*** ГЛАВА 18
Дверь захлопнулась у них перед носом, и Скалли, даже не заметившая, как задержала дыхание, сделала глубокий выдох. - Не знаю, что бесит меня больше, Малдер – тот факт, что она держит нас под прицелом моего же собственного пистолета, или то, что когда я все же заберу его у нее, мне все равно не удастся воспользоваться им так, как хочется. Она развернулась лицом к напарнику и увидела, что он наблюдает за ней с беспокойством и грустью в глазах. - Что? Малдер, в чем дело? - Что она тебе сказала, Скалли? Тогда, в доме. Скалли нахмурилась и вновь скрестила руки на груди. Она совсем не стремилась сейчас это обсуждать, потому что была ужасно уставшей, да и какой смысл? Фиби просто болтала первое, что придет на ум, чтобы причинить своей сопернице боль. - Ничего стоящего повторения, Малдер. Она всего лишь пыталась спровоцировать меня. - Ей удалось? - Один раз. Затем я перестала играть в ее игры, и она потеряла интерес. - Ты этого не упоминала. Скалли переступила с ноги на ногу и подняла на напарника взгляд. - Это несущественно. Она была не в себе – от шока, я полагаю. - Я хочу знать, что она сказала, - настаивал Малдер. Скалли покачала головой и, подойдя к своему чемодану, положила его на полку для багажа в углу. - Я уже говорила, Малдер: она просто болтала без умолку. Я не особо прислушивалась. Скалли открыла чемодан и принялась рыться в туалетных принадлежностях. Боже, как же она устала. Неужели Фиби держала ее на мушке в доме лишь сегодня утром? Ей казалось, что прошла уже целая неделя. И неужто они с Малдером шутили и флиртовали в магазине Севиньи всего несколько часов назад? Скалли перевела взгляд на свою ладонь и вспомнила о блестевшем на ее пальце бриллианте. Малдер тем временем тихо приблизился к ней сзади и положил руки на плечи. Мягко, но решительно развернув напарницу лицом к себе, он снова попросил: - Мне нужно знать, что она тебе сказала, Скалли. Фиби специалист по манипулированию. Она может использовать крупицу правды, извратив ее в своих целях, как ей будет угодно. Я не хочу, чтобы ее ложь встала между нами. Стиснув свою косметичку и ночную рубашку, Скалли заглянула напарнику в глаза. - Этого не случится, Малдер. Я знаю, что она собой представляет, и понимаю, какую игру ведет. Я не поверила ей тогда, не верю и сейчас. Она просто пытается любыми способами разозлить меня. - Она ревнует, - просто заметил Малдер, и Скалли кивнула. – Не знаю, почему, - продолжил он. – Это ведь она избавилась от меня, как от ненужной вещи. - Фиби словно хищный зверь. Она заявляет на что-то свои права и, вольно или невольно, старается это удержать. Тот факт, что кто-то еще хочет то, что, по ее мнению, принадлежит ей, побуждает ее защищать свое. – Скалли чуть склонила голову набок, наблюдая за напарником. – Она находит наши отношения смешными, считая нас парочкой самых больших в мире неудачников, потому что мы до сих пор не стали любовниками. - Как она это узнала? – задумчиво протянул Малдер, и Скалли пожала плечами. - Вычислила. Язык тела порой красноречивее слов, Малдер, и тебе это прекрасно известно. К тому же она подслушивала наши разговоры, пока пряталась в багажнике. Этого достаточно, чтобы собрать кусочки паззла в цельную картинку. - Уверен, она считает нас очень забавными. - О, да, - продолжила Скалли. – Она полагает, что я – Холодная Дева, а ты – неудачник, раз мы не трахаемся, как кролики, с первого же дня знакомства. Мы сексуально недееспособны, а вряд ли в ее представлении есть кто-то ниже этого критерия. Малдер нахмурился. - Секс – это единственное, по мнению Фиби, ради чего стоит заводить отношения. Она или подавляет в зародыше нечто большее, или бежит от этого. - Так ты считаешь, что мы выше ее в данном отношении? Малдер протянул руку и провел пальцем по ее щеке. - А ты сомневаешься? - Ни на йоту.***
