.-.-.-.-.
Бальтазар вошел в отель в мрачном расположении духа. По идее, он должен злиться на Кастиэля, а не беспокоиться о его благополучии. Когда он поднимался по лестнице, Габриэль как раз спускался, уткнувшись носом в записную книжку. — У твоего брата совершенно нет чувства самосохранения, — сказал Бальтазар, прислоняясь к стене на нижних ступеньках и скрещивая руки на груди. Озадаченно нахмурившись, Габриэль поднял взгляд от своей записной книжки. — С чего ты взял? — Часом раньше Кас сбежал с каким-то парнем. — А, да. Дин. Брат Сэма, — с улыбкой сказал Габриэль. — Сэм злится из-за того, что он здесь. А я собираюсь утешить его. Бальтазар с безразличием посмотрел на Габриэля. Тот кашлянул и смущенно потер шею. — Ладно. Эм... Мы с Чарли начнем искать саундтрек завтра утром. Хочешь присоединиться? Бальтазар оттолкнулся от стены и прошел мимо Габриэля. — Посмотрим, как много я сделаю сегодня. — Надо же просто скопировать и вставить, ведь так? Ты переносишь данные с диска на компьютер. Это должно занять не так уж много времени, — сказал Габриэль, следя за Бальтазаром. Бальтазар остановился на верхней ступеньке и медленно обернулся, чтобы наградить Габриэля самым испепеляющим взглядом из своего арсенала. — Да. Именно так это и выглядит. Особенно с теми аналоговыми записями. Габриэль поник и кивнул, прежде чем отвернуться. — Мы будем в моей комнате, если ты закончишь вовремя... — Он поспешил зайти за угол, чувствуя, как лицо горит. И как он должен был уследить за тем, как все работает? Он притормозил перед входом в вестибюль, делая несколько медленных вдохов, а затем вошел внутрь и ярко улыбнулся Сэму. — Кажется, я слышал, как кое-кто мешкает за углом, — сказал Сэм, поднимая взгляд от стопки разложенных перед ним документов. — Что делаешь? — спросил Габриэль. Он нагнулся над стойкой и посмотрел на различные выделенные маркером списки и печатные листы. Ему показалось, что он узнал название туристического агентства, но он был не уверен в этом. — Бронирую второй медовый месяц, — ответил Сэм, снова опуская взгляд. — Разве это все... не автоматизировано? Сэм покачал головой и снова посмотрел на Габриэля. — Хотелось бы, но нет. Можно забронировать комнату через наш сайт или любой другой туристический сайт, но тогда цена будет фиксированной. Обычно мы работаем с клиентами, если они звонят нам или пишут на электронную почту. Именно так вы, ребята, заключили такую хорошую сделку. Думаю, мы стали третьим местом, куда позвонил, э-м... Альфи. — Самандриэль. Он два в одном: мой личный секретарь и гуру планирования, — объяснил Габриэль. — Альфи легче запомнить. На лице Сэма отразилось замешательство. — Это... его среднее имя? — спросил он. Он до сих пор так до конца и не понимал, зачем людям столько имен. Имя, данное при рождении, имя семьи, второе имя, прозвища... А некоторые прозвища даже не имели смысла. Габриэль засмеялся, пролистывая большим пальцем уголки страниц своей записной книжки. — Нет, все не так просто. Никто не мог выговорить его имя на первой работе, поэтому он сделал себе бейджик с новым, и с тех пор оно преследует его. Сэм кивнул и вернулся к спискам. — И... на сколько, думаешь, ты здесь застрял? — Похоже, это лето будет довольно напряженным, и мне все еще надо уточнить несколько дат у наших постоянных клиентов, — ответил Сэм, пожав плечами. — Ну... думаю, что-то около часа, может, чуть больше. — Отлично. Тогда я вернусь через час! Габриэль наклонился вперед и чмокнул его в щеку. Сэм улыбнулся и обвил руку вокруг шеи Габриэля, притягивая его ближе. — Не потеряй счет времени, — сказал он, прежде чем поцеловать Габриэля, мягко уговаривая его открыть губы. Их внимание привлекло тихое покашливание, и Габриэль негромко протестующе застонал, когда Сэм отстранился. Они обернулись и увидели ухмыляющуюся Чарли. — О, иди побрей ноги! — закатив глаза, огрызнулся Габриэль и схватил свою записную книжку. Чарли с отвращением скривилась. — Сам ноги брей, — парировала она. — Я делаю восковую депиляцию! — крикнул Габриэль, когда за ним закрылась дверь. Чарли вздохнула, покачивая головой. — Я отлично выгляжу в колготках, — сказала она, просматривая документы на стойке. — Сэм, никогда даже не пытайся брить ноги или делать восковую депиляцию. Месяцы ушли на то, чтобы мои чешуйки вновь отрасли. — Ты... — Только небольшой участок. И то, Гильда всеми силами отговаривала меня, — объяснила она. Сэм поморщился и бессознательно потер одну ногу о другую. — Одно но: у меня более светлые волоски, так что зачастую их даже не видно. — Чарли подняла руки с гордой улыбкой. — Но вот своими подмышками я могу похвастать — ни единого волоска!.-.-.-.-.
