Часть 4
6 апреля 2012 г., 14:33
Прошло несколько дней, и от него ничего не было слышно. Карен пыталась восстановить в памяти все подробности произошедшего накануне, но чем сильнее она пыталась, тем труднее было. Она пыталась занять себя приведением квартиры в порядок, стараясь превратить ее в нечто, хоть отдаленно напоминающее жилище. Теперь все было распаковано, и она стала выходить из дома ознакомиться с окружающей местностью. Ей нравилось ощущение личного пространства. Когда она уехала в Нью-Йорк, иногда ей казалось, что люди живут буквально «друг на друге», и каждый выход на улицу напоминал постоянную борьбу за личное пространство. Впервые за несколько лет она чувствовала, что может дышать свободно.
Карен находилась на кухне, нанося последние штрихи краски на сверкающие стены. Она чрезвычайно была горда собой. Она изменила свою жизнь и удивлялась тому, что теперь способна искренне радоваться тому, на что едва бы обратила внимание каких-то несколько месяцев назад. Ее жизнь не была теперь обременена сроками сдачи работы, давлением со стороны руководства и стрессами, в результате чего ей было нужно так мало, чтобы чувствовать себя счастливой. Впервые за долгое время она могла ценить любые повседневные мелочи и улыбаться при мысли о том, как она счастлива. Новая квартира приносила ей радость. Близость к семье делала ее счастливой. И ее новая работа…
…и снова это. Она съежилась от воспоминаний, снова нахлынувших на нее. С каждым днем они притуплялись, но вскоре ее образ, склонившийся над столиком, снова вставал перед глазами, и ее опять захлестывало чувство униженности; настоящее цунами из паранойи, страхов и неопределенности. Она не знала, почему согласилась с этим. Чтобы ее новый босс…отшлепал ее? Это было безрассудно: возможно, он принял ее за какую-то странную, безропотную фетишистку. Но опять же, это была ЕГО идея. Так что бы это значило? Действительно он был так на нее рассержен или просто использовал ее для воплощения своей тщательно продуманной фантазии, которую пытался скрыть? Проделывал ли он это со своими предыдущими ассистентками или она была первой? Она закрыла глаза и вспомнила, как его длинные пальцы схватили ее за тонкое запястье, как холодный пластик бил ее плоть, повергая все ее чувства в блаженное повиновение. В тот момент она вся находилась в его власти и была поражена тем, насколько сильно желала его, как отчаянно хотела, чтобы он овладел ею, даже против ее воли. Это было так приятно осознавать, что они оба нашли для нее способ угодить ему. К тому же, это было так приятно…
Она медленно вышла из кухни, запах краски вызывал головокружение. На ее правой ягодице еще был красный след, оставленный им, и, когда она садилась, он был чувствителен. По утрам, каждый раз, когда она одевалась или выходила из душа, Карен обращала внимание в зеркале на свою покрасневшую кожу, что неизменно заставляло ее улыбнуться при мысли о том, что это он оставил эти следы. Как будто он поставил на ней какое-то тайное, особое клеймо, понятное только им двоим. Она сняла свою поношенную, старую одежду, теперь покрытую разноцветными, неровными пятнами краски, и натянула пижаму через голову, устало вздохнув и упав на матрас вперед лицом. Почему он не звонил? Она поняла, что задает себе этот вопрос чуть ли не в сотый раз. Она оставила мисс Таскави все свои данные, так почему же он до сих пор не связался с ней? Она попыталась отогнать от себя навязчивое подозрение, что ее уволили, что он нашел более подходящего ассистента. Он не такой – она знала это. Он нуждался в ней, он должен нуждаться. Может, у нее просто паранойя. Она плотно закрыла глаза, заставляя себя уснуть, и через какое-то время погрузилась в сон. Через несколько часов, когда Карен спала беспокойным сном, в коридоре тихо зазвонил телефон. Она заворочалась на большой кровати, отчаянно пытаясь снова погрузиться в сон, но это было бесполезно: звонок становился громче и настойчивее.
- Черт побери! Громко выругалась она, ударив кулаком подушку. Каждую ночь ее сны становились все более насыщенными. Казалось, теперь он заполнил каждую ее клеточку, проникнув в ее подсознание и надежно поселившись в ее самых сокровенных желаниях. Она обнаружила, что думает о нем в самые неподходящие моменты, и ночь за ночью Карен охотно предавалась восхитительным мечтам о нем, заставлявшим ее просыпаться утром с ясной, как утреннее солнце, улыбкой на губах.