Малдер предложил Скалли первой воспользоваться ванной, и когда она вышла оттуда, то обнаружила напарника растянувшимся на постели с пультом в руках. Заняв себя складыванием одежды, Скалли услышала, как он направился в ванную. Она вздохнула и, развернувшись лицом к кровати, нервным жестом заправила прядь волос за ухо. Все могло бы быть совершенно иначе, и Скалли хотелось кричать от досады из-за того, что вместо этого ситуация оказалась такой неловкой. Она приблизилась к изножью кровати, размышляя, на какой стороне лечь. Малдер положил подушку с правой, так что Скалли выбрала левую и откинула одеяло. Матрас прогнулся под ее легким весом, и она довольно улыбнулась – он оказался упругим, но не жестким. Что ж, по крайней мере, спать ей будет удобно. Скалли выключила прикроватную лампу со своей стороны и взяла пульт. Поначалу она подумывала закрыть глаза и притвориться спящей, но потом решила, что это будет нечестно. Им нельзя прятать голову в песок, если они намерены пройти через это. Скалли рассеянно смотрела программу «Самые забавные животные» на Animal Planet, когда Малдер вышел из ванной. Краем глаза она наблюдала за тем, как он убрал свои вещи обратно в чемодан и затем развернулся к кровати. Поняв, что напарник носит лишь боксеры и ничего больше, Скалли сглотнула и перевела взгляд обратно в телевизор. Почти разменял пятый десяток, а все равно в отличной форме. Боже милостивый, как только ей пережить эту ночь и не спятить? Кровать прогнулась под его весом, когда Малдер устроился рядом со Скалли. Она передала ему пульт, он взял его и выключил телевизор, после чего напарники некоторое время сидели, молча глядя друг на друга. Лицо Малдера утопало в тени, создаваемой стоявшей позади него прикроватной лампой. - Все в порядке? – тихо уточнил он. Скалли кивнула и искренне улыбнулась ему. - Да. Я просто… - Она вспыхнула и на мгновение отвела глаза, прежде чем вновь встретилась взглядом с напарником. – Если бы не Фиби по ту сторону стены, все было бы гораздо лучше. Медленно растянув губы в улыбке, Малдер наклонился и дрязняще поцеловал ее. Скалли инстинктивно закрыла глаза и ответила на поцелуй, углубляя его. Подняв руку, она положила ее на затылок напарника, который приоткрыл рот, позволяя ей проникнуть в него языком. Они сидели и целовались в течение нескольких минут. Малдер поглаживал ее по руке, в то время как Скалли поигрывала с волосами у него на затылке. Она прикусила его нижнюю губу и слегка потянула, отчего дыхание Малдера сбилось. Довольная его реакций на свои действия, Скалли улыбнулась. Он немного отстранился, и, посмотрев на напарника, Скалли увидела, что его широко распахнутые глаза потемнели от желания. К этому моменту они оба тяжело дышали, и она облизнула губы, уже скучая по ощущению его поцелуев. - Я могу делать это бесконечно, - прошептал Малдер. Скалли улыбнулась и кивнула, однако промолчала, не будучи уверена, что голос ей не изменит. – И мне нет дела до того, что думают другие – это стоило того, чтобы ждать. Улыбка Скалли стала еще шире и, наклонившись, она вновь поцеловала напарника, включая в игру язык, и он ответил в том же духе. Скалли втянула его язык в рот, слегка посасывая его, и ощутила, как Малдер осторожно подталкивает ее вперед, побуждая лечь на кровать. Напарница охотно подчинилась, притягивая его ближе, чтобы он оказался сверху, тогда как сама откинулась на подушки. Малдер накрыл ее тело своим, и Скалли смогла ощущать биение его сердца, когда его грудь оказалась вплотную прижата к ее. Ладони Малдера скользнули по ее плечам, вдоль ключиц и затем вновь вернулись к лицу. Воспользовавшись возможностью, Скалли провела руками по его спине, с удовольствием отмечая ширину его плеч, узость талии и безупречно плоский, подтянутый живот. Напарник принялся пальцем дразнить ее сосок, и она изогнулась, чтобы усилить контакт. О, Боже, какое наслаждение ей доставляла его близость – Скалли никак не могла вдоволь насытиться этим ощущением. Она глубже проникла языком в его рот и скорее почувствовала, чем услышала ответный стон напарника. Горячая, влажная потребность наполнила ее лоно, вызывая у Скалли острейшее желание поскорее удовлетворить ее – просто пойти на поводу у охватившей ее страсти и дать своему телу то, чего ему так отчаянно хотелось. Словно бы прочитав мысли напарницы, Малдер перестал ласкать ее и медленно отстранился, разрывая поцелуй, так что их губы разъединились с тихим чмоком. Она молча смотрела на него, ожидая объяснения, хотя и догадываясь, каким оно будет. - Как бы трудно мне ни было остановиться, - хриплым, наполненным желанием голосом произнес Малдер, - но я знаю, что завтра мы оба пожалеем, если позволим этому случиться здесь. Скалли кивнула, зная, что напарник прав: утром она возненавидит себя и вряд ли будет испытывать слишком добрые чувства к нему. Им точно не удалось бы скрыть этот факт от Фиби, а уж подробностями своей интимной жизни Скалли ни за что не стала бы делиться ни с одной живой душой, тем более с ненавистной англичанкой. - Извини, - добавил Малдер. – Не следовало мне этого начинать. Только зря распалил нас обоих. Напарница протянула руку и погладила