— Должен сказать... Телевизор определенно мое любимое человеческое изобретение. — Дин схватил горсть попкорна из миски, стоявшей на его коленях. Кастиэль пожал плечами и сделал глоток пива. — У него есть свои преимущества, — признал он. — Но, пожалуй, моим самым любимым все же будет водолазное снаряжение. — Тебе действительно нравится находиться в воде, а? — Все мои костюмы на Хэллоуин были связаны с водой. Акула... жертва нападения акулы... медуза... Еще я... наряжался Ариэль в колледже. Выиграл конкурс, — ответил Кастиэль. Он покатал бутылку пива между ладонями, ожидая реакции Дина. — Ладно. Я не имею ни малейшего понятия, кто это, но поздравляю с победой! — сказал Дин и поцеловал Кастиэля в щеку. Кастиэль вперился взглядом в Дина, который снова переключил свое внимание на фильм. — Она... персонаж Диснеевского мультфильма по мотивам книги. Ты правда никогда не видел «Русалочку»? Дин покачал головой. — Догадываюсь, что он про русалок. И как она выглядит? — спросил он. Кастиэль поставил пиво на кофейный стол и подошел к своей кровати за лежавшим там ноутбуком. Включив его, он вернулся с ним обратно. Кастиэль поставил ноутбук на кофейный столик и открыл картинки Ариэль. Рот Дина скривился в отвращении. А он-то думал, что его хвост выглядит неподобающе. Хвост Ариэль был коротким, одноцветным, и на нем напрочь отсутствовали позвонки и плавники. — Она выглядит очень... просто, — вежливо произнес он. — Наверное, чтобы было легче анимировать, — рассеянно отозвался Кастиэль, набирая новый запрос. — А это... — Он захлопнул ноутбук и постучал пальцами по его крышке. — Как ты относишься к дрэг-шоу*? — Э-э... Никогда такого не видел. — Дин робко улыбнулся. — Это весело? Кастиэль окинул Дина неуверенным взглядом, прежде чем медленно приоткрыть ноутбук. — Скажешь кому-нибудь об этом, и я... я сделаю что-нибудь решительное. Дин с изумлением кивнул, а затем перевел взгляд на экран. Там он увидел фотографию человека, одетого, как мультяшная русалка. Только на фото она была далеко не так проста: у нее были длинные рыжие волосы, убранные жемчугом и ракушками, яркий макияж, сверкающие фиолетовые ракушки на груди и самые неудобные сапоги зеленого цвета, которые Дин когда-либо видел. Он поразился тому, как она умудрялась держать равновесие на таких высоких шпильках. Но больше всего внимание Дина привлекала юбка — мерцающе-зеленая, с полосками фиолетовой ткани по бокам. Она волочилась за человеком волнами легких складок на добрые полтора метра. Для Дина она выглядела так, словно кто-то преобразовал русалочий хвост в человеческую одежду. Юбка была короче спереди и обнажала длинные ноги, на которых кто-то будто нарисовал чешуйки. Дину пришлось сдержать одобрительный щелчок, зародившийся в горле, когда он медленно оглядывал фотографию снизу вверх, пока не остановился, наконец, на улыбающихся синих глазах. Очень знакомых синих глазах. Он моргнул и свел брови, а затем перевел взгляд на Кастиэля, который смотрел на него со взволнованным выражением лица и грыз ноготь на большом пальце. — Я... сильно обкурился тогда, — запнулся Кастиэль. — Но больше не курю! Не могу. Они проводят тесты на наркотики, там, где я... раньше... работал... И не то чтобы... Дин заткнул Кастиэля поцелуем и толкнул его на диванный подлокотник. Отстранившись, он усмехнулся над растерянным выражением лица Кастиэля. — Я бы хотел увидеть тебя одетым так, — хрипло прошептал он. — Разве только, может... без рыжих волос? — Верно. Без парика. Это можно устроить, — выдохнул Кастиэль. — Костюм в кладовке... Но я... могу попросить своего, э-э... друга... прихватить его, прежде чем приехать. Дин откинулся назад и потянул Кастиэля за собой. — Было бы здорово, — сказал он, укладывая Кастиэля на себя и целуя его в шею. — Я думал, ты хотел подождать, — пробормотал Кастиэль со стоном. Он усмехнулся, пропуская пальцы через короткие волосы Дина. — Но такими темпами я буду готов проснуться с больной задницей. Дин замер, тяжело дыша в шею Кастиэлю. — Т-точно. — Ему действительно нужно было поговорить с братом, чтобы не попасть в положение, даже еще более неловкое, чем то, в котором он уже находился. Особенно учитывая то, что он не имел ни малейшего понятия, о чем Кастиэль говорил. — Прости, я, э-э... немного увлекся. Кастиэль улыбнулся Дину. — Я не возражаю, — тихо сказал он, а затем положил голову на грудь Дина. — Но это тоже неплохо. — Кастиэль закрыл глаза и прислушался к сердцебиению Дина. Он улыбнулся сам себе, когда руки Дина обхватили его, и вскользь задумался о том, как Дин относится к продолжительным отношениям на расстоянии. Он смотрел фильм, прижимаясь к Дину, а в его голове разворачивалась фантазия о том, как он бы уезжал на свои научные экспедиции, а затем возвращался бы домой к Дину и Маффину. Он так и заснул, впервые за долгое время чувствуя себя удовлетворенным..-.-.-.-.