Карен взглянула на стоявшие рядом часы, ярко горевшие в темноте. Час ночи. Она откинула одеяло и протопала по коридору, поклявшись, что убьет того, кто посмел ее разбудить.
- Алло? – она рявкнула в трубку. Ответа не последовало. Она услышала глубокое, ровное дыхание в трубке.
- Алло? – снова попыталась она. Снова не услышав ответа, она вздохнула и закатила глаза. – Что вам нужно? –рявкнула она.
- Вопрос не в этом, - ответил он, и ее желудок сжался.
- Май…Мистер Джексон! – воскликнула она. Улыбка появилась на ее лице и в ее голосе прежде, чем она успела скрыть ее. Ну, теперь-то она точно проснулась.
- Доброе утро, мисс Фэй, - медленно произнес он, как всегда, глубоким и ровным голосом. По какой-то причине он, казалось, всегда говорил с ней почти саркастически, и ее интересовало, делал ли он это нарочно. – Надеюсь, я вас не разбудил.
- Конечно, нет, - солгала она. - Все в порядке?
- Вообще-то, нет. У меня произошел, как бы вы это назвали, непредвиденный случай. Не могли бы вы сейчас подъехать?
Ее разум помутился, миллион мыслей разом нахлынули на нее. Что могло произойти?
- Я…я нужна вам?? – запинаясь, спросила она.
- Вы нужны мне, - подтвердил он. – Вы можете приехать через 10 минут?
- Ага, конечно. Извините, то есть да. Безусловно, я буду прямо сейчас.
Линия оборвалась, как только эти слова слетели с ее губ. Она положила трубку и какое-то время стояла в коридоре, глядя на телефон и мечтательно вздыхая. Он не мог без нее обойтись. На самом деле он звонил, потому что не мог обойтись без нее. Он…о, черт побери. Он просил ее приехать через 10 минут!
- Дерьмо! – выругалась она и помчалась в спальню, бешено хватая одежду и отчаянно пытаясь вспомнить, где оставила ключи от машины. Через 15 минут она прибыла в Неверленд. Стук ее сердца отдавался в ушах и суставы ее пальцев побелели – так сильно она сжимала руль. За всю свою жизнь она никогда так быстро не ездила, и, несмотря на то, что дороги были пусты, она несколько раз чуть не попала в аварию. Она задержалась, чтобы провести рукой по взъерошенным волосам, прежде чем в волнении нажать на кнопку звонка. Она нахмурилась, обратив внимание на свои обкусанные ногти. Ну, и черт с ними! Ворота тотчас же открылись, и она свернула к дому. Послышался визг тормозов, когда она подъехала к парадному входу. Дверь была широко открыта. Казалось, что она манила Карен войти внутрь. Она выскочила из машины и побежала к двери, но, казалось, в воздухе витало нечто, заставлявшее ее остановиться. Она вдруг почувствовала, что кто-то или что-то, она не могла понять, наблюдает за ней. Она посмотрела в небо и вздрогнула, несмотря на теплый ночной ветерок. Небо было черным, и только крошечные звездочки рассыпались на его черном полотне. В доме не было света, и даже прожекторов, обычно находившихся среди кустов, почему-то сегодня не было. Карен взглянула на дорожку и двинулась вперед. Ее глаза заметили тонкую полоску света кошачьих глаз между плит. Все казалось иным в ночном Неверленде. Прежде яркие, его цветы погрузились в темноту, устрашающе кивая ей при легком дуновении ветерка. Скульптуры детей, украшавшие сады и прекрасно выглядевшие при дневном свете, казалось, теперь усмехались ей из темноты, беззвучно играя в тишине огромных деревьев. Даже звук сверчков был каким-то другим. В сумерках их щебетание напоминало чей-то отдаленный легкий смех. Она снова вздрогнула и закуталась в пальто, приблизившись к большой двери. Она открылась, слегка заскрипев, и Карен робко вошла, всматриваясь в темноту. Ее кожа затрепетала. Чувство паники забилось в ее пульсирующих венах. Его нигде не было видно, и она стала переживать, что же с ним, черт побери, могло произойти. Он говорил о каком-то случае – что, если он травмировал себя? А если в дом кто-то ворвался? И почему он позвонил именно ей? Она неловко пошарила по стене и в конце концов нашла выключатель. В комнате тотчас же вспыхнул свет, вызвав у нее долгожданное чувство облегчения, и она пробежала через гостиную в коридор, недоумевая, где бы он мог быть. Она бежала по длинному коридору, который, казалось, с каждым ее шагом становился все длиннее и длиннее. Чем дальше она бежала, тем тусклее становился свет – до тех пор, пока она снова не погрузилась в темноту – казалось, гостиная находилась в милях отсюда. Она вдруг узнала картины, висевшие на стенах; Карен ловила взгляды морщинистых, старых лиц, смотрящих на нее со стен коридора.