его по щеке. - Малдер, даже если бы ты вышел из ванной с туалетной бумагой, прилипшей к ноге, зубной пастой на бровях и наполовину сбритыми волосами на голове, я бы все равно распалилась. Рассмеявшись, он импульсивно сжал ее в объятиях, и Скалли с радостью обняла его в ответ. - Я люблю тебя, - выпалил Малдер и, осознав сказанное, отстранился, заглядывая ей в лицо. Скалли смотрела на него, раскрыв рот от удивления. Конечно, она это знала и понимала, что он хотел сделать это признание, но никто из них не планировал открывать свои чувства именно сейчас. Заметив беспокойство и колебание в его взгляде, Скалли догадалась, что напарник испугался, что все испортил, не дождавшись идеального момента, которого, по его мнению, она хотела. «Я люблю тебя», - сказал он, вложив в эти три слова все, что было у него на сердце. С любовью во взоре и крепко прижимая ее к себе своими сильными руками – это и был идеальный момент. - Я тоже тебя люблю, - сдавленно из-за душивших ее слез прошептала Скалли. – Я так рада, что мы наконец это прояснили. - Ты не возражаешь? – В его глазах также стояли слезы, и, покачав головой, она горячо поцеловала Малдера, прежде чем отстранилась и взяла его лицо в ладони. - Это реально. Что может быть более совершенным? Он снова привлек ее в объятия, и Скалли уткнулась лицом ему в грудь, почувствовав, как напарник коснулся губами ее плеча. - Я люблю тебя, Малдер. Всегда и всюду.*** ГЛАВА 19
Утро наступило слишком рано, и в кои-то веки Скалли испытала весьма сильный соблазн остаться в постели. Когда она проснулась, то обнаружила Малдера, лежавшим на спине рядом с ней, одна его рука покоилась у нее на бедре. Осторожно убрав ее, Скалли прижалась ближе к напарнику и, свернувшись клубочком, положила голову ему на грудь. Она вновь закрыла глаза и сосредоточилась на чуть заметном движении его грудной клетки при дыхании. Несколько минут спустя до нее донесся какой-то шум со стороны двери, и, приподнявшись, Скалли увидела вошедшую в спальню Фиби, которая уже, очевидно, приняла душ и где-то нашла подходящую ей по размеру одежду, потому что выглядела, как обычно, элегантно в очередном дизайнерском костюме. - Проснитесь и пойте, голубки, - проворковала она, и это шутливое обращение в ее устах прозвучало издевательски. – Нам предстоит работа. Малдер разлепил веки и, сонно щурясь, повернулся лицом к Фиби. - Пошла вон, - прорычал он, снова погружаясь в объятия Морфея. Англичанка закатила глаза, однако вышла, захлопнув за собой дверь. - Не могу решить, Малдер, - задумчиво произнесла Скалли. – Действительно ли я ненавижу ее или просто жалею за то, что она такая бесчувственная стерва. Малдер тихонько рассмеялся и, обхватив ее руками, крепко прижал к себе. Она охотно вернула объятие. - Думаю, нам лучше встать, - пробормотала Скалли. – Не хотелось бы мне быть подстреленной из своего собственного пистолета. Малдер хмыкнул, однако ослабил хватку, позволяя напарнице сесть. Она уже свесила ноги с края кровати, когда он неожиданно протянул руку и снова привлек ее в объятия. - Малдер! – взвизгнула Скалли, когда его губы сомкнулись на мочке ее уха. - Разве я не получу свой утренний поцелуй? – хрипловато прошептал он ей на ухо, отчего по ее телу прошла дрожь. - Фу! – скривившись, ответила она. – Только не с моим утренним дыханием. Мне придется приводить тебя в чувство. - Мне все равно, - заявил Малдер, покрывая поцелуями ее шею, однако Скалли отстранилась. - А мне – нет. Мы еще не достигли этого уровня в наших отношениях, Малдер – я бы не хотела начинать... - Пока не кончишь? – спросил он, откровенно потешаясь над ней. Скалли ткнула напарника локтем, заставив его рассмеяться. – Ой. Она пронзила его своим фирменным «ледяным» взглядом, который, впрочем, оказал на Малдера совершенно противоположный эффект: он рассмеялся пуще прежнего. Его растрепанные ото сна волосы и искрящиеся смехом глаза ослабили решимость Скалли оставаться серьезной в ответ на его дурачества, вызывая у нее невольную улыбку. Покачав головой, она наконец встала и направилась к своему чемодану.***