А тем временем, на другой стороне лагуны закончился ужин, и маленькая телевизионная команда разошлась по своим комнатам. Сэм начал собирать грязные тарелки, но его остановил Бобби, который забрал их и кивнул на дверь, ведущую в вестибюль. Сэм обернулся и обнаружил задержавшегося в проходе Габриэля. Он улыбнулся, когда Габриэль одарил его смущенной улыбкой и неловко пожал плечами. — Иди, — подбодрил Бобби. — Я уберу. — Спасибо, — поблагодарил Сэм и быстро направился к Габриэлю. Сэм толкнул Габриэля в вестибюль, и тот, хихикнув и обхватив руками его шею, послушно попятился, когда Сэм повел их в небольшой коридорчик. — Я ждал этого с тех пор, как перевел то, что ты сказал в баре. — Габриэль тихо застонал, когда Сэм прижал его к стене. — Оно и видно, — ответил Сэм и наклонился, чтобы поцеловать Габриэля, одновременно нащупывая дверную ручку. Он подпрыгнул, когда почувствовал, как кто-то задел его спину. — Простите! Простите! — запричитала Чарли, поспешно протискиваясь вдоль стены. У нее в руках была маленькая сумка и полотенце. Сэм нахмурился при виде полотенца и встретился с Чарли взглядом. — Ночной заплыв, — пояснила она. — Пока... все спокойно. — Да, отлично. Повеселись. Спокойной ночи, — сказал как отрезал Габриэль, потянув Сэма обратно. Сэм помахал Чарли. — Пройди примерно полмили вниз по пляжу. Там есть... хорошее местечко. — Сэм не услышал, что ответила Чарли, — Габриэль открыл дверь в комнату и затащил его внутрь. — Вот. Так лучше. — Габриэль щелкнул выключателем, зажигая свет, и его внимание мгновенно привлекла полка, на которой в линию были поставлены переливающиеся снежные шары. На другой полке в ряд стояли блестящие раковины морских существ. Он быстро выключил свет. — А так еще лучше. В следующий раз... пойдем в мою комнату. Сэм рассмеялся и толкнул Габриэля на кровать. — Что угодно, лишь бы ты был счастлив. — Он забрался на Габриэля и задрал его рубашку вверх. Габриэль потянул футболку Сэма и почти умудрился стащить ее. Он пробежался рукой вдоль груди Сэма, вниз к его бедрам. — Черт, у тебя кубики! Я передумал! Свет, срочно! — Я занят, — проворчал Сэм, пытаясь стянуть джинсы Габриэля. Габриэль откинул голову назад и потерся о Сэма, впиваясь пальцами в простыни. — О боже! — Тсс... Здесь не такие уж толстые стены, — предостерег Сэм, а сам громко застонал, когда пальцы Габриэля обхватили его через шорты. — Зато я могу назвать кое-что достаточно толстое, — похотливо сказал Габриэль, пискнув от удивления, когда Сэм задрал его ноги и жестко потерся о его задницу. — Ох... ебать... — Именно это я и намереваюсь сделать.*.-.-.-.-.
Бальтазар вздрогнул при очередном крике, донесшемся снизу. Видимо, несдержанность была семейной чертой. Как бы Кастиэль ни пытался быть тихим, Бальтазар не раз мог лично удостовериться в том, каким громким он может быть в порыве страсти. Он оглянулся и увидел Самандриэля, который безмятежно читал книгу. Спустя добрых две минуты пристального наблюдения Самандриэль, наконец, поднял голову. Он заметил раздраженный взгляд Бальтазара и гримасу, промелькнувшую на его лице. — В моей сумке есть лишние беруши. В переднем кармашке. Не бойся, они запечатаны. — Он проследил, как Бальтазар достал упаковку, и улыбнулся, когда он вставил затычки в уши. Однажды он имел несчастье услышать своего босса. Одного раза хватило, чтобы он выучил единственный урок — надо быть готовым ко всему.