Кровавая Роза

Горячая работа
R
В процессе
212
8
автор
Размер:
планируется Макси, написано 368 страниц, 139 289 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
212 Нравится 123 Отзывы 73 В сборник

Глава 3. «Elizabeth Dane»

Настройки
Первым, с кем собиралась встретиться Джезабель по прибытии в Санта-Монику, был агент ЛаКруа — Меркурио. Меркурио никогда не скрывал своей неприязни к ней, хотя делал это не открыто, а в форме мелких колких замечаний или случайных недочётов в работе. Он был гулём Князя и, несмотря на его связи с криминальными кругами, оставался лишь пешкой, пусть и с некоторыми навыками, полезными для власти. Вместе с тем, каждый раз, когда Джезабель появлялась на горизонте, это означало только одно — неприятности. Его ошибка или недоразумение могли поставить под угрозу его жизнь, и он это прекрасно понимал. Он недолюбливал Джезабель, как и всех, кто заставлял его напрягаться, но ослушаться не смел. Для него каждый приказ, особенно от её имени, был дополнительным стрессом. Он мог выпутаться из передряги с бандитами, но разозлить Джезабель — это было куда опаснее. Они договорились по телефону встретиться на пляже у пирса — в месте, которое Джезабель ненавидела из-за песка и соли, но ситуация не позволяла выбирать. Она знала, что Меркурио уже был в курсе ситуации на «Elizabeth Dane», и теперь ему предстояло её сопроводить. Джезабель была уверена, что и эта встреча не пройдёт без его очередных глупостей. Когда она грациозно спустилась по лестнице на пляж, Меркурио уже стоял, прислонившись к катеру. Он скрестил руки на груди и, увидев её, расплылся в циничной улыбке, его лицо сразу наполнилось обычной самоуверенностью. Его манеры были простыми, немного грубоватыми, как и его внешний вид, — небритое лицо, зализанные назад волосы, а его одежда казалась слегка помятой, как будто он только что вылез из драки. — Доброй ночи, мисс Ле'флер, — сказал гуль с притворной вежливостью, но в его голосе было слышно, что он едва сдерживает недовольство. Его губы растянулись в неестественной улыбке, а глаза холодно следили за каждым её движением. Джезабель молча смотрела на него. Её взгляд мгновенно окинул гуля с ног до головы, как будто пытаясь понять, насколько небрежно он подошёл к подготовке этой встречи. Меркурио был полезен только потому, что знал всех местных маргиналов, мог достать информацию и что-то урегулировать с криминалом. Но в её глазах он оставался просто неуклюжим исполнителем, который скорее подведёт, чем поможет. — Я полагаю, всё уже готово? — Конечно, — кивнул Меркурио, но его лицо немного напряглось. Он знал, что не может позволить себе ошибку на этот раз, но его самоуверенность всегда заставляла его действовать опрометчиво. — Лодка уже наготове, я лично всё проверил. — Гуль слегка усмехнулся, пытаясь добавить нотку уверенности в свои слова, но Джезабель уже много раз видела, как его «подготовка» оборачивалась катастрофой. — Мои туфли стоят целое состояние, — заметила она холодно, наблюдая, как волны мягко омывают берег. — Надеюсь, они не будут безнадёжно испорчены. Меркурио фыркнул, слегка усмехнувшись: — Мы же не на балу, мисс Ле'флер. Здесь, в Санта-Монике, никто не обращает внимания на обувь, — его голос был почти насмешливым, но он тут же попытался замять свою шутку, увидев её холодный взгляд. — Конечно, они останутся в порядке, — добавил он поспешно, поняв, что перегнул палку. Мужчина быстро схватил канат и начал тянуть катер поближе. Джезабель лишь холодно наблюдала за его неловкими попытками удержать судно, сохраняя свою идеальную осанку. Каждый его жест казался неуклюжим, а уверенность в себе граничила с глупостью, и это было видно в каждом его движении. Меркурио подал ей руку, пытаясь выглядеть джентльменом, но Джезабель лишь слегка фыркнула, видя его нелепые попытки удержать одновременно катер и притворяться услужливым. Девушка лишь едва заметно подняла