ID работы: 1784873

Полеты сближают

Слэш
NC-17
Завершён
5098
автор
Размер:
98 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5098 Нравится 374 Отзывы 1941 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
С каждым днём осознание неизбежности первого этапа Турнира все сильнее угнетало Гарри. Он до сих пор не имел ни малейшего понятия, чего можно ожидать от организаторов. Близнецы подтрунивали над ним, наперебой рассказывая обо всех самых изощренных заданиях, о которых успели прочесть в книге про историю Турнира. По их словам организаторы не чурались использовать существ высшего класса опасности и заклинания, максимально приближенные к тёмным. И хотя в этом году обещали снизить уровень возможной угрозы для жизни участников до минимума, Гарри не смел даже надеяться, что задания покажутся легкими. До первого этапа оставалось несколько дней, когда Виктор впервые за все время их общения поднял этот вопрос. - Ты готов к испытанию, Гарри? Гриффиндорец замешкался, не зная, как половчее уйти от ответа, чтобы не сознаваться, что он до сих пор палец о палец не ударил. - Ну, как сказать... Крам понятливо усмехнулся и стянул через голову влажную от пота квиддичную майку. Гарри невольно засмотрелся на голый торс своего соперника. Хотел бы он обладать такими же красивыми, четко очерченными кубиками пресса. А еще эти тазовые косточки, выпирающие из-под самой кромки тренировочных брюк... Поттер грустно вздохнул. То ли от рождения, то ли от постоянного недоедания в доме Дурслей, но он всю жизнь был слишком худым. По приезде в Хогвартс он, конечно же, стал нормально питаться, что крайне положительно сказалось на его фигуре. Добавим сюда ещё и регулярные изматывающие тренировки по квиддичу и можно смело утверждать, что Гарри Поттер для своих шестнадцати выглядел вполне симпатичным развитым молодым человеком. Вот только сам он себя считал все тем же костлявым угловатым мальчишкой, которым был четыре года назад. - Ты знаешь, что станет нашим первым заданием? - Виктор тактично сделал вид, будто бы не заметил направленный на него выразительный взгляд. Гарри пожал плечами и отвел глаза, натягивая на себя старенькую, слегка истрепавшуюся футболку и поношенные джинсы. Хоть он и не хотел выглядеть при Краме оборванцем, но ничего более приличного у него просто не было. - Это же запрещено, разве нет? Ну, знать заранее, к чему готовиться, - серьёзно спросил юноша. - Временами ты такой наивный, Гарри. Конечно, это запрещено. Но разве участие шестнадцатилетнего мальчика допускается правилами? - Я не маленький! - по привычке огрызнулся гриффиндорец. - Ты понял, о чем я, - Крам тонко улыбнулся и застегнул пуговицы на чёрной рубашке. Накинув на плечи красную подбитую мехом мантию, он взял свою "Молнию" и подошёл к выходу из раздевалки. Толкнув ладонью дверь, пропустил вперёд Поттера и медленно пошёл вслед за ним. - Я не понимаю, Виктор. Даже если бы я захотел узнать о первом задании, то как мне это сделать? Сомневаюсь, что кто-нибудь просто возьмёт и выложит мне все на блюдечке, - кисло протянул Гарри, накладывая на себя согревающие чары и плотнее закутываясь в школьную мантию. - А ты не сомневайся. Уверен, найдётся такой глупец, который расскажет тебе все и даже чуточку больше. Крам вдруг резко повернулся и притянул к себе обескураженного гриффиндорца. - Первым испытанием, - жарко шепнул он на ухо покрасневшему от смущения юноше, - будут драконы. Так просто с ними не справиться. Подумай, как можно использовать твои сильные стороны, чтобы одолеть взрослого дракона? - Виктор немного отодвинулся и внимательно вгляделся в растерянное лицо. - О чем ты говоришь, нет у меня никаких сильных сторон! - запротестовал Гарри, нервничая от столь пристального внимания. - И это говорит человек, который к восемнадцати годам превзойдет меня в квиддиче, - усмехнулся Крам и, не удержавшись, взлохматил мягкие растрепанные волосы гриффиндорца, отчего тот засмущался ещё сильнее. - Но ведь квиддич - это просто игра. - Не спорю. Но подумай ещё. Ты умеешь не просто играть, ты мастерски летаешь. Гарри не мог сосредоточиться из-за такой неожиданной и странной близости, щеки плавились от румянца и он старательно списывал его на расшалившиеся согревающие чары, как вдруг в голове мелькнула дурацкая мысль. - Ты предлагаешь мне протащить на испытание метлу? Но ведь это запрещено, я не могу ничего взять с собой! - неуверенно запротестовал Поттер и не удержался от вздоха то ли облегчения, то ли разочарования, когда Виктор отступил на шаг и они вновь направились в сторону Хогвартса. - Тебе можно взять с собой палочку. Гарри стоял и ошеломленно моргал, поражаясь своей глупости - почему он сразу об этом не подумал? - когда Виктор поднял руку и погладил гладкую щеку гриффиндорца большим пальцем. - До встречи на первом испытании, Гарри. Подумай над тем, что я тебе сказал, - с этими словами Крам развернулся и направился в сторону корабля Дурмстранга. Гарри продолжал стоять на том же месте и смотреть вслед удаляющейся фигуре. Тряхнув головой, он дотронулся пальцами до все ещё горящего от прикосновения Крама места на щеке и вздохнул. Пора было возвращаться.

