ID работы: 1745653

Рыбные палочки

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
215
переводчик
Westery бета
Kill Desire бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
116 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 116 Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
      Дин подтянулся на палубу лодки Бенни. Он был так взволнован, что почти не спал прошлой ночью.       — Ты принес ее? — спросил он, оборачивая вокруг себя хвост. А когда его конец покинул воду, желудок Дина наполнился бабочками.       Бенни заглушил двигатель и развернулся к Дину.       — Ага, вон там, — сказал он, показывая на сумку, забитую одеждой. Он наделся, что в итоге угадал с размером Дина. Бенни подобрал несколько комплектов одежды, тщательно избегая всего, ориентированного на туристов. — Прикупил тебе парочку комплектов.       Дин придвинулся к сумке и заглянул внутрь. Вытащив несколько рубашек, шорты и брюки, он широко улыбнулся. Дин с благоговением смотрел на каждую вещь, поражаясь тому, как люди могли создавать из ткани нечто настолько причудливое. Через несколько минут он посмотрел на Бенни.       — Итак... как ее носить?       Бенни присел рядом с Дином и вытянул рубашку из его вялых рук.       — Бирки сзади, на спине. Грубыми швами внутрь. Это, — сказал он, поднимая боксеры, — носится под брюками и шортами. Если ты надеваешь носки, — он поднял пару носков и перевернул их в руках, — то пятки должны быть вот здесь.       — А обувь? — спросил Дин, почесывая бок в том месте, где кожа переходила в чешую.       Бенни передал ему пару простых черных парусиновых туфель.       — Думаю, мне придется научить тебя завязывать шнурки...       Дин кивнул, вертя обувь в руках.       — И все вместе это будет выглядеть нормально? — растерянно спросил он. Весь хвост чесался, и Дин готов был поклясться, что его шрамы жжет и стягивает.       — Учитывая, сколько я заплатил, уж лучше этому выглядеть нормально, — пробормотал Бенни.       Внезапно Дин выпрямил хвост и вытянул плавники. Издав жалобное хныканье, за которым последовала серия низких щелчков, он прижал хвост к себе.       — Дин?!       — Это не просто зуд! — простонал он. Обнаружив через некоторое время, что странная боль немного утихла, стоило ему прижать плавники плашмя к хвосту, Дин медленно выдохнул и взглянув на свой хвост. Он чувствовал, как его кости срастаются, хвост становится короче, а чешуйки уменьшаются, оставляя после себя проглядывающие пятна человеческой кожи. Когда его плавники стали будто истаивать, Дин упал на бок и скорчился. Он крепко зажмурился и застонал, почувствовав, как кончик хвоста начал расщепляться.       Бенни попытался отвести взгляд, но не смог. Сжимаясь, хвост Дина все больше напоминал человеческие ноги. Совсем скоро исчезла последняя чешуйка, и Дин так и остался лежать, тяжело дыша, прижимая к себе свои новые ноги как можно плотнее. Бенни осторожно дотронулся до плеча Дина, заставив его содрогнуться.       — Эй... все в порядке... Это я.       Дин судорожно кивнул и приподнялся, принимая вертикальное положение. Он дернулся, когда Бенни схватил его за руку и помог.       — Я в порядке... Я... — Дин опустил взгляд, чтобы осмотреть свои ноги, и замолк. Он застонал и качнулся вперед, когда его глаза наткнулись на большой шрам на левом бедре. — Я буду недостаточно хорош, — прошептал он.       Бенни проследил за взглядом Дина и ободряюще сжал его плечо.       — Это просто шрам. Который к тому же и выглядит довольно неплохо.       Дин разглядывал маленькие косые линии, оставленные зубами. Кожа была немного выпуклой и белой.       — Уверен? — тихо спросил он, а затем вытянул ноги и провел ладонями по бедрам. Все было по-другому. В обычной ситуации прикосновение к хвосту он почувствовал бы как едва ощутимое давление и изменение температуры, но ноги были гораздо чувствительнее. Их покалывало и они чесались. Он провел ногтями по свежей коже. — Они как... руки. В неправильном месте, — сказал он себе.       — Думаю, оденешься ты сам? — спросил Бенни.       Дин кивнул, все еще ощупывая свои ноги и сгибая пальцы. Он провел ладонями вверх по бедрам и остановился.       — Э-э... Что... Погоди-ка... Это... — Он взял в руки свой член и хихикнул. — Вы держите его снаружи? Почему?! Можно же себя поранить!       Бенни закатил глаза.       — Просто будь осторожен, перелезая через заборы, — сказал он. — Ладно... а теперь можешь перестать трогать себя. Поиграешь с собой позже. Когда меня не будет поблизости.       Дин неохотно послушался.       — Но это приятно. Намного приятнее, чем у обычного меня. И он странно выглядит. Они все так выглядят? — взволнованно спросил он.       — Да. Ты выглядишь нормально, — ответил Бенни.       — Как думаешь, я ему понравлюсь?       — Я не знаю! — крикнул Бенни. Он глубоко вздохнул и посмотрел на Дина извиняющимся взглядом. — Я не знаю. Ты прекрасно выглядишь. Ты выглядишь... нормальным.       Дин уставился на свои колени. Так странно было не иметь никаких отметин. Он взял одну из футболок, которую дал ему Бенни, и осмотрел ее. Простая черная футболка. Дин растянул ее и увидел, куда должны были попасть голова и руки.       — Так... Бирки на спине, — пробормотал он. Для начала Дин намеревался разобраться с тем, как продеть голову в верхний вырез, а затем уже беспокоиться о руках. Он присобрал ткань, стараясь держать бирку с правильной стороны, и просунул голову в вырез, а затем поочередно продел руки в рукава. Дин потянул подол вниз, прикрывая живот, и нахмурился.       — Что-то не так? — спросил Бенни.       — Странное ощущение, — ответил Дин, постоянно теребя и натягивая неплотную ткань футболки.       — Погоди, вот еще штаны примеришь, — сказал Бенни со смехом.       Дин нахмурился, переведя взгляд на джинсы и шорты.       — Так... со шрамами... порядок? — спросил он неуверенно. После кивка Бенни он отбросил в сторону джинсы. Привыкнуть бы сначала к ощущению шорт.       — Сначала боксеры, — напомнил Бенни. — Если только не собираешься ходить без белья.       — Ага. Э-э...       — Вот эти, — сказал Бенни, вручая Дину темно-зеленые трусы. Они были такого же цвета, как и более темные полосы на хвосте Дина.       — Понял. Хм... для чего это отверстие? — спросил Дин, просовывая в него пальцы. — Погоди. Чтобы дрочить?       Бенни кашлянул и прикрыл лицо ладонью.       — Нет. Оно понадобится, когда тебе нужно будет отлить, — пояснил он.       Дин разочарованно нахмурился и, подтянув колени к груди, уставился на свои лодыжки. Он знал, что в определенный момент ему придется встать на ноги. Дин попытался пошевелить пальцами одной ноги, но ничего не вышло. Он раздраженно вздохнул, протянул руку между колен и схватил свою ногу, а затем попытался выпрямить другую.       Пока Дин продолжал выяснять, как работают его ноги, Бенни занимался своими делами, суетясь вокруг него. Время от времени Дин поднимал голову и наблюдал, как его человеческий друг двигается. Для таких коротких и негибких конечностей, ноги, казалось, обеспечивали немалую маневренность.       К тому времени, как Бенни остался доволен проделанной работой, Дин закончил одеваться. Бенни был впечатлен тем, что русал сам выяснил, как завязать шнурки.       Дин гордо улыбнулся со своего места на палубе.       — Как я выгляжу? — спросил он.       — Как человек, — ответил Бенни, заслужив самую яркую улыбку из всех, что он видел с тех пор, как Дин впервые получил маленький телевизор.

.-.-.-.-.