- Мистер Джексон? – она звала его, бегая то туда, то обратно. О боже, куда же он запропастился? Она не знала, находился ли он в доме. Может быть, он лежит в саду мертвый. Прибежав в холл, она стала бешено стучать в двери и звать его по имени.
- О боже, боже, - кричала она, продолжая метаться по дому, - Мистер Джексон, вы здесь?
Вдруг она остановилась и издала крик, леденящий кровь, эхом пронесшийся по пустым коридорам. В нескольких шагах от нее внезапно возникла фигура мужчины, вырисовывавшаяся на фоне пустой темноты.
Казалось, ее сердце замерло и дыхание остановилось при виде фигуры, неподвижно стоявшей с плотно прижатыми к бедрам руками.
- Вас легко напугать, не так ли? – неожиданно рявкнул он на нее низким голосом, подойдя к выключателю и щелкнув по нему. Свет разлился по коридору, осветив его, и она испустила вздох облегчения. Он был одет в угольно-черную шелковую пижаму, оставив незастегнутыми две верхние пуговицы, выставив на обозрение треугольник бледной, мускулистой кожи груди. Нижняя часть его лица была полностью скрыта чем-то, напоминавшим хирургическую маску. Были видны только его блестящие глаза – из-за темной маски они казались еще чернее, чем когда-либо.
- Иисус! – воскликнула она, посмотрев на его странное одеяние. – Это вы! Я думала…
Он вопросительно поднял одну бровь, его глаза почти устрашающе засверкали. Его угольно-черная одежда подчеркивала бледность его кожи, отчего его внешность казалась почти неземной. Он стоял неподвижно; только шелковая маска слегка сминалась при его малейшем вдохе.
- Я просто… Я не поняла, что это вы, - запинаясь, торопливо говорила она, пытаясь за смущенным смехом скрыть свой страх. – Но мистер Джексон, я не понимаю. Все у вас в порядке? Вы говорили о какой-то неприятности.
Какое-то время он разглядывал ее с пустым выражением лица, как будто не видя ее. В это мгновение Карен готова была все отдать, чтобы узнать, что творится в его мыслях, о чем он думал, глядя на нее, как бы сквозь нее в своей отрешенной манере, которая, казалось, так его устраивала.
- Вообще-то, я сказал, что вы могли бы назвать это непредвиденным случаем, - ответил он, его маска, когда он говорил, еще больше смялась. – Конечно, все зависит от того, что вы понимаете под «непредвиденным случаем».
Карен кивнула, пытаясь скрыть полную растерянность. Она абсолютно не понимала, о чем он говорил, к тому же у нее было странное чувство, что скоро она все узнает.
- Мистер Джексон, я…
- Пожалуйста, не могли бы вы пройти за мной? – перебил он ее, направляясь к ближайшей двери и легким толчком открыв ее.
- Конечно, - она кивнула, сгорая от любопытства, что ее ждет в этой темной комнате. Когда она шла впереди, Карен почувствовала, как напряглась ее спина при мысли о том, как близко он шел позади ее. Ее кожа трепетала, когда она чувствовала его близкое присутствие с ее каждым нервным шагом, и она ощущала легкую дрожь. Он, должно быть сделал это нарочно, подумала она. Невозможно представить, чтобы он проделывал подобное со старой мисс Таскави в ночной глуши. Возможно, поэтому старая карга так долго находится здесь. Он щелкнул выключателе где-то сзади нее, и Карен открыла рот при виде зрелища, представшего перед ее глазами. Они были в его гардеробной – огромной комнате с бесконечными пустыми полками, загромоздивших каждую стену. Казалось, бесконечными грудами на полу валялись кучи одежды, обуви, шляп и галстуков. То немногое, оставшееся на полках, было разбросано или развешано по разным сторонам так, что вся комната выглядела как беспросветное месиво. Карен машинально приложила руку ко рту, шокированная увиденным, ее глаза бегло осмотрели беспорядок. Она повернулась и вопросительно посмотрела в глаза, продолжавшие решительно наблюдать за ней, подобно двум немеркнущим маякам, которые, казалось, ждут от нее чего-то, от чего она была бы готова охотно отказаться в одно мгновение…если бы знала, что это.
