Расскажи мне о детях
3 апреля 2014 г., 00:28
Повисло молчание, достойное любой драмы Шекспира. Первым в себя пришел Джей и, тоном, способным превратить Африку в ледяную пустыню, поинтересовался:
- Позвольте спросить, а где вы были, юная леди? Сейчас полшестого утра.
Девочка сжалась под испытывающим взглядом голубых глаз, но ответила все в том же своем духе, то есть грубостью:
- Не твое дело.
- Может, так и было пару месяцев назад, но теперь выяснилось, что я твой отец. Так что теперь оно мое.
- Не факт, что ты отец, - нагло заявила девочка. – Мама та еще вертихвостка. Но даже если это и так, то это лишь название. Я не знала тебя почти одиннадцать лет, и дальше бы продолжала не знать с превеликим удовольствием, но ты тут свалился на мою голову и корчишь из себя заботливого папашу. Я – не Джек, мое расположение надо заслужить. Мне недостаточно, что ты просто говоришь: «Я – твой отец», и подразумеваешь, что я должна тебя беспрекословно слушаться. Это вовсе не так.
С этими словами Мэрилин направилась было к себе в комнату, но Джаред ухватил ее за руку:
- Веди ты себя адекватно, я бы, может, и попытался действительно стать отцом для тебя в полном смысле этого слова. Но ты творишь невесть что, вызывая лишь отвращение и презрение у окружающих. Ты – маленькая, глупая, избалованная, невоспитанная девочка, которая считает, что она уже взрослая и ей все можно. Но это вовсе не так. Да, ты права, ты не Джек. Джек гораздо умнее и сообразительнее тебя. Даже мудрее, не побоюсь этого слова.
- Неужели ты еще не понял, что мне плевать, что ты там себе думаешь? Мне плевать на мнение окружающих. Плевать на вас всех. На весь этот гребанный мир! – она вырвала руку и бегом бросилась в комнату, со стуком заперев дверь.
Джаред остался стоять в коридоре, не зная, как себя вести. После того, как он увидел ее обитель, так сказать, ему трудно было думать что-то конкретное об этой девочке. То, что она была вовсе не такая, какой хотела казаться – это абсолютно точно. Но почему она вела себя так? Слишком рано для переходного возраста, неправда ли? Где научилась этому всему?
- Что за шум? – в коридор выглянула Стефани.
«Твоя одиннадцатилетняя дочь только что вернулась домой и не хочет говорить, где была». – подумал Джей, но, сам не зная почему, произнес:
- Споткнулся о комод.
- И провел с ним поучительную беседу? – иронично сощурилась Стеф.
- Да, я разговариваю с мебелью, - раздраженно ответил Лето. – А вообще, раз уж ты проснулась, я хотел поговорить с тобой.
- О чем?
- О том, что произошло за эти двенадцать лет.
- Ну, сначала я выносила и родила двух твоих детей, а потом растила их. По-моему, все и так понятно.
- Нет, мне нужны подробности. Что не так с Мэри? Они с братом росли отдельно друг от друга? В нашу вторую встречу, в кафе, ты сказала, что у вас был трудный период. Что ты имела в виду?
- Запомнил все-таки… Я сгоряча это ляпнула, не обращай внимания.
- Стеф, - вполголоса произнес Джаред, подходя ближе. – Мне нужны ответы. Я хочу знать как можно больше про своих детей. Раз уж ты скрывала их от меня на протяжении одиннадцати лет, то теперь, будь добра, расскажи мне все.
Лето подошел совсем близко и теперь смотрел ей прямо в глаза, сверху вниз.
- Ты можешь узнать своих детей, просто общаясь с ними, - слабеющим голосом произнесла Стеф, погружаясь в ясные голубые глаза музыканта. Она почувствовала себя снова двадцатипятилетней девчонкой, безумно увлеченной симпатичным рокером, встретившимся ей на фестивале. Давно забытые, насильно загнанные вглубь чувства вдруг стали пробуждаться в ней.
Поспособствовало и то, что Джей взял ее лицо в свои руки и произнес хриплым шепотом:
- Я хочу услышать твою версию событий.
Стефани была не в силах сопротивляться, поэтому просто уступила:
- Хорошо, что ты хочешь узнать?
- Всё! – с жадностью проговорил Лето и потащил ее на кухню.
Стеф налила себе стакан воды и уселась за стол. Джей пристроился рядом.