бровь, но приняла его помощь. Она опустилась в катер, стараясь сохранить свою элегантность, несмотря на неуклюжесть ситуации. Меркурио отвязал канат от пирса и, закинув его в катер, запрыгнул сам. — Держитесь крепче, — скомандовал он, заводя мотор. Когда катер тронулся, ночной ветер принёс с собой солёные брызги, которые тут же ударили Джезабель в лицо, испортив её идеальный макияж. Она резко выдохнула, чувствуя, как её раздражение нарастает. Это было последнее, чего ей сейчас не хватало. — Извиняюсь, — сказал Меркурио, почувствовав её напряжение. Он явно боялся, что она в любой момент может взорваться. «Чёртов гуль, — подумала Джезабель, доставая из сумочки платок и аккуратно протирая лицо. — Наверняка он сделал это умышленно». В такие моменты она особенно сильно задавалась вопросом, почему ЛаКруа продолжал держать его рядом, а не избавился, как от ненужного мусора. Катер продолжал свой путь, и вскоре они оказались у «Elizabeth Dane». Канатная лестница свисала с борта судна, и Джезабель, взглянув на неё, понимала, что её роскошная обувь совершенно не приспособлена для таких условий. Она ненавидела моменты, когда приходилось выходить из привычного мира комфорта. Но другого выбора не было. — Ожидай здесь, — приказала она Меркурио холодным тоном, даже не оборачиваясь к нему. — И не смей смотреть вверх. Еще не хватало, чтобы наглый гуль заглядывал ей под юбку. — Как скажете, — пробормотал он ей вслед. Перекинув сумочку через плечо, Джезабель ловко перебралась на канатную лестницу, а её туфли с трудом заскользили по мокрым верёвкам. Да уж, красиво жить Тореадор привыкают очень быстро: большой трап, красная дорожка, шикарный наряд… а не канатная лестница, размазанный макияж и встрепанный вид. На полпути её ноздри уловили запах. Это был резкий и насыщенный аромат — кровь. Много крови. Её вампирские инстинкты тут же проснулись, Зверь внутри одобрительно зарычал, хотя она давно научилась контролировать его порывы. «Что-то случилось. Это не обычная кровь, это смерть», — подумала девушка, чувствуя нарастающее напряжение. Ветер доносил к её ноздрям запах мёртвой крови, смешанный с более свежими ароматами живой. Полицейские уже были на борту, обыскивая каждый сантиметр судна. Добравшись до палубы, Джезабель ловко перепрыгнула через борт, и её каблуки звонко цокнули по деревянному полу. Она не собиралась красться тайно — представительница ЛаКруа имела право быть где угодно, и её должны были пропустить. Взгляд вампирши пробежал по пустой палубе, покрытой тёмными пятнами, напоминающими о жестокой бойне. Запах крови витал в воздухе, но корабль казался пустым. — Кто здесь? — настороженный голос раздался слева. Полицейский шагнул из-за контейнера, держа руку на пистолете. — Джезабель Ле'флер, представитель компании «LaCroix», — громко ответила она, уверенно сделав шаг вперёд, не скрывая своего присутствия. Полицейский на мгновение замешкался, но его рука тут же выхватила оружие, направив его на вампиршу. — Поднимите руки вверх и прижмитесь к борту, — требовательно произнёс он, его голос выдал лёгкую дрожь. Джезабель закатила глаза и послушно подняла руки. Её раздражение от этих формальностей было почти ощутимым, но она не собиралась разыгрывать сцену. Девушка знала, что этот эпизод был лишь временной задержкой. — Хорошо, — ответила она, её голос звучал мягко, но в нём слышался холод. Полицейский, приблизившись, задумчиво оглядел её фигуру. Его взгляд задержался на её лице, чуть испачканном от ветра и воды. — Предъявите документы, — потребовал он. Джезабель не успела ответить, как из темноты раздался знакомый голос, который заставил её резко напрячься. Этот голос... Она точно знала его владельца. — В этом нет надобности, Джонсон, — произнёс мужчина, медленно поднимаясь по металлической лестнице, и с каждым его шагом Джезабель пыталась вспомнить, кто это. Его походка была уверенной, а в голосе звучала