- Мистер Джексон, - взорвалась она, от шока потеряв над собой контроль. – Что здесь произошло? Ваши вещи…они повсюду!
- О, так и есть, - он слегка хихикнул, в его тоне снова промелькнул знакомый сарказм. – Ваша удивительно наблюдательная натура, должно быть, была неоценима на вашей предыдущей работе, мисс Фэй. Прекрасная работа.
Та робкая, немного наивная жительница Калифорнии, часть которой осталась в ней, пожелала бы, чтобы земля под ее ногами разверзлась и поглотила ее после того, как он снова принизил ее, но резкой, нахальной жительнице Нью-Йорка, которой она стала, это пришлось по душе. Эти его маленькие нападки были всего лишь его способом продемонстрировать его власть, ну, или одним из тех способов, которыми он обладал. Она слегка тряхнула головой – перед ее глазами снова возникла сцена у его столика. Только не сейчас.
- У меня небольшая проблема, - сказал он, положив руки на ее бедра и повернув ее лицом к беспорядку в комнате. – У меня завтра в полдень очень важная фотосессия…ну, точнее, сегодня в полдень, в издании “GQ”. Это все устроил Квинси, я обычно не…- его голос смолк, и Карен задержала дыхание, ожидая, что он скажет дальше. Когда он говорил, она с трудом могла сконцентрировать своя внимание на чем-то еще, кроме его больших рук, которые все еще крепко удерживали ее бедра на месте, не давая ей повернуться к нему лицом. Он говорил близко к ее уху, и его низкий голос вызывал дрожь в ее застывшей спине.
- Ну, проще говоря, это была не моя идея. Но я согласился на фотосъемку, и… ну, им нужно, чтобы я сам подобрал себе одежду.
Он снова сделал паузу, и ей показалось, что она услышала, как рядом с ее ухом раздался легкий вздох. Когда он говорил, в его словах чувствовалась грусть, даже некая уязвленность, и Карен стояла как прикованная к земле, боясь, что даже малейшее движение заставит его прервать свое первое откровение и снова стать тем человеком, прячущимся за бесконечным количеством масок с тех пор, как они познакомились. Она все больше начинала понимать, как не хватает ему возможности довериться кому-либо, и недоумевала, являлось ли его привычное равнодушие всего лишь маской, за которой он скрывался.
- Как вы видите, - продолжал он, - у меня есть повод для беспокойства. Мне нужно, чтобы вы помогли мне принять решение, что мне следует надеть.
Она тяжело сглотнула, у нее неожиданно пересохло во рту. Безусловно, не по этой же причине он вызвал ее сюда посреди ночи? Невозможно, чтобы это оказалась еще одной проверкой с его стороны. Та, которую ей определенно необходимо пройти.
Моментально забыв о его руках, сжимавших ее, она повернулась к нему лицом и откашлялась, стараясь тщательно подобрать слова, прежде чем заговорить.
- Мистер Джексон, вы для этого меня сюда вызвали? Чтобы я помогла вам выбрать, что надеть для фотосессии?
- Ну, да, - ответил он, сразу же устремив свой взгляд на пол. – Мне кажется, что я никогда бы не смог принять это решение самостоятельно.
- Я подумала, что произошло что-то ужасное! – Она почти кричала, почувствовав, как трясутся ее руки. – Вы позвонили мне среди ночи…вы сказали…
- Что я сказал?- ответил он, слегка подаваясь вперед.
«Вы сказали, что вы нуждаетесь во мне», - подумала она про себя, слегка тряхнув головой.
- Ничего.
- Мисс Фэй, - строго сказал он. – Вы говорили, что хотите работать на меня.
- Я знаю, - сказала она, тяжело вздохнув. – Но я не думала…я имею ввиду…
- Да?