      Кастиэль фыркнул, перевешивая сумку с подводным снаряжением на другое плечо. Прямо позади него, не отставая ни на шаг, шел Бальтазар.       — На самом деле ты можешь не помогать, — сказал Кастиэль. — Я определенно не ожидал этого.       — Да, побег не прибавил тебе очков, — ответил Бальтазар. Он нес операторское оборудование для подводных съемок, следуя за Кастиэлем к парому «Четырех сезонов». — А это... Кас, это смешно! Ты не должен останавливаться в другом месте.       — Нет, должен! Я не хочу находиться здесь. Прямо сейчас я не хочу... не хочу никого видеть! — крикнул Кастиэль. Он поставил снаряжение на край причала и, в отчаянии оглянувшись, пробормотал: — Ну где же этот паром?       — Ладно. Может быть, теперь мы сможем нормально поговорить?!       Кастиэль повернулся к Бальтазару и одарил его усталым взглядом.       — Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое. Можешь, пожалуйста, сделать это? Мне, очевидно, не рады, так что я делаю все возможное, чтобы исправить ситуацию.       — Тратя деньги на четырехзвездочный отель? — спросил Бальтазар, скрещивая руки на груди.       — Я не трачу деньги, — возразил Кастиэль. — Кроули...       — Кроули?! Ты все еще... О боже! Да что с тобой не так?!       — Видимо, все! — Кастиэль развернулся и зашагал в сторону причала, но остановился, когда осознал, что таким образом окажется в ловушке. Ему нужно сбежать. Нужно спрятаться. Кастиэль слышал, как вдалеке его зовут по имени. Он повернулся и крикнул Бальтазару в ответ: — Просто отвали... — но быстро умолк, заметив, что Бальтазар даже не смотрит на него, а его имя все еще выкрикивают. Он посмотрел туда, куда был направлен взгляд Бальтазара, и замер.       — Д-Дин?! Что... О господи. — Кастиэль прикрыл рот ладонью, а другой рукой обхватил себя за бок. Его сердце билось все быстрее и быстрее, по мере того, как маленькое рыболовное судно приближалось.       Бальтазар перевел взгляд с лодки на Кастиэля и обратно. Он никогда не видел, чтобы Кастиэль из-за чего-то так ярко краснел. Бальтазар с прищуром глянул на лодку. Теперь, когда он задумался об этом, она действительно показалась немного знакомой.       — Кастиэль, что ты делал после того, как бросил меня? — тихо спросил он.       Кастиэль в замешательстве взглянул на Бальтазара.       — После того, как я... что? Оу... О! Нет! Я ничего не делал! Я встретил его раньше! И его там не было, когда я оказался на ней, — защищаясь, сказал он. Кастиэль прикусил губу, переводя взгляд с Дина на Бальтазара. Он принял решение и направился на пирс. — Привет, Дин, — поприветствовал он, достигнув края пирса. — «Дин» же, верно?       Улыбка Дина стала шире, когда он взглянул на Кастиэля.       — На секунду я подумал, что ты полностью забыл обо мне!       Кастиэль медленно покачал головой, осознавая, что позади него стоит подошедший Бальтазар.       — Я э-э... сомневался, что ты был... настоящим, — сказал он с некоторым трудом.       — С чего бы тебе так думать? — спросил Дин. Он оглядел деревянный пирс со своего места на лодке и прислонился к борту, все еще не совсем уверенный, что сможет стоять самостоятельно.       — Ну, я был изрядно пьян в тот вечер, — ответил Кастиэль, отворачиваясь от раздраженно ворчащего Бальтазара. — Я либо забываю вещи, либо сочиняю их. Либо, э-э... Прости, мне ужасно жаль насчет произошедшего!       Дин растерянно нахмурился.       — Жаль? Чего?       — Того, как я себя вел? Обычно я так не делаю!       — Не делает, — согласился Бальтазар. — Он так бросается на все двуногое, только когда в стельку пьян.       Кастиэль бросил на Бальтазара неодобрительный взгляд, прежде чем снова посмотреть на Дина.       — Как я и сказал, мне очень жаль, если я доставил тебе неудобство.       