Глава 6. ДАФНА ГРИНГРАСС
30 марта 2018 г., 19:34
Насыщенные магией и изнурительными дополнительными занятиями дни складывались в недели. Когда-то полный жизни, приветливый зелёный пейзаж стремительно тускнел, пока его не присыпало первым снегом. Гремучая ива, нагая и нуарная, вырывалась из овороневшей земли пятном жжёной кости, а Чёрное озеро замерло в ожидании зимней спячки.
Окончив первый модуль Прорицаний, Лана отправилась на каникулы с чувством выполненного долга. Долгожданное письмо с разрешением на прогулку в Хогсмид, полученное в первое же утро, только подогрело желание наконец-то вырваться из замковых стен.
Хоть один день без шепотков в коридорах, — подумала она, плотнее кутаясь в тёплый шарф.
— Эй, ты где витаешь? — голос Пэнси бесцеремонно прервал рассказ об очередной стычке слизеринцев с гриффиндорской троицей.
Лана заметно отстала, засмотревшись на насторожившееся озеро. Она обернулась, отбрасывая лишние мысли: вид ещё живой, но тревожно застывшей водной глади знобил ничуть не меньше, чем напыщенность Драко Малфоя.
— Ох! — вздохнула Селвилл, нагоняя однокурсницу и на ходу сочиняя удобную ложь. — Мечтаю о временах, когда не было нужды сдавать академическую разницу!
Брюнетка расплылась в ядовитой ухмылке и картинно развела руками:
— Считай это карой за годы, проведённые среди маглов!
— Наверное, ты права, — Лана ответила мягкой, одобрительной улыбкой.
Сбросить бы тебя с Астрономической башни, — промелькнуло у неё в голове, когда они оставили ворота замка позади.
Девушки неспешно шагали по мощёной дороге, собирая на одежде коллекцию тающих снежинок. Чёрные пики Хогсмида становились всё ближе и длиннее, словно норовили пронзить низкие, тяжёлые облака.
— Ты точно не сердишься за тот случай в гостиной? Я не хотела стравливать вас с Драко, честно! — Пэнси вдруг посерьёзнела и, заметив возмущение на лице Ланы, виновато отвела взгляд. — Ты так расстроилась из-за моих слов, что совсем не смотрела под ноги — упала и ударилась головой! А я ведь сперва подумала, что он за тобой пошёл…
— Не говори глупостей! — Лана мастерски изобразила искренность. — Я знаю, что ты это не со зла.
— Между вами теперь ещё больше недопонимания… — продолжала Пэнси, разыгрывая фальшивое огорчение.
— Не беспокойся об этом! — непринуждённо отмахнулась Селвилл. — Не мне с ним жить!
Паркинсон очень старалась, но всё же не смогла скрыть вспыхнувшего на её лице удовлетворения. Обвести вокруг пальца эту наивную лгунью Лане оказалось проще простого, но успех её лишь разочаровывал. Быть милой с той, кто в любой момент готов ударить в спину — сомнительная стратегия, продиктованная отчаянной надеждой на адаптацию в чужой, всё ещё враждебной реальности. Лана была готова ко многим испытаниям, но выносить ядовитые насмешки в адрес маглов — её единственных близких — становилось невыносимо. Каждое фальшивое согласие, каждая вынужденная улыбка высекали глубокие раны на её сердце — измена самой себе обходилась слишком дорого.
Сушёные головы в тамбуре паба «Три метлы» попытались флиртовать со слизеринками, но те проигнорировали заигрывания, получив в спину охапку скрипучих проклятий. Стоило им занять столик, как Паркинсон вдруг вспомнила о «неотложном деле» и умчалась прочь быстрее самой прыткой метлы последней модели.
Новенькая дождалась свою пинту сливочного пива и вскоре оказалась в компании другой однокурсницы — Дафны Гринграсс. Эта холодная блондинка некоторое время молча наблюдала за Ланой, изучая магловский кремовый свитер, каскад медных волос и почти незаметную ссадину на лбу. Наконец Лана подняла на неё ответный взгляд.
