***
На следующий день, Джаред проснулся очень рано, давала знать смена часовых поясов. Поднявшись с дивана и осознав, что все еще спят, он направился в ванную. Путь пролегал мимо всех комнат. Все двери были плотно закрыты, не считая одной. Так, вон комната Джека, он вчера был там. Это, по словам мальчика, мамина спальня, тогда третья остается только жилищем Мэри. Поколебавшись, Джаред все же осторожно приблизился и приоткрыл дверь пошире. Его взгляду сразу предстала широкая кровать, застеленная темным бельём. Мэри крепко спала, укрывшись одеялом с головой. Светать еще даже не начало, но через окно пробивался свет уличного фонаря, и с его помощью младший Лето мог вполне сносно оглядеть комнату. Нужно сказать, что она была не совсем обычной. Стены и потолок были покрыты черными обоями со множеством звезд. Создавалось впечатление, что паришь в космосе. Только, наверняка, из-за этого в помещении всегда царил гнетущий полумрак. Пол был покрыт ковром красного или даже кирпичного цвета. Довольной агрессивно для детской. А в сочетании с почти черным стенами, это наводило даже легкий ужас. Над кроватью висела модель Солнечной системы, а на стенах были развешены изображения различных ракет и космонавтов. Весьма необычно для девочки. Из мебели, помимо кровати были только стол, стул и шкаф. Одна стена была полностью голая, только со звездными обоями. Странно, никаких игрушек, кукол, которые обычно бывают у девочек. Даже зеркала в комнате не было. Вообще, если бы Джей не знал, то решил бы, что помещение вообще нежилое и давным-давно заброшенное каким-то старым звездочетом. Ах, да, еще, возле окна стоял огромный телескоп, который, очевидно, был накрыт простынкой, но она сползла на пол и теперь лежала бесформенной кучей. Озадаченный Джаред тихонько вышел и прикрыл за собой дверь. Погруженный в свои мысли, он умылся и проследовал на кухню, чтобы выпить воды. Но, когда он проходил мимо входной двери, то услышал тихий шорох. Миг – и она распахнулась, явив взору Джареда Мэри, застывшую на пороге. Интересно, где это она была ночью?Мэрилин
2 апреля 2014 г., 17:32
После десерта счастливый Джек утащил папу в свою комнату показывать машинки и рисунки, а Стефани с Шенноном и Мэри переместились в гостиную. Поначалу царило гробовое молчание, затем, чтобы хоть как-то его нарушить, Стеф поинтересовалась у дочери:
- Что тебе сказал Джаред, когда вывел из кухни?
Мэри насупилась, злобно прищурилась и выдала:
- Пригрозил убить меня, расчленить и выкинуть в окно, если я еще хоть раз рот открою!
Шеннон в ужасе посмотрел на девочку. Чтоб его брат сказал такое ребенку? Тем более собственной дочери? Совершенно на него не похоже.
- Да, весьма забавно, Мэрилин, - скучающим тоном произнесла Стефани и повернулась к Шеннону. – Ты что, поверил? – удивилась она, заметив его ошарашенное лицо.
- Нууу… - протянул тот, не зная, что сказать.
- Все, что она говорит, нужно делить на два, а то и на четыре.
Шенн открыл было рот, чтобы еще что-то спросить, но в этот момент в комнату вошли Джек и Джаред:
- Мама! Мамочка, а разреши папе остаться у нас жить до самого Рождества? – мальчуган кинулся к матери с объятиями.
- Джек, но… У нас здесь мало места. Тем более, думаю, ему есть, где переночевать, - Стеф выразительно покосилась на младшего Лето.
- Ну пожалуйста, мамочка! Я могу уступить папе свою комнату! Мамочка, очень прошу, я так хочу справить Рождество с папой. Мамуля, - на глазах Джека выступили слезы, и он продолжил тихим-тихим тоном, - мы никогда в жизни еще не справляли этот праздник всей семьей, я так мечтал об этом… Всю жизнь. Пожалуйста, мамочка.