Дин засмеялся и шагнул в сторону. Его лодыжка подвернулась, и он неловко упал.       — Дин?! — Кастиэль шагнул вперед и увидел, что Бенни сделал то же самое. Он наблюдал, как Бенни помогает Дину подняться, и нахмурился, когда они коротко, приглушенно переговорили.       — Я в порядке, — сказал Дин, оттолкнув Бенни. — Просто... э-э... слабые лодыжки. Или что-то типа того.       Глаза Кастиэля проследили за Бенни, не упустив раздраженный взгляд, которым тот наградил Дина.       — Так... Бенни твой брат? — спросил он.       Дин фыркнул и покачал головой.       — Не, Бенни куда круче моего брата, — ответил он. — Кстати, я как раз иду к нему. Хочешь со мной?       Кастиэль удивленно моргнул, услышав приглашение.       — Э-эм...       — Он не может, — ответил Бальтазар. — Его паром прибыл.       Глаза Кастиэля сосредоточились на медленно приближающемся пароме. Это была правда — ему действительно нужно было попасть в отель, но паром ходил довольно часто. Он всегда мог сесть на другой чуть позже.       — Вообще-то, — тихо сказал он, — я бы хотел встретиться с твоим братом.       — Кас, — прошипел Бальтазар, осторожно взяв Кастиэля под руку и отведя на несколько футов назад. — Ты ничего не знаешь об этом парне!       — Я знаю Бенни, — ответил Кастиэль, через плечо поглядывая на Дина.       — Едва! И даже это было всего лишь глупым трюком, который ты выкинул!       Кастиэль перевел взгляд обратно на Бальтазара, выискивая в его глазах ответ.       — Почему это важно для тебя?       Бальтазар отпустил Кастиэля и вздохнул.       — Потому что, вопреки всякому здравому смыслу, мне... мне все еще не все равно.       Кастиэль с прищуром глянул на Бальтазара.       — Тогда почему ты так враждебно настроен ко мне?       Бальтазар с грустью покачал головой.       — Мне все еще трудно находиться рядом с тобой. Смотреть на тебя, быть рядом... Я знаю, за что влюбился в тебя. Но затем ты просто берешь и говоришь или делаешь что-то глупое, и я вспоминаю, почему ушел.       С судорожным вдохом Кастиэль отвел взгляд.       — Правильно. Вперед. Иди, развлекайся со своей новой игрушкой, — сказал Бальтазар, вручая Кастиэлю операторское оборудование. — Надеюсь, ты счастлив в своем маленьком воображаемом мирке. Только смотри не убей себя.       Кастиэль не знал, что должен был чувствовать, когда смотрел, как Бальтазар уходит. Его внимание привлек звук чьего-то приземления на пирс, и он снова посмотрел на лодку. Кастиэль склонил голову, наблюдая, как Дин вытянул руки, чтобы сохранить равновесие.       Дин пытался удержаться на ногах. Наверное, ему стоило попрактиковаться чуть больше, прежде чем сходить с лодки. Особенно если он ставил перед собой цель впечатлить Кастиэля. Он сделал осторожный шажок вперед и потерял равновесие.       — Черт возьми!       — Дин! — Кастиэль бросился к Дину. Он аккуратно опустил операторское оборудование на пирс и положил руку на плечо Дина. — Ты в порядке?       Дин кивнул, вернув себе контроль над ногами.       — Ага... Плавать гораздо легче, — сказал он, прочно становясь на ноги.       — Понимаю, — решительно сказал Кастиэль. — Я и сам предпочитаю быть в воде.       Дин улыбнулся, и Кастиэль ярко покраснел, чем заставил улыбку Дина стать еще шире.       — Мы должны как-нибудь поплавать вместе.       — Я... был бы не против, — сказал Кастиэль. Он наклонился, чтобы поднять операторское оборудование. — Э-эм... Если это не проблема... поможешь мне понести вторую сумку? — спросил он, показывая на сумку на краю пирса.       Дин проследил взглядом за рукой Кастиэля и кивнул.       — Конечно. Если ты не боишься, что она упадет.       — Вот почему я возьму вот эту, — сказал Кастиэль, перехватывая сумку, которую держал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.