоторые руны, — наиболее простые из них, — себе на предплечье. Гарри ещё раз попробовал применить 'lumus', но палочка снова только гневно задрожала и издала жалобный писк. — Вы ещё пробуете? — спросил Иоланд, усмехнувшись. — Да, мало ли получится, — ответил юноша. — Никогда не стоит терять надежды. — Вы как всегда правы, милорд. Как всегда правы, — согласился мужчина, однако в глазах его мелькнуло что-то, что говорило об обратном. Через десять минут прямой коридор, по которому они так долго шли, делал поворот налево и уходил ещё глубже под землю. Поттер придержав поверенного за руку, а на его вопросительный взгляд только отрицательно покачал головой. Забрав фонарь из рук Иоланда, он медленно начал спускаться по ступеням, в тусклом освещении казавшимся мраморными. Лестница оказалась гораздо длиннее, чем ожидал Гарри, но любопытство настолько сильно жгло его изнутри, что он даже представить себе не мог, что можно было остановиться вот так вот, на полпути к цели. И вскоре терпение юноши было вознаграждено: он услышал тихий шум воды и, сделав ещё несколько шагов, ступил на мягко хрустнувшую под ногами гальку. — Ты это слышишь? — спросил Поттер у мужчины, спеша на усиливающийся звук. — Да, милорд, — отозвался тот, но голос его звучал приглушённо, как будто он доносился откуда-то издалека, — только не убегайте от меня. Я вас не вижу. Но Гарри уже его не слышал. Перед его ногами, накатывая на мелкие камешки прозрачной волной и омывая мыски ботинок, плескалась вода. Он, точно заколдованный, опустился на колени и посмотрел на своё отражение: мелкая рябь смазывала черты, делая лицо неузнаваемым. Юноша протянул руку и легко, кончиками пальцев коснулся воды, однако этого оказалось достаточно, чтобы он почувствовал слабость и начал терять сознание. В ушах раздавался только тихий шёпот волн.