- Я не знаю, правильно ли я поняла, - сказала она, заморгав, чтобы сдержать подступившие слезы.- Я имею ввиду, что когда я вас встретила в прошлый раз, и мы…а теперь это…
- Хорошо, - он кивнул с суровым выражением лица, сделав шаг назад. – Если вы больше не желаете быть моим ассистентом, я подготовлю все необходимые бумаги о прекращении вашей работы.
Она смотрела на него, часто моргая. Все ее тело охватила дрожь. Она не хотела быть просто ассистентом. Какого черта он не может понять этого? Она опустила глаза на легкий вырез на груди его черной шелковой пижамы, открывавший его шею и дразнивший ее взор с каждой секундой. Спустя несколько мгновений она, наконец, смогла отвести взгляд от этого прекрасного треугольника и заставить себя взглянуть в его черные, как смоль, глаза, ничего не выражавшие, но в то же время такие живые. Она всей душой желала, чтобы хотя бы на какой-то момент увидеть в них признание того, что она чувствует к нему. Он слегка наклонил голову в сторону, продолжая смотреть на нее. В какой-то момент ей показалось, что он хотел что-то сказать, но успел вовремя остановиться.
- Нет, мистер Джексон, - она слегка шмыгнула носом. – Я не хочу, чтобы вы это сделали! Я имею ввиду…ну, то, что я подразумевала…
- Похоже, вам не до конца объяснили вашу роль, прежде чем вы приступили к работе, - сказал он и стал медленно двигаться вокруг нее, делая вызывающие у нее головокружение круги.- Мой ассистент должен быть тем, на кого бы я мог положиться.
Она кивнула и грустно прошептала «да». Он продолжал медленно двигаться вокруг нее, приближаясь к ней с каждым своим шагом.
- Она должна быть той, кому бы я мог доверять.
- Да, - снова произнесла она, ее веки неожиданно задергались против ее воли. Теперь она ощущала запах его тела, тот самый аромат, преследовавший ее. Казалось, воздух вокруг него пропитался этим ароматом. Его шаги снова были беззвучными, и, казалось, он просто проплывал мимо нее. В тишине, наступавшей между его словами, все, что она слышала, это ее собственное прерывистое дыхание в груди, душившее ее. Он подходил все ближе и ближе, поднеся пальцы к своему подбородку и наморщив лоб, как будто пытаясь сконцентрироваться на чем-то, о чем она никогда не узнает.
- Она должна быть квалифицированной…
- Да.
- …пунктуальной…
- Да, - она вздохнула.
- …и готовой, - сказал он, остановившись прямо перед ней и глядя ей прямо в глаза, - сделать все, о чем бы я ни попросил.
Она смотрела на него широко распахнутыми глазами, ее лицо было всего в нескольких дюймах от его.
- Да, я готова, - она вздохнула. В одно мгновение он приблизился к ней и положил свои пальцы на ее подбородок. Черт побери! Она будет его ассистенткой или кем ему будет угодно, лишь бы он продолжал так смотреть на нее хоть до конца ее жизни! Большой палец его руки скользнул по ее щеке, в то время как остальные пальцы остались на ее подбородке, не давая ей возможности смотреть в сторону. Ей захотелось, чтобы он снял свою маску, чтобы она могла видеть его рот, когда он говорил, как восхитительно приподнималась его верхняя губа с каждым словом и мягко касалась нижней губы. Маска слишком много скрывала, и было почти невозможно разобрать хоть какие-то эмоции в его словах, большинство из которых было скрыто.
- Да, я готова, - снова сказала она. Ее голос звучал хрипло, и в какой-то момент показалось, что не она произнесла это. Он продолжал пристально смотреть на нее какое-то время, и у нее снова создалось впечатление, что он хотел что-то сказать. Выражение его лица сразу же смягчилось, прежде чем он неожиданно отстранился от нее и отошел в сторону, слегка нахмурившись, как это делал обычно.
- Так вы хотите быть моим ассистентом или нет, мисс Фэй?
Она пристально посмотрела на него - его глаза завораживали – прежде чем изумленно прошептать «да». В какой-то момент ей показалось, что ее ноги готовы подогнуться.
- Отлично. В таком случае, мне нужно, чтобы вы помогли мне выбрать одежду. Это должно быть что-то повседневное и в то же время немного официальное. Вы понимаете?
Она вообще ничего не понимала. На самом деле, как это бывало и прежде, она не знала, что он имел ввиду.