- Мы не семья, Джек, - скривилась Мэрилин. – Просто этот мужик трахнул маму, а у нее не хватило ума пить противозачаточные. Или хотя бы подумать о презервативе.
Повисло гробовое молчание.
- Что такое «противозачаточные»? – изумленно спросил Джек.
- Мэри, ты, кажется, забыла то, о чем мы с тобой говорили? – угрожающе произнес Джаред и девочка, открывшая было рот, чтобы ответить брату, быстро захлопнула его и, надувшись, отвернулась к окну.
- Мам, ну, что такое «противозачаточные»? – не унимался Джек.
- Долго рассказывать, милый, в другой раз, хорошо?
- Ну ма-а-а-а-ам…
- Ладно, Джаред может остаться, если так хочешь, - Стефани перевела тему.
- Ура-а-а-а-а! – мальчик кузнечиком запрыгал по комнате.
- Ладно, я, наверное, вернусь в отель… - протянул Шеннон.
- Мам, а пусть дядя тоже останется?
- Джек, пойми, у нас недостаточно места.
- Мам, ну пожалуйста, всего несколько денечков!
- У меня есть идея получше, - неожиданно заявил Джаред. – Что, если нам всем поехать в Штаты? Там и справим Рождество. Заодно я покажу маме внуков. Отметим, так сказать, в семейном кругу.
- В твоем семейном кругу, - ледяным тоном произнесла Стеф. – А ты не подумал, что у меня здесь тоже есть семья и я собиралась праздновать с ними?
- Семья?
- Да, у меня есть брат, у него жена, обычно мы собираемся все вместе с парочкой близких друзей.
- Но мы можем все вместе поехать в Штаты…
- А с какой стати моему брату вообще ехать в Америку? Он ни к тебе, ни к твоей семье никакого отношения не имеет!
- Тогда хотя бы разреши свозить моих детей к бабушке, - чувствовалось, что Джей начинает закипать.
- Я никуда не поеду! – тут же заявила Мэри. – Мне и тут неплохо. Вот еще, ехать с какими-то непонятными мужиками, один из которых якобы мой отец, который ходил где-то двенадцать лет, невесть куда. Ни за какие коврижки.
Джаред сжал челюсти. До чего же отвратительная девочка. Разве такая может быть его дочерью? Разве такое вообще возможно? Ей десять лет, а она ведет себя как четырнадцатилетний подросток с бушующими гормонами и огромным самомнением. Каким образом она умудрилась так быстро повзрослеть?
- Ладно, хорошо, - произнес он. – Съездим в другой раз, – какой смысл спорить? Стефани явно не поедет, а один с этой малявкой он просто не справится. Точнее справиться-то справится, но вот какой ценой? Вряд ли мать девочки будет очень рада, если ей ее вернут с зашитым ртом. Хотя мысль заманчивая.
- Все, я устала, пойду лягу спать, - зевнула Стеф. – Постельное белье можете взять в шкафу, - обратилась она к братьям. И не засиживайтесь тут допоздна. Детям тоже спать нужно, - с этими словами она удалилась.
- Я тоже хочу спать, - Мэри вскочила и выбежала из комнаты, не попрощавшись.
- Доброй ночи, Мэри! – крикнул ей вдогонку Джек.
- А ты любишь сестру, - заметил Джаред.
- Да, она на самом деле ведь не такая уж и плохая.
- Серьезно?
- Она просто выпендривается. Чтобы казаться взрослее и круче. Чтобы большие ребята уважали ее и принимали за свою.
- Так дело в той компании, с которой она общается?
- Я не знаю… Она ничего не рассказывает мне. Она очень скрытный человек. Но, в глубине души, она другая. Добрая. Просто никто не видит этого, не замечает. Потому что она сама так хочет. Первый, кто разглядит в ней настоящую Мэри и изменит ее.
- Надо же, ты говоришь совсем, как взрослый, - восхитился Шеннон.
- Конечно! – забавно нахмурился Джек. – Ведь мне уже почти одиннадцать лет.