***

- Мой отец считает, что ты на Турнире и пяти минут не протянешь, - усмехнулся Малфой, шагая рядом с Гарри на трансфигурацию, общую для четвёртого курса Слизерина и Гриффиндора. - Мне плевать, что там думает твой отец, Малфой, - огрызнулся Поттер, впрочем, без особого запала. - А вот я ставлю, что минут двадцать протянешь. - Предлагаешь счесть это за комплимент? - Высшей пробы, - оскалился блондин. Гарри усмехнулся. - Ты в курсе, что эти идиоты близнецы Уизли устроили в школе тотализатор и теперь каждый считает своим святым долгом сделать ставку? Гарри слышал что-то подобное, поэтому не сильно удивился новости, но высказал Малфою все, что думает об отношении того к близнецам. Все-таки эти двое были одними из немногих, кто продолжал с ним нормально общаться. - Да ладно тебе, Поттер, я по привычке. Суть в том, что из всей школы на тебя поставили лишь несколько человек. - Ну кто бы сомневался, - пробурчал Гарри, но Малфой не обратил на него внимания и продолжил: - Больше всего ставят на Диггори. На втором месте Крам, на третьем - Делакур. На Диггори в сумме поставили сто сорок девять галлеонов, на тебя - всего двадцать шесть. - Интересно, сколько галлеонов ты отвалил близнецам, чтобы они рассказали тебе все это. - О, кругленькую сумму, Поттер, однако это не главное. - К чему ты вообще все это говоришь? - не выдержав, закатил глаза Гарри. Ему порядком надоело выслушивать совсем не лестные подробности о дурацких ставках и своем унизительном положении. - К тому, Поттер, - они как раз подошли к последнему повороту, который должен был вывести их прямиком к классу трансфигурации. Оглядевшись и удостоверившись, что в коридоре кроме них никого нет, Малфой схватил Гарри за запястье и негромко закончил: - Что я поставил на тебя чертовых сто пятьдесят галлеонов. Так что только попробуй облажаться, - шепнул блондин, быстро завернул за угол и вошёл в кабинет. Гарри застыл столбом от удивления, только растеряно хлопал ресницами. Однако надо было торопиться на урок и Поттеру ничего не оставалось, кроме как последовать за Драко. Сдерживая норовящую расползтись по губам улыбку, Гарри подумал, что это все-таки чертовски милый жест со стороны Малфоя, что бы тот ни задумал.

***

- Ну давай же, твою мать, давай, - судорожно шептал Поттер, вцепившись в свою палочку и нервно вздрагивая от лязга цепей, которые разъяренная дракониха норовила с корнем вырвать из камня. Наконец вдалеке замаячила стремительно приближающаяся метла. Через секунду произошло сразу две вещи: Гарри резко взмыл в воздух, подхваченный "Молнией", и Хвосторога все-таки разорвала сдерживающие ее цепи. Единственным, на что Поттер рассчитывал, была быстрая смерть в пасти дракона, а не позорное падение с метлы. Такого пятна на своей репутации он бы просто не вынес. Однако пятнадцать минут спустя Гарри мало того, что выжил, но и стал счастливым обладателем обгоревшей мантии, подпаленной метлы и золотого драконьего яйца, которое он держал в высоко поднятой руке. Трибуны оглушали его одобрительными криками, свистом и овациями.

