Второй шанс

R
Заморожен
225
3
автор
Огрызок бета
Размер:
121 страница, 39 116 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
225 Нравится 286 Отзывы 77 В сборник

Камень

Настройки
- Попробуй, это вкусно! - заверил Генри, когда Малкольм подозрительно взглянул на чашку, доверху наполненную белой пеной. Генри продолжал тараторить без умолку, но подросток улавливал только обрывки сказанного, особо не стараясь вникнуть в их смысл. Душу Малкольма терзала тревога, стоило ему лишь подумать о человеке, который так спешно покинул кафе, как только увидел мальчишку. - Тот человек в черном, - наконец произнес Малкольм, перебивая рассказ Генри о каких-то там феях, - ты еще говорил с ним у стойки... кто он? - Румпельштильцхен, - ответил Генри, попутно открывая страницу книги с иллюстрацией, на которой был изображен тот самый мужчина, - хотя, здесь его все называют мистер Голд. - Румпель-как? - переспросил подросток, не в силах с первого раза выговорить имя, - это ж как надо ненавидеть сына, чтоб так обозвать... Генри закашлялся, поперхнувшись глотком какао. - Ты чего? - удивился Малкольм, глядя, как мальчик продолжает давиться напитком. - Я отойду на минутку, - сипло сказал Генри, выбираясь из-за стола. Фыркнув, подросток снова бездумно уставился в окно. Весь цирк вокруг него даже начал немного забавлять. В конце концов, раньше мальчишке никогда не позволяли отдохнуть от работы столько времени, сколько ему бы хотелось. А это странное попадание в Сторибрук можно было назвать первым отпуском за всю его жизнь. Малкольм лениво переводил взгляд с одного прохожего на другого, как вдруг что-то привлекло его внимание. Это была девушка, и он точно мог сказать, что никогда не видел ее раньше. Однако, в ее движениях, в походке, в том, как она отводила от лица длинные кудрявые волосы - во всем этом прослеживалось что-то знакомое, что-то магнетически притягательное. Не моргая, Малкольм смотрел, как она медленно прошла мимо стеклянных витрин, невозмутимо глядя вперед. Сам не понимая, зачем это делает, подросток вышел из-за стола и направился к выходу, оставив на столе нетронутую чашку. Девушка продолжала идти вдоль переулка, не замечая, что у нее появился преследователь. Малкольм не собирался ее догонять, равно как и пытаться завести разговор. Скорей, это напоминало какой-то подсознательный животный порыв, с которым мальчишке еще не приходилось сталкиваться. Ему было плевать, что вернувшись, Генри не найдет его за столом, плевать, что он совершенно не знает этого города; по непонятным причинам все это в данный момент потеряло смысл. И Малкольм не сомневался, что следовал за незнакомкой не по причине, что это была миловидная девчушка с симпатичным лицом. Ему было без разницы, какого она пола, внешности и возраста, его тянуло к ней совсем иначе, но как - он и сам себе не мог объяснить. Он продолжал следовать за ней уже несколько минут, успешно оставаясь незамеченным. Немного замешкавшись, девушка застыла на перекрестке, словно не зная, куда идти дальше. Малкольм замедлил шаг. Подросток видел, как она о чем-то спросила проходящего мимо толстяка, после чего свернула направо. Здесь граница города заканчивалась, постепенно переходя в береговую линию. Девушка быстро спускалась по железной лестнице, ведущей к пляжу. Малкольм продолжал выдерживать достаточное расстояние, чтобы звук его шагов не был слышен. Вскоре, ноги подростка коснулись прибрежного белого песка. По пляжу гулял сильный ветер, от которого светлые кудри девушки заметно растрепались. Казалось, она просто наслаждается одинокой прогулкой, слушая шум прибоя и глядя на неспокойную рябь морской воды. Присев на корточки, девушка что-то подняла с песка. С такого расстояния Малкольм не мог рассмотреть, что именно - впрочем, это было и не нужно... В следующую же секунду, не успел он опомниться, как девушка резко развернулась и со всей силы швырнула камень в сторону преследователя. С неожиданной для себя ловкостью Малкольм поймал камень, когда тот был всего в нескольких дюймах от его носа. Увидев лицо своего преследователя, лицо незнакомки побледнело. Очевидно, еще в городе она заметила за собой слежку, но до этого момента, девушка не видела, кто все это время шел за ней по пятам. Такое внезапное нападение от хрупкой девчушки подействовало на Малкольма отрезвляюще. Все еще держа пойманный камень в руке, мальчишка неотрывно глядел в глаза незнакомки. - Питер... - произнесла она почти беззвучно. Малкольм понял слово по движению ее губ. Разочарованно выдохнув, парень бросил камень на песок и развернулся, желая убраться отсюда как можно скорее. Его снова спутали с кем-то, на кого Сторибрук отрастил огромный зуб. Только в отношении этой особы ошибка была особенно неприятна. - Нет, подожди! - звонкий голосок разлетелся по пустому пляжу, а позади послышались быстрые шаркающие шаги по песку, - пожалуйста... Девушка не