лёгкая насмешка. — Эта леди мне знакома. Как только лицо мужчины оказалось под светом лампы, она наконец поняла: смазливая внешность, синие глаза... Конечно. — Не ожидал вас тут увидеть, мисс Ле'флер, — произнёс детектив Дэвид Корти. — Можно было ожидать любого представителя вашей компании, но не вас. Какими судьбами? Джезабель усмехнулась про себя, но внешне оставалась спокойной. — Я хотела бы задать вам тот же вопрос, — ответила она, её голос был одновременно невинным и слегка игривым. Девушка знала, что подобная манера разговора будет нервировать детектива, потому использовала её сознательно. — Насколько мне известно, вас отстранили от всех дел, касающихся моего босса. Разве нет? Корти усмехнулся, скрестив руки на груди, и бросил на неё взгляд, полный иронии. — Увы, моё присутствие здесь — всего лишь совпадение, — произнёс он, осматривая вампиршу с головы до ног. Его взгляд скользнул по её лицу, задержавшись на испорченном макияже. — Видимо, ваше небольшое путешествие далось вам не очень легко. Джезабель прищурилась, понимая, что его слова — это скрытый укол. Она не привыкла, чтобы её внешний вид обсуждали в таком контексте. — Если бы мне сообщили о вашем присутствии на этом судне, я бы проявила больше аккуратности, — холодно ответила она, не позволяя ему выиграть в этой словесной игре. На несколько секунд их взгляды встретились, и тишина между ними наполнилась напряжением. Она знала, что Дэвид Корти — не просто смертный. Он был одним из тех, кто мог вносить изменения в игру, и это делало его опасным, хоть и забавным противником. Тишину прервал голос Джонсона, который всё ещё стоял рядом, явно нервничая от происходящего. — С вашего позволения, детектив, я вернусь на пост, — пробормотал он, не зная, как ему вести себя в этой ситуации. — Разумеется, Джонсон, — отозвался Корти, не отрывая взгляда от Джезабель. — Я сам разберусь с мисс Ле'флер. Когда Джонсон ушёл, они остались на палубе одни. Корти нарушил тишину первым: — Итак, чем могу помочь? Джезабель знала, что этот разговор будет непростым, но у неё не было времени на игры. Она подошла ближе, делая шаг вперёд с холодной уверенностью. — Думаю, вы уже в курсе, что на этом судне перевозили ценные артефакты, в том числе Анкарский саркофаг. Он прибыл по заказу Музея Естественной Истории. Мне необходимо проверить его сохранность. После этого я покину корабль и не стану мешать вашему расследованию. Корти усмехнулся, качнув головой. — Вы действительно полагаете, что я просто так возьму и приведу вас на место преступления без веской причины? — в его голосе прозвучала насмешка. Джезабель чуть приподняла бровь. — Я представляю компанию «LaCroix». Это веская причина, — её голос оставался ровным, но в нём звучала угроза. — Груз перевозила наша компания, он застрахован на крупную сумму. Если саркофаг был украден, мы имеем полное право узнать об этом, чтобы написать заявление в полицию. Конечно, связи решают всё, и Дэвид Корти знал это как никто другой. На мгновение он задумался, затем его губы снова тронула усмешка. — Хорошо, — произнёс детектив, делая шаг назад. — Я могу вас провести, но только в одном случае. Джезабель слегка сощурилась, понимая, что он хочет предложить сделку. Она почти заранее знала, что за этим последует. — И в каком же? Корти снова усмехнулся, его глаза вспыхнули интересом. — Вы окажете мне личную услугу, мисс Ле'флер, тогда, когда я попрошу вас об этом. На мгновение Джезабель удивилась его наивности, а затем засмеялась. — Вы хотите купить меня? — её тон стал игривым. — О чём же может попросить детектив? — Всего лишь об информации, — ответил Дэвид серьёзным голосом. — Когда она мне понадобится. — Хорошо, — Джезабель кивнула, решив не разочаровывать детектива. Главное, что Корти сейчас сделает то, что им с ЛаКруа нужно, а что будет потом — будет потом. — Я расскажу вам всё, что вы захотите услышать. Мужчина кивнул, удовлетворённый