Скалли расчесывалась перед зеркалом, когда Малдер вышел из ванной. В типично мужской манере он забыл несколько вещей, направившись в душ, и уже третий раз ходил туда-обратно. Она окинула оценивающим взглядом его обернутую в одно лишь полотенце фигуру и вынуждена была напомнить себе сосредоточиться. Ей снова придется иметь дело с мисс Идеальной Фиби, а потому выглядеть растрепанной Скалли совсем не хотелось. Несколько минут спустя Малдер вошел в комнату в боксерах и рубашке. Скалли беззастенчиво стала наблюдать за тем, как напарник вытащил из багажа брюки и принялся натягивать их. Похоже, это стало для них привычным – делать все наоборот. Обычно люди занимаются сексом, прежде чем спят вместе в одной постели и затем одеваются друг перед другом. Это были такие банальные и в то же время глубоко личные ритуалы, и Скалли внезапно обнаружила, что скучает по ним почти так же сильно, как и по самим интимным отношениям с мужчиной. Она скучала по этой расслабленности. Ей хотелось видеть выражение лица Малдера, когда он только открывает глаза, проснувшись утром. Он как раз завязывал галстук, и, подойдя к нему, Скалли отодвинула его руки и сама взялась за выполнение этой задачи. Она ловко справилась с галстуком, сделав так, чтобы он был оптимальной длины. Все это время напарник наблюдал за ней блестевшими от смеха глазами. - Ты меня избалуешь, если станешь проделывать это каждое утро, - заметил он, и Скалли улыбнулась. - Идет, если мне позволено будет повлиять на выбор твоих галстуков. Малдер состроил обиженную гримасу. - Тебе не нравятся мои галстуки, Скалли? - Они и тебе не нравятся, Малдер – ты носишь их, чтобы позлить начальство. Он склонил голову набок и наградил ее ленивой улыбкой. - И кто тут у нас психолог? У меня такое ощущения, что я только что стал объектом профилирования. Скалли поправила галстук и кокетливо похлопала ресницами. - Малдер, если бы к настоящему времени я не разгадала твою мотивацию, это означало бы, что у меня интеллект амебы.***
Когда напарники одновременно ступили в гостиную, Скалли глянула на Малдера и поняла, что они оба неосознанно надели темно-синие костюмы. Вне всякого сомнения, Фиби не оставит это без комментария. Вышеупомянутая особа уже сидела у барной стойки, разговаривая по сотовому Малдера. Они подождали, пока Фиби закончит разговор с каким-то хорошим знакомым и удостоит их своим вниманием. В конце концов она прервала соединение и улыбнулась агентам. - Как мило – вы теперь даже одеваетесь одинаково. - Давай покончим со светской болтовней, Фиби, и подумаем над тем, что нам делать дальше. – Малдер приблизился к кушетке и сел, выглядя так, словно собирался обсудить выбор места для ужина. Скалли примостилась на подлокотнике кушетки и окинула Фиби холодным взглядом. - Я проверила адреса бывших жен, присланные тебе твоими друзьями… Стрелками, верно? - Стоило ли так себя утруждать, - заметила Скалли. – Я сделала это еще вчера. Фиби пожала плечами. - На всякий случай. Значит, так: сначала мы отправимся в НЙПД. Полагаю, ты уже решил, с кем из своих контактов ты можешь связаться, Малдер? - Да, есть у меня один человек на примете. Мне нужен телефон, чтобы договориться с ним. – Малдер выразительно посмотрел на лежавший на барной стойке мобильник. Улыбнувшись в ответ, англичанка кинула ему трубку, и агент с легкостью поймал ее. – Я не могу гарантировать результат, Фиби. Миллинг работал в Бруклине, а мой контакт из Манхеттена. Он, скорее всего, сумеет потянуть за нужные ниточки, но я не знаю, сколько времени это займет. - Время для меня - непозволительная роскошь, - резко бросила Фиби. – Мне нужна эта информация сегодня – любыми способами. Малдер набрал номер, и обе женщины молча слушали, как он разговаривал со своим приятелем. Беседа вышла весьма дружеской, хоть и не чрезмерно фамильярной, и Скалли спросила себя, кому напарник позвонил и откуда они друг друга знают? Вскоре он нажал на кнопку отбоя и перевел взгляд с Фиби на Скалли. - У него есть знакомый в нужном отделе, который сможет организовать нам допуск к личному делу Миллинга. Впрочем, он не думает, что там содержатся какие-то медицинские данные. Они регистрируют только то, что является результатом производственной травмы. - Должно что-то быть, - настаивала Фиби. – Вы, американцы, крайне скрупулезно относитесь к хранению документов на случай возможных исков. - Медицинские записи находятся у его врача, - заметила Скалли, - или в страховой компании, хотя они обычно не хранят индивидуальные данные на учете так долго. - В городе по меньшей мере 20 тысяч докторов, - огрызнулась Фиби. – Прикажете обойти каждого из них? - Мне кажется, тут нам и пригодится помощь бывших жен, - напомнила Скалли. – Они могут отказаться сообщить нам что-то важное, если Миллинг с ними связался, но, возможно, не станут скрывать имя его доктора. Фиби перевела взгляд на Малдера. - Ладно. Когда мы встретимся с тем