ID работы: 1729678

Doll

Джен
R
Завершён
18
автор
Pandemoniya соавтор
Размер:
74 страницы, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 38 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
      — Что происходит? — сердце старшего Бенкли готово было выпрыгнуть из груди от страха.       Кругом все тряслось, казалось, что в городе началось настоящее землетрясение. Сияс не ответил ему. Демон продолжал шептать текст заклинания на латыни, и, казалось, он даже не замечает, как его партнеру по договору стало не по себе от происходящего. Шепот демона усиливался, из шкафа с посудой стали сыпаться тарелки, они падали на пол и звонко бились одна за другой.       Дом весь сотрясало. Меги проснулась только после третьего толчка, она попыталась подняться с кровати на ноги, но у нее получилось лишь упасть на пол и сразу же закатиться под кровать в ожидании, когда это закончиться.       — О боже! — Сюзен землетрясение застало на лестнице. Не удержавшись на ногах, она покатилась вниз, послышался сильный хруст: девушка неудачно упала и сломала шею. Ее тело, словно тряпичная кукла, валялось внизу в неестественной позе возле ступенек лестницы.       Демон не отвлекался, читая слова заклинания, он сразу же заметил тело сестры его госпожи.       "Ну вот, одной проблемой меньше", — подумал он про себя. Сиясу было глубоко плевать на тех мелочных людишек, что окружают его, но вот Меги... да Меги он не даст погибнуть, пока ее душа не будет принадлежать ему.       "Госпожа будет недовольна, придется все вернуть как есть, но для этого нужно..."       — Что это было? — все еще не мог прийти в себя старший из сыновей Бенкли, слова которого отвлекли демона желаний от размышлений на тему: как подправить положение, в котором он оказался.       — Уходи, — холодным тоном сказал демон, и в его глазах сверкнул не хороший огонек. Парень повернулся в сторону лестницы и только сейчас заметил тело Сьюзен.       — Боже, надо вызвать скорую! — он хотел подойти к бедолаге, но его ноги, словно по волшебству, понеслись к выходу, совершено не слушая хозяина тела. Перед самой дверью демон появился возле самого носа парня и, взглянув ему в глаза, произнес:       — Забудь об этом, если ты кому-нибудь расскажешь, твой брат исчезнет и ты тоже, а теперь уходи.       — А как же... — Ульяму не дали договорить и вытурили на улицу. Раненый Бред и мертвая двоюродная сестра Меги все еще лежали перед демоном желаний, но только теперь они были на довольно близком расстоянии друг от друга.       — Что же, — Сияс просчитывал хватит ли ему сил с такой раной оживить глупую сестру своей госпожи и паренька заодно исцелить? Нет, он знал что сил не хватит.

***

      "Что же ты будешь делать, Сияс, если дорогой тебе человек будет при смерти?       — А разве так бывает? — удивленно спрашивал Мальчик.       — Бывает, мой ученик, бывает, — старик улыбнулся про себя и потрепал парня по спутанным черным волосам.       — У меня нет таких людей, кроме вас, учитель, — ребенок выдавил из себя улыбку, но демону сразу было видно, что она не искрення.       Ты врешь, боишься, что я заберу их души, и правильно делаешь, ведь чем чище душа, тем она интересней демону. Бальтазару было сложно прочитать душу своего ученика, этот мальчик словно строил стены внутри себя. Барьеры, не позволяющие читать его, как открытую книгу. И это очень печалило демона, ведь он доверял своему ученику, а взаимности в ответ не получал, лишь фальшь игры, которую эти оба исполняли бесподобно.       Как-то Бальтазар вернулся в их совместное жилище слишком поздно и застал своего ученика за чтением книг и ритуалах об обмене. Не совсем справедливом обмене, впрочем, как и сама жизнь.       — Зачем тебе эти заклинания?       — Чтобы больше не терять людей, — ответ ученика поразил учителя, и он научил его одному заклинанию, запретному, настолько запретным оно было, что сам повелитель Ада никогда не использовал его.       — Сияс, ты должен помнить, если тебе когда-нибудь придется использовать это заклятие, ты уже не станешь прежним, твоя душа сгорит, от нее ничего не останется. Ты не сможешь любить, не сможешь чувствовать, ты станешь Куклой. Куклой без души.

***

      — Как же вы сейчас правы, учитель, вот только я не настолько глуп, чтобы это делать ради этих двоих, — опять улыбка, чему он улыбается? Чужому горю или своему превосходству? Сияс сам не понимал, но на душе стало как-то легко и весело. Да, ему весело, весело настолько, что хочется сжечь к чертям этот город, заставить гореть этих грешников в их собственных домах, слушать крики и мольбы, что звучат из уст умирающих как музыка, как прекрасная мелодия для ушей, подобных ему.       Вот они, безумие и одержимость. Вот она, сущность демона. А что он сделает с ней? С той, что освободила его, с той, что даровала ему свободу? Он выпьет ее душу или же оставит в мертвом городе совсем одну?       — Меги, Меги, у нас с тобой, так много общего... — снова безумная улыбка, щелчок пальцами, и на кончиках зажигается синий огонь. Его пламя горит равномерно, заставляя глаза демона на пару минут любоваться красотой пламени, но лишь на пару минут. Пламя гаснет, а Сьюзен и Бред медленно начинают приходить в себя. Демон желаний снова скрывает свое присутствие, наблюдая за всем из-за невидимой завесы.       "Жалкие душонки, что не стоят ни гроша, даже душа старшего из братьев Бенкли чище, чем у этих двоих",— тем временем из спальни на втором этаже спускается сама Меги, она удивленно смотрит на свою сестру и младшего Бенкли.       — О, Бред, не думала что ты еще в городе.       — Нам пришлось задержаться, вот решил зайти попрощаться так сказать.       — Сьюзен, я заварю нам чаю, ты же знакома с Бредом?       — Да, мы пару раз виделись в городе, когда я приезжала к тебе, в прошлом году, — сестра улыбается, потирая затекшую шею.       "Почему я сказала это? Я же на самом деле не знаю его?" — девушка растерянно окинула взглядом присутствующих и отправилась на кухню.       — Меги, я сама займусь чаем, думаю, вам стоит поговорить, — опять это чувство, словно это говорит не она, а кто-то за нее. Зайдя на кухню, она находит куклу, что сидит на стуле к ней спиной. Глаза куклы грустны.       "Зачем Меги ее приобрела? От нее только мурашки по коже..." — Сьюзен берет куклу за руку и ужасается, словно взяла живого человека за руку. Она отдергивает руку, а кукла падает на пол, со стком голова Куклы разлетается на сотни мелких кусочков.       — Вот черт, — на шум прибегает Меги.       — Сьюзен, в чем дело? — она застает сестру на уборкой осколков фарфора и понимает, что произошло. — О нет, моя кукла...       Бред заходит следом и застает момент, когда Сьюзен переворачивает куклу лицом вверх.       — Это же наш подарок, Меги, мне жаль, — он с печалью и сожалением смотрит на старую знакомую, на душе сразу появляется горький осадок.       "Мне не стоило приходить сюда", — думает Бред и, поправившись с хозяйкой дома, уходит.        Сияс смеется, его шутка удалась, она заставила глупую сестренку госпожи испугаться, а парня заставить сожалеть о том, что он пришел сюда.       — Ну вот, а теперь займемся желаниями...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.