***

- Поздравляю, Гарри, ты молодец, - тепло произнёс Виктор. Они находились в палатке, где участникам Турнира при необходимости оказывали медицинскую помощь. На стуле в углу сидел Седрик Диггори в местами порванной и обгоревшей мантии. Он лениво отмахивался от суетящейся мадам Помфри, которая уже наложила на щеку пуффендуйца противоожоговую мазь и теперь придирчиво осматривала того на признак скрытых травм. Заметив на себе взгляд Гарри, Седрик помахал ему и тепло улыбнулся, тут же болезненно скривившись. Через минуту мадам Помфри оставила своего подопечного и поспешила к Гарри, чтобы напоить того восстанавливающим зельем и провести общую диагностику, однако Поттеру удалось избежать неизбежного. Не без помощи Виктора, следует заметить. Крам сурово сдвинул широкие брови и глянул на слегка стушевавшуюся, но не потерявшую боевого настроя медсестру. Сошлись на том, что в Гарри влили флакон зелья и отпустили с миром. - Ты все сделал как надо, - как бы невзначай произнес Виктор, когда они отошли от палатки на солидное расстояние. И уже серьезнее продолжил: - Я рад, что ты не пострадал. Гриффиндорец смущенно улыбнулся и привычным движением отбросил упавшую на глаза челку. - Спасибо, конечно, только это ведь не моя ид... - Тсс, - шепнул Виктор, на секунду приложив указательный палец к губам юноши. - Не надо делать это... мм... достоянием общественности. Гарри замер и только чувствовал, как щеки запылали. Казалось бы, ничего странного, обычная ситуация, но отчего-то гриффиндорец оказался ужасно смущен. А Виктор будто бы и не спешил убирать руку. Когда Гарри уже думал, что еще немного и он провалится под землю от неловкости, Крам все-таки разорвал это тягостное молчание: - Пойдем, сейчас будут подводить итоги. Болгарин развернулся и направился в сторону стадиона, где все еще что-то бурно обсуждали судьи, а студенты взахлеб делились друг с другом впечатлениями от испытания. Каждый считал своим долгом высказаться по поводу того, кто из участников выступил лучше. Флер, сумевшая ввести дракониху в транс мощным усыпляющим заклятием, произвела сильное впечатление, собственно, как и Седрик с Виктором, которые применили ослепляющее заклинание, однако практически все разговоры были о Поттере. Ученики разделились на две группы - на тех, кто утверждал, что Гарри займет первое место, и тех, кто был уверен, что гриффиндорца вообще надо дисквалифицировать за использование метлы. Не сложно догадаться, что во вторую группу входили в основном слизеринцы и пуффендуйцы, желавшие видеть в качестве чемпиона Хогвартса одного Седрика. Наконец, когда ажиотаж на трибунах грозил перерасти в массовую магическую дуэль, со своего места поднялся Дамблдор и с помощью Соноруса призвал всех к тишине. Объявление результатов прошло как в тумане. Гарри бы и под пыточным проклятием не вспомнил, сколько баллов ему поставили судьи, но он умудрился разделить первое место с Седриком, чем вызвал одновременно и ликующие возгласы, и разочарованный свист. Виктор все это время стоял рядом, и Каркаров то и дело метал грозные взгляды в сторону своего любимого воспитанника. Крам признался, что не рассчитал силу своего заклинания и его дракониха, ослепнув от яркой вспышки, раздавила несколько настоящих яиц. Из-за этого происшествия с него сняли порядочное число баллов и теперь Каркаров непременно устроит ему знатную выволочку. По равнодушному взгляду Виктора Гарри понял, что тот не особо расстроен. Кажется, Краму вообще не было большого дела до всего турнира в общем и своего директора в частности. "Ему есть дело до меня", - мелькнуло в голове у Гарри, и он снова почувствовал на щеках румянец. Это была довольно эгоистичная мысль, но Поттер действительно был рад, что с ним Виктор ведет себя совершенно по-другому. Он не бывает угрюмым и мрачным, когда они вместе летают, и даже когда они просто сидят в раздевалке и разговаривают обо всем на свете, Виктор совсем не похож на этого сурового молодого мужчину, у которого всегда упрямо сжаты губы и сведены к переносице брови. "Со мной он совсем другой", - и Гарри встряхнул головой, чтобы челка упала на глаза и никто не заметил в них уж чересчур довольного блеска.

***

Гостиная встретила Гарри оглушительными криками и девчачьим визгом. Уши заложило, и он хотел было сбежать обратно в коридор, когда несколько пар рук подхватили его и вынесли в центр гостиной. Гриффиндорцы во всю мощь своих гриффиндорских легких скандировали его имя, подбрасывая своего чемпиона вверх. Наконец Гарри опустили на ноги, но продолжали бурно восхищаться и похлопывать по плечам. Казалось, весь Гриффиндор сбился в кучу вокруг своего героя. А сам герой смущенно улыбался и пытался выдержать натиск сокурсников. Все было как прежде - радостные и улыбчивые лица друзей, знакомая до мельчайших ворсинок ковра комната. "Чего еще тебе желать, Поттер?", - сам себя спрашивал юноша. "У тебя снова есть друзья, больше не будет никаких бойкотов, никаких издевок, никаких дурацких значков. Но...". Это самое "но" не давало Гарри в полной мере почувствовать себя счастливым. Что-то уже нельзя было изменить. Если всеобщее презрение на втором курсе еще можно было списать на банальный страх, то сейчас все было совсем иначе. Поттер никогда не считал себя злопамятным, нет-нет, что вы, он умел прощать и забывать старые обиды. Но не в этом случае. Сейчас ему больше всего хотелось уйти отсюда, от этих людей, и никогда не возвращаться - не видеть их сияющие улыбки, не слышать радостный смех, не чувствовать одобряющих прикосновений. Он забудет это предательство, несомненно. Когда-нибудь. Однако этот момент настанет не скоро и явно не в этой обстановке. Через полчаса Гарри удалось сбежать в спальню, взять свою мантию-невидимку и выскользнуть в коридор незамеченным.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.