- Первым делом, скажи, почему ты мне не сообщила, когда узнала, что беременна?
- Знаешь, ты ясно дал мне тогда понять, что наши отношения невозможны. У тебя была другая. У меня был бойфренд…
- И как он отреагировал?
- Бросил меня сразу же. Думаю, даже если это был бы его ребенок, то он все равно бы сбежал.
- Почему не стала делать аборт?
- Родители отговорили, - Стефани погрустнела. – Сказали, что помогут поставить их на ноги. Да и брат потом подключился. После их смерти… - она замолчала.
- Прими мои соболезнования…
- О, нет, ничего, это было давно.
- А что с музыкальной карьерой?
- Я ушла сразу же после того, как… Мама и папа… Разбились в автокатастрофе.
- Сколько тогда было Мэри и Джеку?
- Около двух лет. Они были в той же машине.
- Что? – вытаращился Джаред.
- Да, они с моим братом, бабушкой и дедушкой поехали в цирк. У меня была запись альбома, и я попросила родителей присмотреть за детьми. И, когда они возвращались оттуда, в них врезался какой-то пьяный отморозок, выехавший на встречную полосу. Папа был за рулем, рядом сидел брат, а на заднем сидении мама с внуками. Мама сидела прямо за водительским сидением. И, когда тот придурок врезался в них, папа крутанул руль и получилось так, что удар пришелся на их с мамой сторону. Он умер сразу, а мама уже в скорой. Джеймс, мой брат, сразу же бросился вытаскивать детей из машины и позвонил мне, - Стеф рассказывала прерывистым тоном, запинаясь, отчего повествование выходило немного путанным и скомканным. – Когда я приехала, то увидела смятую машину, что-то в черном полиэтиленовом мешке и окровавленных детей. Ты не представляешь, что это такое…
Джей кивнул. Он действительно не мог знать, каково это для матери – застать родных детей в таком виде.
- Джек был еще более или менее чистым, а вот Мэри была перепачкана полностью. Как потом выяснилось, это была кровь моей матери, а девочка сидела прямо рядом с ней. Сами дети почти не пострадали. Несколько царапин и все. Брату моему досталось чуть больше: из него долго вытаскивали осколки лобового стекла. В остальном, правда, все было в порядке…
- Хочешь сказать, это событие так повлияло на Мэрилин?
- Нет-нет, - Стефани запнулась. – Но оно определенно наложило свой отпечаток.
- Я видел ее комнату, не слишком ли она темная и мрачная для ребенка?
- Думаешь, это я ей такие обои поклеила? Она упросила тетю, жену моего брата, подарить ей на День Рождения такой ремонт в комнате. Саманта души не чает в Мэрилин. Мне обе наплели что-то про то, что просто переклеят обои, мебель переставят. Даже обои показали. Только вовсе не эти. И, пока там шел ремонт, я с Джеком и Мэри уехала на море. А, когда вернулась, тут такое. Девочка в восторге, я в ужасе. Но столько денег вбухано… Оказывается, там точная фотография космоса с какого-то там спутника. Их еще и не достанешь. Короче, пришлось оставить.
- Мэри увлекается звездами?
- Астрономией, да. Просто без ума от всего космического.
- А Джек?
- Рисованием, в основном. Да ты и сам наверняка видел.
- Да, у него неплохо получается.
- Да, это точно. Ну, всё, допрос окончен? Мне скоро на работу.
- Кем работаешь?
- Секретарем. Окончила курсы после того, как ушла из группы. Надо же детей чем-то кормить.
- Ага, а вот еще меня один вопрос интересует: Мэри всегда была такая… Ммм… Специфичная?
- Нет, я вернулась и обнаружила ее абсолютно изменившейся. В детстве она была жизнерадостным ребенком.
- Откуда вернулась? – насторожился Джей.
Стефани осеклась и пробормотала:
- Ниоткуда. Я опаздываю, Джаред. Детей тебе оставляю на целый день. Надеюсь получить их потом в целости и сохранности, - Лето не успел и слова сказать, как она уже умчалась с кухни.
Разговор со Стефани слегка прояснил некоторые моменты, но общая картина оставалась в тумане. Джей так и не получил ответы на свои вопросы. Всё, рассказанное Стеф, никак не объясняло столь заметную разницу между характерами брата и сестры, а также поведение Мэри. Не объясняло и поступки Стефани, ее неведомое «возвращение». Кажется, мать еще более непроста, чем дочь.