парнем? - Он сказал, что получит то, что мне нужно, в течение часа. Предложил подъехать в участок того района, где работал Миллинг – он свяжется с ними к тому времени, когда мы туда прибудем. - Отлично. Если нам не улыбнется удача, мы отправимся к бывшим женам. Малдер испытывающе посмотрел на нее. - Мне кажется, нам стоит оставить жен на долю Скалли, - предложил он. - Что? – воскликнула Фиби. – Почему? Нет, я ей не доверяю. - У тебя нет выбора, - твердо заявил Малдер. – Сама подумай, Фиби: эти женщины – работающие представительницы среднего класса. Стоит им только увидеть тебя в этом твоем дизайнерском костюме и бриллиантах, и из них ничего не удастся вытянуть. - И чем она лучше? Эта Ледяная Королева? Малдер рассмеялся. - Разве не так тебя называли в Скотланд-Ярде? Скалли американка. Она из военной семьи, также принадлежащей к рабочему классу. С ней у них гораздо больше общего. Фиби подозрительно прищурилась. - Ты просто пытаешься нас разделить, чтобы она могла позвонить в Бюро или копам. Малдер покачал головой. - Исключено. Я сказал, что помогу тебе, и сдержу свое слово. Я просто предлагаю оптимальный способ ведения расследования. Фиби обратила свой подозрительный взгляд на Скалли, и та постаралась изобразить скучающее выражение лица. По правде говоря, ее совсем не радовала перспектива разделиться. Она ни на йоту не доверяла Фиби, и, к тому же, существовала вполне реальная вероятность того, что Миллинг предупредил какого-нибудь бывшего коллегу о потенциальном визите Фиби. Если Миллинг объявится, чтобы перехватить ее, то Малдеру понадобится подкрепление. Наблюдая за напарником, не сводившим взгляда с англичанки, Скалли спросила себя, а не было ли это частью его плана? Сделать так, чтобы напарница не пострадала? Скалли не намеревалась этого терпеть. Но с другой стороны, Миллинг с тем же успехом мог направиться к бывшим женам. Если они поняли, что женщины, возможно, обладают важной информацией, то ему и подавно могла прийти в голову та же мысль. Скалли мысленно встряхнулась. Малдер не пытался защитить ее или оставить позади – он просто предлагал самый логичный план действий. - Может, мне стоит поехать с ней, - задумчиво протянула Фиби. – Пожалуй, я могу поверить тебе на слово, но она… - англичанка стрельнула взглядом в сторону Скалли. – Ей я не доверяю. - Не пойдет, - спокойно возразил Малдер. – Вы убьете друг друга еще посредине Бруклинского моста. Скалли рассмеялась при виде оскорбленного выражения на лице Фиби. - Он прав, - заметила она. – Нам не удастся скрыть от этих женщин существующую между нами враждебность. Нужно, чтобы они расслабились, а не испугались. Фиби неловко переступила с ноги на ногу и перевела взгляд с одного агента на другого. В конце концов она сдалась, сказав со вздохом: - Ладно. Едем уже. Где мы встретимся? Малдер встал, и Скалли последовала его примеру. - Сначала верни нам со Скалли телефоны, а также ее пистолет. – Он помедлил. – Полагаю, что вместе с этими дорогими тряпками ты раздобыла себе и оружие. Фиби скорчила гримасу. - Да. Не у одного тебя есть связи. С этими словами она зашла за стойку и извлекла оттуда запрашиваемые Малдером предметы вместе с запасными обоймами для пистолета. - Ты заметил, что прошлой ночью я позволила тебе оставить пистолет, Малдер? - Конечно, позволила, - заявил он, положив трубку в карман и передавая Скалли ее сотовый. – Ты также не особенно прочно забаррикадировала дверь, потому что хотела, чтобы я пришел тебе на помощь в случае, если Миллинг нашел бы нас. Щеки Фиби вспыхнули ярким румянцем, и она ошарашенно уставилась на Малдера. - Иногда я забываю, - с некоторым благоговением в голосе произнесла она, - насколько остр твой ум.*** ГЛАВА 20
По пути в Бруклин Малдер смотрел на мелькавший за окном такси городской пейзаж. Сидевшая рядом Фиби безуспешно пыталась не ерзать от нетерпения, но в конце концов не выдержала и преувеличенно громко вздохнула. - Почему бы не построить больше чертовых дорог? Мне здесь еще ни разу не довелось побывать в таком месте, где не было бы пробок. - Но ты ведь получила штраф за превышение скорости в Тисбери, верно? Фиби скривилась. - Это не место, а просто точка на карте. Правда, Малдер, когда ты говорил о том, насколько маленьким и захолустным является этот городишко, я думала, что ты преувеличиваешь. Как там, должно быть, невероятно скучно было расти. - Оно не лишено своей прелести, - уклончиво заметил Малдер, не имея ни малейшего намерения обсуждать с Фиби свое детство. Снова. Она