- Да, сэр, - она улыбнулась и, выпрямившись, повернулась к куче одежды. – Итак, с чего мне начать?
Спустя 10 минут комната выглядела еще хуже, чем с самого начала. Она продемонстрировала ему бессчетное количество одежды, сочетая те предметы гардероба, которые, как она считала, подходили ему, и отбрасывая те, которые казались неподходящими, в другой конец комнаты. Каждый раз, когда она демонстрировала один из комплектов, тщательно подбирая предмет одежды, который бы в точности дополнял другой, он просто отрицательно качал головой, глядя в пол, и ей приходилось начинать все сначала.
- Я думаю, что будет лучше, - сказал он, внезапно в его голосе послышалось раздражение, - если я смогу увидеть, как на самом деле выглядит эта одежда.
Она кивнула, не понимая, к чему он клонит. Он подошел и поднял пару черных штанов и немного мешковатый белый джемпер с V-образным вырезом на шее с буквой «Н» спереди.
- Наденьте это.
Она громко рассмеялась и растерянно посмотрела на него.
- Вы серьезно?
- Мисс Фэй, несмотря на мое обычно веселое расположение духа, я вас уверяю, что сейчас я чрезвычайно серьезен, - ответил он, и снова некое подобие улыбки промелькнуло в его глазах.
- О… хорошо, - неуверенно ответила она. Вы хотите, чтобы я это примерила? Прямо… сейчас?
- Фотосессия завтра. Мне скоро нужно лечь спать, чтобы выглядеть более или менее прилично на фото, - он вздохнул. – Хотя, возможно, для этого потребуется больше, чем просто хороший сон.
Он выглядел почти удрученно, когда говорил это. Снова опустив глаза, он произнес тихим голосом:
- Нужно выбрать одежду сегодня.
Ее сердце сжалось от явной грусти в его глазах. Она бы отдала все, чтобы узнать, что он скрывает, даже если бы нужно было сломать ту стену, воздвигнутую им самим. Она осмотрелась со смущенным выражением на усталом лице.
- Мм, сэр…здесь негде переодеться.
Его прекрасно очерченная бровь приподнялась, и он посмотрел на нее, не дав ответа. Несколько секунд молчания, прежде чем она поняла: он хотел, чтобы она переоделась прямо на его глазах.
- Мм…- начала она, и остановилась. У нее не было выбора. Он достаточно четко дал понять, что он ожидает от своего ассистента, и она зашла слишком далеко, чтобы теперь разочаровать его.
- Конечно, - решительно кивнув головой, сказала она. Если это так необходимо…
Она повернулась к нему спиной и медленно и нервно стала снимать одежду, которую так поспешно натянула перед выходом из дома. Она сняла свою помявшуюся блузку и бросила ее на пол. Она чувствовала, как его взгляд почти обжигал ее кожу, и несмотря на то, что она стояла к нему спиной, она знала, что он наблюдал за ней. Она чувствовала волнение при мысли о том, что он следит за каждым ее движением. Она стала медленно расстегивать молнию на своих джинсах. Они скользнули по ее бедрам, постепенно обнажая ее черные кружевные трусики, и она залилась румянцем, неожиданно вспомнив про синяк, оставленный им на одной из ее ягодиц. За своей спиной она услышала, как он, нервно откашлявшись, испустил легкий вздох, и она повернулась к нему лицом, отчаянно пытаясь понять, о чем он думает. Боже, она надеялась, что ему понравилось то, что он увидел, иначе бы он просто посчитал ее идиоткой, сразу согласившейся сделать это. С легкой улыбкой она произнесла:
- Не могли бы вы подать мне одежду, пожалуйста?
Он медленно приблизился к ней, не отрывая от нее глаз, и протянул ей одежду. Она взяла ее и стала натягивать на себя, осознавая, что все это время он не спускал с нее глаз. Одевшись, она нервно провела руками по своим помятым волосам и застенчиво улыбнулась. Одежда была велика по крайней мере на 10 размеров и скрывала ее изящные формы.
- Итак?
Казалось, что все его тело напряглось, когда его глаза пробежали по ее фигуре.
- Пройдите туда.