— Ты кажешься милой, — прямолинейно заговорила Дафна, аккуратно складывая шарф на столе, — но твоя недоверчивость настораживает. Тяжело тебе.
— Да, я всё ещё чувствую себя здесь чужой, — грустно улыбнулась Лана. — С этим чувством время для меня будто замерло.
Это признание удивило Гринграсс — до этого момента ей казалось, что новенькая совсем не умеет улыбаться.
— Разве Пэнси не помогает тебе с этим? Вы, кажется, сдружились.
— Сложно назвать эти отношения дружбой. Скорее уж — взаимовыгодное сотрудничество.
— Это ты об издёвках и паразитировании на твоей личности? — фыркнула Дафна, а Лана смущённо отвела взгляд. Блондинка пожала плечами. — Думаю, Паркинсон могла бы быть хорошим другом, если бы ей всё доставалось даром. Но так уж вышло, что природа несколько… обделила её и умом, и внешностью, да и окружение не рассыпается в щедрых подарках. Она всегда выбирает самое яркое, но не умеет обращаться с редкими вещами: она их либо ломает, либо пачкает.
Помедлив с ответом, Лана елейно улыбнулась, хотя внутри всё сжалось от точности этих замечаний.
— Ты говоришь обо мне как о музейном экспонате. К чему эта метафора, Дафна?
— К тому, что на Слизерине можно выжить только под надёжным крылом, — блондинка подалась вперёд, и её голос стал похож на шелест шёлка. — Ты пришла из ниоткуда, и эта ссадина на твоём лбу шепчет о том, что ты уже успела «споткнуться» о Малфоя. Пэнси же просто высасывает из тебя силы, как дементор. Тебе не кажется, что ты заслуживаешь лучшей компании?
Лана промолчала. Опустив глаза, она лениво провела пальцем по запотевшей стенке бокала, демонстрируя скуку. Дафна нетерпеливо сжала губы и выложила свой последний козырь:
— Впереди нас ждёт Ж.А.Б.А., а тебя ещё и С.О.В. В одиночку ты освоишься разве что к следующей четвёртой сортировке Распределяющей шляпой. И каждому из нас нужно место, где можно выдохнуть, чтобы в итоге не провести остаток жизни где-нибудь под Тауэрским мостом. Ты очень красивая, а я люблю окружать себя тем, что радует глаз.
Гринграсс изящно подпёрла подбородок ладонью и ободряюще улыбнулась — так, как улыбаются старому другу, которого не видели целую вечность.
— Мы обе выиграем, если станем ближе. В моём присутствии Пэнси прикусит язык, а Малфой трижды подумает, прежде чем снова тебя задеть. Экспонаты из моей «коллекции» не принято трогать грязными руками. Подумай об этом. Время в Хогвартсе течёт слишком быстро, и лучше провести его в тишине и покое, чем на бесконечной карусели чужих интриг.
— Хорошо, Дафна, — негромко произнесла Селвилл, и её голос прозвучал удивительно твёрдо.
Гринграсс расплылась в удовлетворённой улыбке. Она грациозно подняла свой бокал, приглашая к ответному звону.
— Пожалуй, мне действительно не помешает немного тишины. — Лана чуть прищурилась, глядя на однокурсницу сквозь янтарный напиток. — Один вопрос. Почему ты подошла только сейчас?
— Я присматривалась, — безмятежно отозвалась Гринграсс. — Ты ведь не думала, что на Слизерине упадёшь в чьи-то распахнутые объятия? С нами учатся самые ядовитые змеи Британии.
— Ты и себя к ним относишь? — Лана улыбнулась, и на этот раз её улыбка была почти искренней.
Блондинка блаженно вздохнула, на мгновение обратив взгляд к потолку:
— Как знать!
Непредвиденное знакомство вскоре переросло в увлекательный спор о школьных порядках, за ним последовал другой, и девушки потеряли счёт времени. Они и не заметили, как за беседой опрокинули изрядное количество пинт. Несмотря на полный штиль над Чёрным озером, на обратном пути слизеринок качало так, словно каменный мост стал подвесным, и дорога до замка заняла вдвое больше времени.