наградила его сардонической ухмылкой, словно прочитав его мысли, и положила руку ему на бедро. - Я хочу поблагодарить тебя за помощь, Фокс. Не знаю, что бы я без тебя делала. Он взял ее ладонь и переместил обратно на сиденье между ними. - Прибереги свои женские чары для ничего не подозревающего бедолаги-офицера в НЙПД – они тебе понадобятся, чтобы получить те документы. Она фыркнула. - Я не знаю, на кого их направлять. Поэтому-то мне и нужна твоя помощь. Малдер развернулся к ней лицом и окинул пустым, безэмоциональным взглядом. Фиби сглотнула, но не отвела глаз. - Я понятия не имею, зачем ты втянула меня во все это, - медленно произнес агент. – Но тебе не идет роль жеманной дурочки, Фибс, так что кончай притворяться. – С этими словами он вновь принялся смотреть в окно, не обращая более внимания на свою попутчицу.***
Знакомый Малдера позвонил в тот момент, когда Фиби расплачивалась с таксистом. Их разговор получился коротким, и, закончив его, Малдер жестом предложил Фиби следовать за ним. Он преодолевал по две ступени за раз, так что ей пришлось поторопиться, чтобы не отстать. Зайдя в участок, Малдер сразу же направился к дежурившему за стойкой у входа сержанту. Вытащив свой значок, он взмахнул им перед носом пожилого мужчины за стеклянной перегородкой и представился: - Фокс Малдер, ФБР. У меня назначена встреча с Джеродом Кунтсом. Сержант ближе наклонился к стеклу, чтобы прочитать данные с удостоверения Малдера, и затем кивнул. Он поднял трубку телефона, поговорил с кем-то и, закончив разговор, жестом предложил посетителю присесть. - Он спустится через минуту. - Спасибо. – Агент устроился на одном из потрепанных стульев в холле и указал Фиби на соседнее. Она покачала головой, предпочтя ждать стоя, но Малдер изогнул бровь и повторил жест. Фиби нахмурилась, однако послушно села. - Я не хочу привлекать к нам излишнего внимания, - шепотом пояснил он. – А ты определенно не вписываешься в здешнюю обстановку. - Буду считать это комплиментом, - легкомысленно ответила Фиби. Малдер моргнул. - Напрасно. Они прождали несколько минут, когда высокий худощавый мужчина на вид около тридцати спустился по лестнице и приблизился к ним. - Фокс Малдер? – Агент поднялся и протянул руку. Молодой мужчина сжал ее своей влажной и липкой ладонью, кивнув Фиби, которая ответила так же. – Сюда, пожалуйста, - предложил он. Они последовали за ним на третий этаж через лабиринт кабинетов и общих офисов, каждый последующий казался более обшарпанным, чем предыдущий. Наконец троица достигла маленького офиса в конце коридора. Открыв дверь, Кунтс запустил своих гостей внутрь и закрыл ее, сдвинув свои очки в проволочной оправе на переносицу. - Я достал документы, которые вы просили, - тихо сообщил он, словно боясь, что их услышат. – Обычно в таких случаях они уже хранились бы в центральном архиве, но случай Миллинга особенный. – Коп оглядел тесную комнатку, заставленную шкафами для документов, в которой, кроме них, помещались лишь стол и стул. – У вас всего несколько минут. Никому не положено иметь доступ к этим бумагам, но я не могу уследить за всеми, кто ходит по этому коридору. - Нам нужно сделать копии, - сказала Фиби. – Есть тут ксерокс поблизости? Кунтс покачал головой. - Выберете, что вам необходимо, и я все сделаю. – Он переключил все свое внимание на Малдера. – Если вас поймают, то учтите, что на кону моя работа. Понятно? Я делаю это ради Мэтта. - Я это ценю, - со всей искренностью заверил его Малдер. – Мы постараемся не задерживаться. - Я вернусь через десять минут, чтобы скопировать выбранные вами листы. Документы вы найдете на столе. – С этими словами он выскользнул за дверь, закрыв ее за собой. - Давай начнем, - предложила Фиби, беря со стола папку. – Боже, взгляни на эту кипу бумаг. Никто не заслуживает того, чтобы на него переводили столько чернил. Малдер взял другую папку и быстро просмотрел ее содержимое. Как он и подозревал, медицинских записей там не было. Тогда агент обратил внимание на медицинскую страховую организацию, услугами которой пользовался Миллинг в последние четыре года на службе. В доставшейся Малдеру папке хранились выдержки из трех поданных на Миллинга жалоб о злоупотреблении положением, и он вытащил эти бумаги, чтобы сделать с них копии. В них могло быть что-то перекликающееся с нападениями в Англии. Рядом с ним Фиби с головой погрузилась в чтение. Малдер присмотрелся к ней и заметил, как ее глаза бегали по странице, а на лице отражались мириады