ответом. — Отлично, — его тон стал более деловым. — Надеюсь, вы не из слабонервных. Местами тут довольно... кроваво. — Моей психической устойчивости можно только позавидовать, — ответила вампирша с ледяной уверенностью. — Не сомневаюсь. — Дэвид порылся в кармане, извлёк оттуда свернутую пару бахил. — Это нужно будет надеть. Детектив присел перед ней и, не дожидаясь отказа, помог натянуть бахилы на её изящные туфли. Движения были отточенными, без намёка на излишнюю заботу — скорее привычными, как у человека, которому уже приходилось заботиться о стерильности мест преступлений. Джезабель наблюдала за ним с прищуром, но не возражала. Это было... неожиданно. — Следуйте за мной и ни к чему не прикасайтесь, — бросил детектив через плечо и пошёл вперёд. Всё оказалось легче, чем она предполагала. Если бы Дэвид не согласился, то Джезабель пришлось бы применять свои вампирские способности. Однако ситуация приобрела более интересный поворот. Оставалась последняя проблема: как просмотреть полицейский отчет? Корти так просто не отпустит её одну разгуливать по судну, а надеяться на то, что он расскажет всё самостоятельно, было глупо. — Тут ступайте аккуратно, — приказал детектив, когда они проходили мимо палубы, обильно залитой кровью. Они пошли по узкому проходу. Кровавые пятна, словно зловещие тени, покрывали пол и стены. Глядя на эту картину, Джезабель не могла избавиться от ощущения, что существо, устроившее это, наслаждалось своими действиями. «Куда делась команда? — думала девушка, осматривая внушительные кровавые пятна. — Её могли скинуть в океан, а могли...» Она остановилась на мгновение, уловив знакомый запах, который пробивался сквозь плотную завесу запахов крови. Джезабель точно ощущала его раньше, но из-за целого спектра испытываемых на этом корабле ароматов, определить, кому он принадлежит, оказалось невозможно. — Детектив Корти, — раздался голос из рации на его поясе. — Вы нам срочно нужны в машинном отделении. Мы обнаружили кое-что интересное. Как слышите? Приём! Корти нахмурился, достал рацию и, поднеся её к губам, произнёс сквозь зубы: — Понял вас, Томпсон. Буду через минуту. Затем он повернулся к Джезабель, его лицо всё ещё оставалось напряжённым. — Идите за мной. Пройдя через окровавленный коридор, они поднялись по металлической лестнице и оказались в навигационной рубке. Корти быстро осмотрелся и затем повернулся к вампирше. — Несмотря на то, что корабль тщательно проверяют, находиться здесь может быть небезопасно. Стойте здесь и ни к чему не прикасайтесь. И ни шагу до моего возвращения. — Разумеется, — заверила его Джезабель, невинно захлопав ресницами. Корти торопливо покинул рубку, явно неохотно оставляя её одну. Джезабель улыбнулась — это было именно то, что ей нужно. Как только его шаги стихли, она приоткрыла дверь и, используя свою нечеловеческую скорость, принялась проверять одну каюту за другой. Вскоре она нашла служебное помещение, недалеко от навигационной рубки. Убедившись, что поблизости никого нет, она первым делом осмотрела стол. Среди разбросанных в хаотичном порядке бумаг обнаружилось несколько в спешке написанных полицейских отчетов. Не теряя времени, Джезабель пробежала по ним взглядом. Особое внимание привлек один из них: это был предварительный полицейский отчет по «Elizabeth Dane», подписанный представителями таможни, береговой службы и лос-анджелесской полицией. «Несмотря на очевидные признаки физического насилия, не найдено ни одного трупа, ни одного выжившего, и никаких следов серьёзной кражи». «Опасения ЛаКруа подтверждаются... Но нужно убедиться, что саркофаг никто не тронул», — подумала Джезабель, откладывая отчёты. Её взгляд упал на компьютер, стоящий на столе. Подойдя ближе, она попыталась включить его, но на экране тут же появилось окно, требующее ввода пароля. — Черт… — прошипела она сквозь зубы. — Где эти Носферату, когда они так нужны?