подошла к нему близко, держась на достаточном расстоянии. Малкольм выжидательно и немного высокомерно смотрел на незнакомку. Эта высокомерная гримаса за годы постоянных унижений уже прочно успела прирасти к его лицу. Мальчишка ожидал, что его вид отпугнет незнакомку, но как бы не так. На лице девушки появилась настолько счастливая и искренняя улыбка, что Малкольм оторопел. - Меня зовут Венди, - представилась девушка, все с той же улыбкой протягивая ему руку. Малкольм растерянно взглянул на незнакомку. В Зачарованном лесу существовали свои правила, касаемо приветствия в отношении женщин. Обычно, поцелуй руки был уместен среди знати, - что до рукопожатий, то это считалось чисто мужским приветствием. Не говоря уже о том, что сам Малкольм был крайне далек от всего, что касалось этикета. Не зная, чего именно ждет от него эта Венди, Малкольм счел более уместным первый вариант. Осторожно взяв протянутую ладошку, он перевернул ее тыльной стороной едва касаясь губами прохладных пальцев. Яркий румянец залил щеки девушки. Видимо, Малкольм, все-таки, перестарался в своих попытках галантности. Не в силах что-то сказать, Венди смущенно отвела взгляд, дождавшись, пока мозолистая рука парня отпустит ее ладонь. - А как же твое имя? - спросила девочка, справляясь с неловкостью. - Малкольм, - коротко и сухо ответил мальчишка, пристально глазея Венди, заставляя ее еще больше краснеть. - Извини, что бросила в тебя камнем, - робко произнесла она, сжимая пальцы, - я не думала, что это ты... - А если бы знала, что я - это я, то бросила бы что-то потяжелее? - невольно съязвил Малкольм. - Почему ты так говоришь? - недоуменно спросила Венди. - Да так, - пробормотал мальчишка, глядя под ноги, - просто у всех, кого я встретил в этом городе, такой вид, будто больше всего им хочется меня убить... - Но я же этого не хочу, - мягко сказала Венди, снова улыбаясь. - Кто знает, - ответил Малкольм с ухмылкой, - это же ты завела меня в безлюдное место, после чего начала кидаться камнями в голову. - Но это ведь ты следил за мной! - возмутилась Венди шутя. - Так может ты специально все подстроила, и жертва здесь я, а не ты! - вывернулся Малкольм, сдерживая смех. - Ты забавный, - сказала девушка сияя улыбкой. - Да? - переспросил Малкольм, подняв бровь, - а я обычно слышу другое слово. - Какое же? - Мерзкий ублюдок, - ответил мальчишка не скрывая усмешки, - впрочем, это уже два слова. От сказанного девочка смутилась, замолкнув на мгновение и потупив взгляд. - Может, пройдемся? - с надеждой спросила Венди, кивая в сторону пляжа, - если ты не против... Ежась от холодных порывов ветра с запахом соли, Малкольм шел, глядя под ноги, слушая довольно длинный рассказ своей новой знакомой о том, как она оказалась в Сторибруке. История звучала довольно интересно, но в ней ощущались значительные провалы, словно девушка что-то старательно недоговаривала. - Пока что мы с Джоном и Майклом останемся жить здесь, а дальше, возможно, вернемся в Лондон, - добавила Венди с явной печалью в голосе. - Ты не хочешь отсюда уезжать? - Просто я... - начала Венди, но тут ее оборвал резкий мужской голос. - Венди!!! Оглянувшись, Малкольм увидел, как к ним бегут двое мужчин. Один приземистый и круглолицый, другой - выше первого на голову, худой и в очках. - Венди, мы уже не знали, где тебя искать, - испуганно и запыхавшись произнес незнакомец в очках, заключая девочку в объятия, - мы ведь просили предупреждать, если ты куда-то уходишь одна! - Но я... - хотела сказать Венди что-то в оправдание, но ее не стали слушать. Малкольм продолжал молча стоять в сторонке, наблюдая за развернувшейся сценой. На него, казалось, никто не обращает внимания. - Джон, вы идите, а я пока здесь кое о чем переговорю, - тихо сказал мужчина, подталкивая в спину девочку. В последний раз оглянувшись, Венди бросила на Малкольма извиняющийся взгляд. - До свидания, Малкольм, - произнесла девушка слабым голосом, уводимая мужчиной в сторону порта. - До встречи, - мрачно ответил парень себе под нос, провожая ее взглядом. - Значит так, - холодно произнес мужчина, поправляя очки и наконец обратив свое внимание на Малкольма, - мне все равно, что там сейчас о тебе говорят. Я знаю тебя насквозь, малолетний ублюдок! Можешь прикидываться невинной овечкой сколько влезет, но если я еще хоть раз увижу тебя рядом со моей сестрой, клянусь, я убью тебя! - прошипел незнакомец в лицо мальчишке. Не дожидаясь, что скажет Малкольм в ответ, мужчина развернулся и быстрым шагом направился вслед за Джоном и Венди. - Кажется, я что-то пропустил... - озадаченно сказал парень самому себе, переваривая услышанное. Очередной порыв ветра неприятно ударил по лицу, а холодный воздух уже просачивался под тонкую ткань рубашки. В последний раз бросив взгляд в сторону, где исчезла странная троица, Малкольм направился обратно в город.
225 Нравится 286 Отзывы 77 В сборник
Отзывы (6)