Она тотчас же подчинилась, пройдя в том направлении, на которое он указывал. Было бессмысленно стараться пройти соблазнительной походкой, когда она была готова запутаться в этих забавных, мешковатых штанах при каждом своем осторожном шаге, и она громко рассмеялась, с трудом переставляя ноги по ковру. Приблизившись к противоположному концу гардеробной, она повернулась к нему лицом, и он, слегка щелкнув пальцами, поманил ее к себе.
- Хмм, - сказал он пренебрежительно, качая головой. – Нет. Абсолютно не то. Может, попробовать эту рубашку вместо того?
Уничтоженная его замечанием, она, съежившись, стала медленно рыться в куче одежды, отыскивая рубашку. Какая же она идиотка! Неужели она думала, что он посчитает ее, плавно двигающейся по его гардеробной, привлекательной в его одежде, которая больше ей на несколько размеров? «Как это жалко выглядит», - думала она, обнаружив рубашку и задержавшись на мгновение, перебирая пальцами шелковую ткань. Ну вот, ей просто нужно больше постараться в этот раз, так, чтобы он остался довольным увиденным. Она натянула на себя черную рубашку и опять машинально взлохматила волосы рукой. Рубашка была еще больше, чем тот идиотский джемпер, и ее край, провиснув спереди, открыл взору ее кружевной черный лифчик. Она благодарила господа, что в комнате не было зеркала, тотчас же подумав о том, как это странно – гардеробная без зеркала. Неожиданно он, шагнув вперед, схватил руками ворот рубашки.
- Мисс Фэй, - рявкнул он, ее желудок сжался, - я не могу здесь находиться всю ночь. Так много одежды нужно примерить. Костюм обязательно должен быть подобран. Пожалуйста, можно это сделать немного быстрее?
Он стал поспешно расстегивать пуговицы на рубашке, дергая ткань. Расстегнув ворот до самой шеи, он задержался на какое-то мгновение, и она заметила, как он на какую-то долю секунды устремил взгляд на ее грудь.
- ОК, - сказал он, откашлявшись и отойдя в сторону. – Теперь пройдитесь.
Это продолжалось, должно быть, больше часа. Карен ходила туда-сюда, туда-сюда.... Она примеряла брюки, костюмы, рубашки, джемпера, джинсы, кроссовки, туфли и сандалии. Она надевала фетровые шляпы и даже бейсбольную кепку, примеряя их с темными очками, без них, с зонтом, с тростью – он все отвергал, устремляя взгляд в пол и угрюмо качая головой. Она была совершенно измотана. Должно быть, было уже около трех часов ночи, и она пыталась подавить зевоту, угрожающе подкрадывающуюся к ее горлу. Ее ноги затекли от постоянного хождения туда-сюда, голова кружилась от бесконечного перекладывания одежды. Наконец, когда она стояла перед ним в майке без рукавов и в черных армейских ботинках, ожидая неизбежного отказа, он громко вздохнул, закатив глаза.
- Это просто никуда не годится! – воскликнул он, всплеснув руками в воздухе. – Ничего из этого никуда не годится!
- Мне очень жаль, - всхлипнула Карен, совершено уничтоженная. Это был провал.
- Вам очень жаль? – ответил он, приблизившись к ней и глядя прямо в ее глаза. – И по какому конкретно поводу вы сожалеете, мисс Фэй?
Теперь, когда он смотрел на нее тем взглядом, которым только он мог смотреть, она забыла обо всем. О чем она сожалеет? Ее голова кружилась, и она осознала, как сильно хотела просто упасть на кровать и никогда больше не вставать оттуда. Это было сверх ее смущения, ее разочарования и ее отчаяния. Теперь она чувствовала, что снова потерпела неудачу и просто не понимала, как это произошло. Он подошел и заправил прядь ее волос за ухо – ее кожу словно электризовали мелкие, живые искорки.
- Вы сегодня прекрасно поработали, мисс Фэй, - сказал он, его глаза светились. – Я ни на секунду не сомневался, что вам просто неудобно за мой ужасный вкус в выборе одежды.
Его тон слегка смягчился, и она тотчас же устремила взгляд на его маску, пришедшую в движение от его слов. Он ни разу ее не снимал с тех пор, как она приехала, и даже не поднимал ее, когда обращался к ней.
- Что? – спросил он, пристально глядя на нее. - Почему вы на меня так смотрите?
- Разве? – она улыбнулась, снова посмотрев ему в глаза.
- Да. – ответил он. – Почему?