***

Катастрофический недостаток силы воли. Он чувствовал, как её присутствие влияло на него, как будто окружающий воздух стал гуще, наполняясь чем-то неуловимо притягательным. Жесты, взгляды, едва заметные движения – всё складывалось в целостный, продуманный образ. Тореадор обольщают даже бессознательно. Это было их даром и проклятием. Но он уже видел это прежде. Корти не собирался попадаться в ловушку, не позволял себе ослабить хватку. Вампиры привыкли считать, что мир принадлежит им, но он знал, насколько шатка их власть. Они жили в ином ритме, в ином измерении, и это делало их уязвимыми. Его взгляд остановился на лице Джезабель, застывшем в выражении хладнокровной уверенности. «Она думает, что контролирует ситуацию Королева в этом мире смертных. Она видит во мне простака, глупую пищу. Но со мной не получиться играть».  Грация, холодная изысканность – всё это было естественным для неё, но в то же время предсказуемым. За холодной маской уверенности скрывалась бессмертная сущность, привыкшая считать людей лишь ресурсом, инструментом.  «Она знает, что я за ней слежу. И знает, что я знаю». Корти сжал кулаки, ощущая, как разум противится влиянию. Он не собирался идти на поводу у этих эмоций. Она была воплощением опасности, воплощением ЛаКруа. Но это не значило, что она сможет легко одержать верх.  «Она – хладнокровная убийца, я не должен поддаваться её очарованию». Сжав челюсти, он покинул рубку и поспешил в машинное отделение, оставив Джезабель на палубе. Его шаги эхом отдавались по металлическому полу корабля. Холодный ночной воздух ударил в лицо, и его мысли закрутились ещё сильнее.  «Зачем ты явилась сюда посреди ночи? — раздумывал Дэвид. — По приказу своего ничтожного Князя? Или же из личных интересов?» Он на мгновение остановился, устало проведя ладонями по лицу. Слишком много вопросов. Всё запутано, как старый клубок ниток, который невозможно распутать. Он годами шёл по следу ЛаКруа и его правой руки, но чем ближе подбирался, тем сложнее становилось дело. Раздумывая над всеми витками событий, невольно начинаешь сходить с ума. А тому, кто верит в существование в рядах человечества вампиров, до полного безумия осталось совсем немного. Убийства, странные совпадения, необъяснимые прибыли и вложения — всё это всегда вело к ЛаКруа. И каждый раз, как только он думал, что вот-вот дойдёт до истины, что-то происходило. Появлялась новая преграда, новая ложь. «Ответы рядом. Я это знаю».  Вопрос был только в том, по какому пути идти дальше. Поступить как страж закона или как человек, ненавидящий этих тварей? Уже долгое время Корти презирал всё, что связано с вампирами: люди просто жили в их тени, даже не понимая, как мало у них власти над собственной жизнью. Желания мести уже завели детектива слишком далеко. Возможно, он уже пересёк черту. Иногда Дэвиду казалось, что каждый его шаг только усугубляет ситуацию. Но отказаться от своих целей он не мог. «Я привлеку тебя к ответственности, ЛаКруа. Уверен, что и ты, и твои марионетки дорого заплатите за всё». Пройдя по длинному коридору, он вошёл в помещение, где уже находились несколько экспертов и охрана. Всё было как всегда: профессионалы с холодными лицами, уставившимися на следы преступления. И тем не менее, каждая деталь на этом судне казалась странной.  — Что у вас? — резко спросил Корти, его голос был твёрдым и деловым. Один из экспертов, наклонившийся над полом, поднял взгляд на детектива, затем медленно встал. — Мы изъяли все возможные следы преступления. К сожалению, отпечатков пока не обнаружено, — ответил он сухо. В его голосе звучала нотка замешательства.  «Как будто всё это не имеет смысла». Корти нахмурился, оглядывая пол в багровых разводах. Машинное отделение напоминало зловещую гробницу. Тусклый свет ламп создавал атмосферу из фильма ужасов, а запахи смешивались в тошнотворный коктейль. Каждая металлическая поверхность отражала багровые следы, словно здесь кто-то целенаправленно выжимал из своих жертв всё до последней капли. — И что, ни одного отпечатка? — с недоверием переспросил он, его голос стал чуть резче. — Всё чисто, детектив. Даже на тех местах, где кровь — ничего. Но мы продолжаем искать, — добавил он с некоторым сомнением, явно осознавая, что это дело выходит за рамки обычных убийств. — Вы проверили все камеры наблюдения? Кажется странным, что на таком большом корабле никто не заметил, как это произошло. — Камеры отключены, детектив. Все. И это было сделано с особой аккуратностью, — лицо эксперта выражало замешательство. Корти тяжело вздохнул. Этот случай становился всё более запутанным с каждой минутой. — Повсюду кровь… Кто же мог совершить такое зверство, не оставив за собой ни единого отпечатка? — тихо проговорил детектив, глядя на хаос перед ним. В этот момент другой эксперт, изучавший углы машинного отделения, прервал его мысли. Его голос был напряжённым, в нём чувствовалась лёгкая дрожь. — Детектив, зато мы обнаружили кое-что другое. Взгляните…

***

К сожалению, хакерство не входило в список её достоинств. Джезабель привыкла получать желаемое другими путями: игрой чувств, манипуляциями, давлением, соблазнением… Всё то, что отточено веками женских интриг, было её оружием. Вампирша вспоминала слова своей уже давно покойной матери: «Женщина должна быть в первую очередь соблазнительницей и, что важно, уметь не только хорошо одеться, но и правильно раздеться». Эти уроки соблазнения остались с ней, как негласные законы. Джезабель искусно управляла мужчинами, могла заставить их танцевать под свою дудку, но вот компьютеры… Нет, техника всегда казалась ей чуждой. Холодной, лишённой эмоций. Неожиданный скрип двери вырвал её из размышлений и заставил мгновенно напрячься. «Что?! Почему я не слышала его шагов?» В панике она метнулась к столу, сердце, если бы оно билось, застучало бы как молот. Как кошка, застигнутая в момент, когда она ворует рыбу со стола. Дэвид Корти появился в дверном проёме, его синие глаза смотрели на неё изучающе. — Смотрю, вы нашли себе занятие, мисс Ле'флер, — голос детектива прозвучал спокойно, но в его тоне была скрытая ирония. Джезабель почувствовала, что он понял больше, чем ей бы хотелось. Она быстро вернула себе самообладание, легко развернулась и бросила на него беззаботный взгляд. — О чём вы, детектив? — её голос звучал ровно, но в голове всё ещё вспыхивали тревожные мысли. — «Почему я его не услышала? Как он так подкрался?» Корти не спешил отвечать, его глаза внимательно изучали её лицо, как будто пытались прочитать что-то между строк. В его взгляде было что-то загадочное, но вместе с тем — твёрдое, непоколебимое. Это было необычно. — О вашем любопытстве, — наконец ответил он. — Вы не должны здесь находиться, я попросил подождать в другой комнате. Вы, как и ваш босс, всегда игнорируете обычные человеческие правила и законы. — А что, если правила несовершенны? — Джезабель слегка склонила голову набок, будто изучая его реакцию. — Вы ведь сами не всегда им следуете, не так ли, детектив? «Этот человек слишком опасен для обычного смертного», — подумала девушка. Теперь она понимала, почему ЛаКруа захотел убрать его. На секунду ей показалось, что Корти знает о ней больше, чем она могла предположить. Но его взгляд слегка смягчился, и эта мысль испарилась. — Вы хотели увидеть саркофаг, — продолжил детектив, словно её вопрос не имел значения. Его голос был строгим, деловым. — Вести вас на место преступления я не имею права, но есть другой способ, который наверняка устроит нас обоих. — И какой же это способ? — спросила Джезабель, постаравшись вложить в свой голос нотку любопытства. Хотя ей не нравилось, что ситуация выходит из-под её контроля, она понимала, что с детективом нужно играть осторожно. Корти подошёл к компьютеру и сел в кресло. Он уверенно пробежался по клавиатуре, и на экране замелькали изображения с камер наблюдения. — Я активирую камеры внешнего наблюдения, — сказал детектив. — Через них вы сможете осмотреть саркофаг. Джезабель слегка нахмурилась. Это было не то, чего она ожидала, но ситуация требовала гибкости. Она привыкла к контролю, а здесь… Всё шло не по её правилам. Но если