различных эмоций. Что-то было не так с ее историей, в этом он не сомневался. Малдер не знал, что именно, но был решительно настроен выяснить. Фиби извлекла несколько страниц, включая служебный снимок Миллинга в униформе. Когда Кунтс наконец постучал в дверь и вошел, она передала ему бумаги, и Малдер сделал то же самое. Кунтс вновь спешно покинул комнату. - Ты нашла медицинские записи? – осторожно спросил Малдер. Фиби поджала губы и покачала головой. - Ничего стоящего, за исключением отчета о том, что он сломал ногу, будучи еще новичком. - Тогда что ты отдала Кунтсу для копирования? - Общую информацию, которая понадобится нам, когда мы прижмем его. А ты? Малдер кивнул. - О, лишь три последние заполненные на него жалобы о злоупотреблении положением. Я подумал, ты сможешь найти что-то общее между ними и нападениями на женщин. – Он внимательно наблюдал за реакцией Фиби, которая согласно кивнула, но выглядела при этом рассеянной, словно ее мысли были сосредоточены на чем-то другом. Она нетерпеливо постукивала ногой по полу, пока они ожидали возвращения Кунтса. Когда молодой человек вновь возник на пороге, казалось, что его глаза вот-вот вылезут на лоб от страха. Он быстро вошел и сразу же захлопнул за собой дверь. - Вас кто-то ищет, - прошипел коп. – Сержант в приемной только что звонил, спрашивал, здесь ли вы до сих пор? - Что вы ему ответили? – потребовала Фиби. - Что вы ушли пару минут назад. - Черт, - выругалась Фиби. – Теперь нам придется красться через черный ход. У вас есть запасной выход? - Да, - ответил Кунтс, энергично кивая. – Он ведет в переулок. Фиби забрала у него копии и бросила: - Малдер, пойдем. Он, однако, не спешил двигаться с места, вместо этого прислонившись к столу и сложив руки на груди. - Кто нас ищет? – спросил агент у Кунтса, полностью игнорируя испепеляющий взгляд Фиби. - Не знаю. Какой-то инспектор из Англии. – Коп посмотрел на Фиби. – Вы ведь тоже британка, верно? - Малдер! У нас нет на это времени. Идем. Он даже не пошевелился. - Кто нас ищет, Фиби? Кому известно, что мы здесь? - Не знаю! – прошипела она. – Возможно, это Джон, выдающий себя за кого-то из Скотланд-Ярда. - Хм. – Малдер, казалось, всерьез обдумал подобную возможность. – Может, мне стоит спуститься и поговорить с ним. Я мог бы арестовать его. - У нас пока нет доказательств, - настаивала Фиби, вставшая вплотную к Малдеру и вцепившаяся в рукав его пиджака мертвой хваткой. – Нам надо убираться отсюда НЕМЕДЛЕННО! Он не стал сопротивляться, когда она вынудила его встать и потащила к двери. Кунтс отвел их к черной лестнице и исчез в недрах другого офиса, держа кипу папок под мышкой. Фиби бегом спускалась по ступеням, через плечо бросая нетерпеливые взгляды на Малдера, спокойно идущего следом. На первом этаже она распахнула дверь, осмотрелась по сторонам и потащила его по коридору к выходу на улицу. Как Кунтс и обещал, они оказались в переулке. Тяжелая пожарная дверь с автоматическим замком захлопнулась за ними, и Малдер обвел переулок взглядом. - И что теперь? Фиби резко развернулась. - Теперь мы пойдем в сторону, противоположную той, откуда пришли, найдем такси и уберемся отсюда. Малдер пожал плечами. - Как угодно. Фиби направилась прочь от полицейского участка, и Малдер неспешным шагом двинулся следом. Что-то во всей этой истории определенно не так, и с каждой минутой он все ближе приближался к решению этой загадки.***
Скалли пила теплый горький кофе и кивала, всем своим видом стараясь продемонстрировать заинтересованность в том, что говорила ее собеседница. Обрадовавшись появлению добровольного слушателя, Мэри Элизабет Миллинг, похоже, прочно уцепилась за возможность излить все свои несчастья. - Джон был хорошим человеком, правда хорошим, - настаивала она, помешивая кофе. – Но с ужасным характером. Он не пил, не курил, – женщина помедлила, - и не изменял мне, насколько я могу судить. Его просто опасно было злить. - И что случалось, когда это все же происходило? – уточнила Скалли. Мэри вздохнула и бросила на нее взгляд исподволь. - Готова поспорить, что вы из тех женщин, которых ни разу не били мужчины. Скалли напряглась, сама не зная почему. С одной стороны, Мэри была права: ни один из ее бывших любовников никогда не поднимал на нее руку. Но в то же время ей частенько доставалось от преступников, порой весьма серьезно. Вся разница в отношении или в том, что Скалли не строила из себя жертву, как, по мнению Мэри, ей следовало поступать? - Вы ошибаетесь, - ответила она, решив