Продолжая обмениваться лёгкими сплетнями, Лана и Дафна спустились в подземелья. В гостиной, на своём привычном месте у камина, расположился Малфой. Навеселе Селвилл мгновенно считала недовольную мину на его лице и, встретившись с ним взглядом, тут же выдала Дафне точную копию его гримасы. Гринграсс поддержала подругу безудержным смехом, после чего обе скрылись в коридоре, ведущем к спальням.
Проводив их раздражённым взглядом, Драко вернулся к «Расширенному курсу зельеварения». Однако вчитывался он не в печатный текст учебника, а в пожелтевший пергамент, вложенный между страниц. Этот лист, вырванный из запретного гримуара, он накануне очень кстати нашёл в Выручай-комнате. Над подробным описанием пассов и формул чьим-то острым почерком было выведено всего одно слово: «Империус».
Со дня на день жди подарка, старик! — подумал слизеринец, и ехидная улыбка тронула его губы.
Он подпёр щеку кулаком, не сводя жадного взгляда с пергамента.
После ужина всё ещё хмельные Лана и Дафна покинули Большой зал, но в коридоре их настиг Гораций Слизнорт. Попросив Гринграсс предупредить однокурсников о зачёте сразу после каникул, он увлёк новенькую за собой в класс Зельеварения.
— Мисс Селвилл, как ваши успехи в Прорицаниях? — поинтересовался профессор, радушно приглашая ученицу присесть.
Лана вежливо отказалась, опасаясь ненароком прикорнуть под двойным натиском хмеля и плотного ужина.
— Благодарю, сэр, всё отлично! Профессор Трелони осталась мною очень довольна, — честно призналась она.
— Похоже, я не зря переносил наши дополнительные занятия — подготовка пошла вам на пользу! — Слизнорт самодовольно улыбнулся и снова указал на стул, но Лана была непреклонна. — Я с нетерпением жду, когда же вы наконец почтите своим присутствием Клуб Слизней. Мне крайне любопытно познакомиться с вами поближе! А вы, точь-в-точь как ваша матушка, упорно избегаете моей компании…
— Что вы, профессор, я и не думала избегать вас! — с мягкой улыбкой парировала Лана, стараясь не прятать руки за спину, чтобы не выдать обмана. — Учёба отнимает всё свободное время. Уверена, у мамы тоже были веские причины отклонять ваши приглашения.
— Ох, Мерлин! Саша Келлер порой была излишне застенчива. Она полагала, будто ей не место в нашем кругу лишь из-за того, что её родители были маглы, — огорчённо покачал головой Слизнорт. — Но разве это имеет значение? Она была безупречно деликатна и в то же время необычайно дерзновенна. Мне не терпелось узнать её лучше, однако она так ни разу и не удостоила нас своим визитом…
О, это имеет особое значение для большинства ваших любимцев — спесивых чистокровных снобов! — подумала слизеринка, но вслух, разумеется, ничего не сказала.
— И всё же я надеюсь, вы найдёте время для нашей компании, — мастер зелий шутливо пригрозил пальцем. По его тону стало ясно: доводы ученицы его не убедили. — Буду с нетерпением ждать! Мне крайне любопытно пообщаться с вами в неформальной обстановке.
Как же мне претит эта свита фаворитов! — вспыхнуло в голове, но профессору Лана лишь лучезарно улыбнулась и вежливо откланялась.
Я полукровка, и мне тоже не место на этом старомодном празднике тщеславия. Профессору глубоко безразличны те, кого он расставляет вокруг себя — ему нужны лишь лесть и дивиденды, которые он годами стрижёт со своих протеже. Мама прекрасно это понимала. Но только ли гордость заставляла её отказывать Слизнорту?
Лана ускорила шаг, стремясь поскорее покинуть душные коридоры. Ей категорически не хотелось ворошить прошлое. Она провела с родителями слишком мало времени и не желала омрачать их память новыми, возможно, тёмными подробностями. Они любили её и погибли во имя общего блага. И пусть их репутация была запятнана решением Министерства — они шли на это, чтобы Лана могла жить, не боясь собственной тени, чем сами они в последние годы похвастаться не могли.
Однако их старания оказались напрасными. Им просто не хватило времени.