- Я просто удивилась, - начала она, неуверенная в том, стоит ли продолжать. Он не отстранился, и она решила продолжить и робко спросила его. – Почему вы носите эту маску?
Теперь он подошел к ней ближе, его лицо было всего в нескольких дюймах от ее. Он ответил почти шепотом.
– Почему вы носите эту маску?
Она слегка нахмурилась, осмотревшись, пытаясь понять, что он имеет ввиду.
- Я не понимаю, какую маску?
- О, я думаю, что вы знаете, какую маску, мисс Фэй, - сказал он, слегка поглаживая ее щеку. – Возможно, когда вы уберете свою маску…я сниму свою.
Она снова прикрыла глаза, словно это была автоматическая реакция на его близость. Она сделала глубокий вдох, опьяненная запахом его тела. Он был так близко, и его пальцы были такими нежными, продолжая лежать на ее щеке. Всем своим существом она жаждала, чтобы он поцеловал ее.
- Мистер Джексон, - она вздохнула, потянувшись к нему. – Я сделаю все, чтобы порадовать вас.
Его пальцы снова скользнули по ее щеке, и он стал слегка поглаживать ее мягкую кожу.
- Да?
- Безусловно, - кивнула она, словно в трансе. – Что угодно.
Неожиданно, стоя перед ним в его старой белой майке без рукавов и мешковатых штанах, она больше не чувствовала смущения. Ощущения были чертовски сексуальными, более того, когда он, положив пальцы на ее талию, потянул за край майки, слегка растягивая ее. Он опустил глаза и, казалось, внимательно рассматривал, тщательно изучая выбранную одежду. Карен воспользовалась возможностью внимательно рассмотреть его, пробежавшись взглядом от его лица до дразнящего выреза на его пижаме, сквозь который была видна его продолжавшая вздыматься грудь. Сквозь тени, падавшие на его кожу от его черной пижамы было трудно определить, но в какой-то момент Карен показалось, что она заметила какие-то легкие пятна у основания его шеи. «Нет, - сказала она себе, - должно быть, это игра света, как это часто бывает среди ночи.
- Итак, - тихим голосом произнесла она, задержав дыхание, - как насчет этой одежды?
Он перевел на нее быстрый взгляд своих глаз и тотчас же отвел глаза в сторону. Отступив от нее, он слегка откашлялся и сложил руки на груди. Она упустила его.
- Нет, – ответил он, какое-то мгновение обдумывая ее вопрос. – Вообще-то я больше не хочу устраивать фотосессию. Утром я позвоню и отменю ее.
Карен изменилась в лице, чувствуя, как ее сердце сжалось где-то глубоко в груди.
- Вы решили все отменить? – спросила она. – Но…
- Спасибо за вашу помощь, - сказал он, повернувшись к ней спиной и медленно направляясь из комнаты. – О, я надеюсь, вы свободны на следующей неделе?
Она стояла среди груды одежды и смотрела, как он уходил. Каждый мускул ее тела внезапно стал слабым и вялым. Все, что она могла сделать, - слегка кивнуть, опустив глаза в пол на свои голые ступни, выглядывавшие из-под слишком больших для нее штанов.
- Отлично, - довольно сказал он. – Мы уезжаем в Прагу в четверг. Будьте в аэропорту к трем часам дня. Самолет вылетает в 6.
- Но… - начала она, неожиданно подняв на него глаза.
- Именно в 6 часов, - резко сказал он. – Не позже. О, и еще мисс Фэй…
Он внезапно исчез из ее поля зрения из-за ее слез, застлавших все вокруг.
- Не опаздывать? – ответила она слабым голосом.
- Естественно, - сказал он с легким хихиканьем.- И еще, вы не против убрать всю эту одежду, прежде чем вы уйдете? Полки находятся за вами, и помните, - сказал он, жестом указав на груды одежды, - черное только с черным.
И с этими словами он вышел за дверь. Где-то снаружи до нее доносилось легкое чириканье птиц. Интересно, сколько это продолжалось, прежде чем превратиться в их пение. Она повернулась к груде одежды, едва сдерживаясь, чтобы не броситься на нее и дать волю слезам. «Нет, ни в коем случае», - подумала она. Она подошла и подняла небрежно брошенную фетровую шляпу, лежавшую на самом верху кучи одежды. Она готова была зайти слишком далеко, как никогда, исполненная решимости избавить его от его масок. Кроме того, скоро состоится их поездка в Прагу…