не вдаваться в подробности. Ее били кулаками, пинали, даже ранили. Боль определенно была не менее сильной. Глаза Мэри округлились от удивления, и ее отношение мгновенно изменилось от легкого отчуждения к теплой симпатии. - Тогда вы знаете, что я имею в виду. Стоило мне сказать что-то насчет вызова сантехника или нехватки денег на что-то, как он мгновенно взрывался. В одно мгновение он сидел за столом, читая газету, а в следующее – уже отвешивал мне оплеуху. Я никогда не могла предугадать, что выведет его из себя в следующий раз. - Вы когда-нибудь вызывали полицию? Мэрии фыркнула и сделала очередной глоток кофе. - Он сам был полицией, агент Скалли, - ответила она. – Его приятели и появились бы на пороге, позвони я в 911. Бесполезно. - Это вы оставили его или он – вас? – спросила Скалли, украдкой бросив взгляд на часы. Она должна была встретиться с Джули, второй женой Миллинга, в полдень, а, учитывая плотное движение, времени у нее оставалось все меньше. - Он меня. – Мэри пожала плечами и опустила глаза. – Сначала я расстроилась, но потом решила, что оно и к лучшему. Мы тогда уже просто жили под одной крышей, как соседи. У него была своя работа, у меня – своя, у нас не осталось ничего общего. - Детей не было? – уточнила Скалли, хотя и так это знала из имеющейся у нее информации о Миллинге. Мэри сокрушенно покачала головой. - Нет, и это мое единственное сожаление. Я отдала Джону свои лучшие годы. К тому времени, когда мы расстались, мне почти исполнилось тридцать, и ну… - она скорчила гримасу, - я уже выглядела не так, как прежде. Я бы хотела завести одного или, может, двух детей, но Джон не мог их иметь и даже не рассматривал вопрос усыновления. Скалли навострила уши. Значит, Миллинг был бесплоден. Это стало для нее неожиданностью. Она спросила себя, имеет ли это какое-то отношение к гепатиту, но быстро отмела подобное предположение: данная болезнь обычно не затрагивает репродуктивную систему. - А как у него обстояли дела со здоровьем? – спросила Скалли, вновь глянув на часы. Опоздание все-таки неизбежно. Мэри пожала плечами. - Был здоров, как бык. Даже никогда не подхватывал простуду, что меня вечно бесило. Он приносил домой чертов вирус, и я заражалась, а ему все нипочем. У него накопилось немереное количество неиспользованных больничных. Это также привлекло внимание Скалли. Миллинг никогда не болел? Даже простудой? Гепатит поражает иммунную систему, так что люди с этой болезнью становились легкой мишенью для разных вирусов. - Он посещал какого-то конкретного врача? - Нет. Он докторов за милю обходил, ходил только на ежегодные медосмотры, которые организовывались самим департаментом. - Он принимал какие-то препараты? Мэри нахмурилась, явно сбитая с толку этим потоком вопросов о врачах и медицинском состоянии. - Звонившая мне женщина-полицейский из Англии спрашивала то же самое. Я обо всем ей рассказала, - ответила она. – Он даже витамины не пил. Говорил, что ему не нужна вся эта химия. Почему вас так интересует его здоровье? - Просто собираю общую информацию о его жизни, - быстро ответила Скалли. – Вам звонил представитель Скотланд-Ярда? – Мэри кивнула. – Случайно не Фиби Грин? – Женщина снова кивнула, и Скалли поджала губы. Почему ей вдруг начало казаться, что она гоняется за собственным хвостом? Скалли скомкала салфетку и запихнула в полупустую чашку кофе. Если она выедет прямо сейчас, то может еще успеть вовремя на второе бессмысленное интервью. - У Джона возникли неприятности в Англии? – Мэри прикусила губу. – Его дед там большая шишка, насколько я знаю. Джон никогда не встречался с ним, но они обменивались открытками на Рождество. Скалли поднялась и рассеянно улыбнулась своей собеседнице. Осознав, что ее гостья собирается уходить, Мэри также встала. - Надеюсь, мне удалось вам помочь. - Так и есть, - тепло заверила ее Скалли, обходя угол стола. – Благодарю вас за то, что пожертвовали своим обеденным перерывом, чтобы поговорить со мной. - Ерунда. – Мэри беспечно взмахнула рукой. – Я обычно провожу его в комнате отдыха, листая старые журналы. Что угодно, лишь бы хоть на минуту сбежать подальше от этих проклятых телефонов. Скалли обменялась с ней рукопожатием. - Я это ценю. Если у меня появятся еще вопросы, могу я вам позвонить? - Конечно. М-м, если вы будете разговаривать с Джоном, скажите ему, что я передавала привет, ладно? Он был хорошим парнем. - Непременно. Еще раз спасибо. – С этими словами Скалли отпустила ее руку и направилась к выходу.