она хотела достичь цели, придётся подыграть. В первую очередь было необходимо удостовериться в сохранности предполагаемой гробницы Патриарха. — Отлично, давайте осмотрим. Детектив включил прямую трансляцию с камер, и Джезабель внимательно всмотрелась в изображение. На экране увеличилось изображение грузовой площадки корабля. Контейнеры были разбросаны, словно кто-то прошёл через них как смерч. Полицейские сновали туда-сюда, словно мелкие фигурки. Кровь была повсюду: на палубе, на контейнерах, на стенах. При искусственном освещении она казалась почти чёрной, как густая краска, залившая всё вокруг. Однако ни одного трупа видно не было. Но её больше интересовал саркофаг… Которого нигде не было. — Вы нашли то, что хотели? — поинтересовался Корти, не отрывая взгляда от экрана. Джезабель ещё раз внимательно посмотрела на изображение, но саркофаг был скрыт где-то за контейнерами. Один из них привлёк её внимание — он выглядел иначе. Большой железный ящик был смят и разорван, словно кто-то с лёгкостью отодрал от него половину. А рядом с ним, среди кровавой лужи, стоял тот самый жёлтый саркофаг. «Невероятно... Неужели это Патриарх?» Джезабель почувствовала, как внутри что-то сжалось, как будто на мгновение холод её вечного тела стал ещё более пронизывающим. Она не дышала, но если бы могла, то её дыхание наверняка перехватило бы. — Поверните камеру немного вправо и приблизьте ещё, — её голос был почти безупречно ровным, но внутри всё дрожало, как струна, готовая лопнуть. Корти выполнил просьбу, и изображение стало крупнее. Теперь она могла видеть кровавые линии на полу перед саркофагом — тёмные пятна, запёкшиеся в хаотичном узоре. Джезабель заметила кровавый отпечаток на его поверхности, особенно около отверстия сбоку. «Саркофаг был открыт? Кто это сделал?» Тревога вспыхнула в ней, растекаясь ледяной волной по венам. Пальцы непроизвольно сжались, ногти — острые, как когти, — чуть вонзились в собственную ладонь. — Можно увеличить изображение ещё немного? — Это максимально, — ответил Корти, его голос был почти ленивым, спокойным. Он наблюдал за девушкой. «Необходимо дать ей чуть больше информации, заставить занервничать…» — подумал он. — Вы правы, это тот самый саркофаг, но посмотрите внимательно на эти отпечатки. Впечатление такое, что его вскрыли не просто так. Кто-то, возможно, выбрался оттуда. Она замерла. Холод внутри стал ледяным шипом, пронзившим грудь. Лихорадочные мысли роились в её голове, сцепляясь в безумные догадки. «Это невозможно… Если саркофаг вскрыт, то что стало с его содержимым? Это конец, если Патриарх свободен…» Катастрофа. Настоящая, неотвратимая, разрушающая всё её расчёты, все планы, в которые она вкладывала надежды долгими ночами. Но Джезабель оставалась безмятежной. Её лицо застыло в непроницаемой маске, изящные черты напоминали мрамор, гладкий, холодный, чуждый человеческим эмоциям. Только тёмные глаза выдавали напряжение, едва уловимое, как лёгкая рябь на поверхности чёрной воды. — Я увидела достаточно, — наконец произнесла она, стараясь придать голосу холодную отстранённость, и повернулась к детективу. Корти усмехнулся, его глаза продолжали наблюдать за ней с той же холодной внимательностью. Он видел, что она пыталась оставаться спокойной, но её реакция на саркофаг говорила больше, чем слова. «Он знает… Чёртов человек знает, что это важно для меня». — Скоро я наведаюсь к вам, мисс Ле’флер, — сказал он с лёгкой улыбкой на губах. — Не забывайте, вы обещали мне услугу. Джезабель кивнула коротко, сдержанно, будто королева, снисходительно принимающая условия неравного договора. Она не любила, когда люди думали, что могут её поймать, но сейчас… Сейчас у неё не было желания играть. Она в последний раз посмотрела на экран, на этот проклятый саркофаг, на тёмные следы, запечатлевшие чей-то побег, а затем развернулась и направилась к выходу. — Не переживайте. Я всегда держу слово, — бросила через плечо, но в её голосе звучала невидимая усмешка. Она всегда держит слово… Когда ей это выгодно.
212 Нравится 123 Отзывы 73 В сборник
Отзывы (2)