- Маркетологи нужны всем, милая.

R
Завершён
865
5
автор
Размер:
98 страниц, 39 129 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
865 Нравится 227 Отзывы 218 В сборник

Часть 6.

Настройки
Я уверенно направилась к столику, за которым сидел опрятный мужчина средних лет. В его аккуратной стрижке мелькала проседь, светло-зелёные глаза казались мудрыми и понимающими, а тёплая улыбка так и кричала: «Ты только взгляни, какой я славный человек!» Дядя Джек встал при виде меня, поправив белоснежную рубашку. - Где Гвен? – подходя к нему, спросила я. - Она пошла делать заказ, так что… Я, резко размахнувшись, дала ему смачную пощёчину. - Какого чёрта ты здесь? – пытаясь сохранять ледяное спокойствие, спросила я. - Я решил, что сейчас ты в состоянии меня простить, - осторожно прижимая руку к щеке, ответил дядя Джек. Я не менее резко дала ему вторую пощёчину. - Простить? Чёрт подери, простить? – кое-как сдерживая ярость, я с силой сжала кулаки, до боли впившись ногтями в ладони. – Я считала тебя вторым отцом, и ты знаешь это. И я верила всему, что ты мне говорил, лжец. - Я всё могу объяснить. Ты ничего не потеряешь, выслушав меня, Джей. Джей. Так называл меня только он, дядя Джек. Человек, которого я знаю с самого детства. Человек, который как никто другой повлиял на формирование моей личности. Человек, мировоззрение которого становилось моим мировоззрением. И который в итоге оказался такой редкостной дрянью. Борясь с желанием швырнуть в него стулом и попрыгать на его остывающем трупе, я медленно села, кое-как согнув напряжённые колени. Джек, с облегчением выдохнув, сел напротив. - Где деньги? - Я вернул их твоей маме. Все до последнего цента. - Даже не расскажешь, где они были полгода? А если точнее, где ты был полгода, когда наша семья так нуждалась в тебе? - Джил, ты вовремя! Я заказала пиццу с ветчиной. Ты ведь ничего не имеешь против неё, да? – спросила Гвен, подходя к столику. - Я только за, красотка, - как ни в чём не бывало улыбнулась я. – А ты не могла бы ещё заказать мне зелёный чай с жасмином? - С жасмином?.. Что ж, попробую пролезть к кассиру и при этом не умереть, - улыбнувшись сказала девушка, снова уходя. - Я всё могу объяснить, правда. Ты зря меня ненавидишь, - сказал Джек, проводив девушку взглядом. - Зря ненавижу? – Я вздёрнула бровь. – То есть то, что ты скрывал от нас с мамой диагноз отца – это нормально? - Джей, послушай… - И то, что ты забрал все наши деньги, которые мы собирали на похороны – это тоже в порядке вещей, да? - Нет, всё не так, как ты думаешь. Я должен был уехать. Всё не зависело от меня. – Он наклонился ближе ко мне, делая наш зрительный контакт ещё более тесным. - Да мне плевать, что там от тебя зависело, а что нет. Ты же… - Я отчаянно взмахнула рукой. – Ты же был дорог мне, чёрт подери. Ты же знал, как мама на всё это отреагировала, и только ты, только ты из всех семи миллиардов людей мог помочь нам. Ты… ты оставил меня, Джек, и ты знал, что мне будет адски сложно всё это пережить. Я заставляла себя глубоко дышать, не позволяя всем эмоциям проявиться. Дядя Джек потянул свою руку к моей руке, но я резко её отдёрнула. Боковым зрением заметив приближение Гвен, я непринуждённо улыбнулась сидящему напротив мужчине, а он, сразу уловив мой намёк, весело засмеялся. - Что обсуждаете? – спросила девушка, садясь на стул рядом со мной. - Да так, ничего особенного. Как там дела с чаем? Особая сложность этой истории заключается в том, что ни Гвен, ни тётя Хелен не знают о моих взаимоотношениях с матерью и дядей Джеком. Они считают, что после смерти папы мы всё так же дружны и держимся вместе. Ну да, конечно. - Всё хорошо, его принесут уже через пару минут. - Славно. Вкусный чай в приятной компании – что может быть лучше, правда же, дядя Джек? – Я приторно сладко ему улыбнулась. – Кстати, как же вы встретились? - Джек позвонил мне, предложил сегодня пообедать вместе. Я согласилась. Мы так давно не виделись, что я даже забыла, как ты выглядишь, - усмехнувшись, сказала Гвен сидящему напротив мужчине. - Серьёзно? Дядя Джек, ты сюда прямиком из Бостона? - Да. – Он кивнул. - Как там мама? Не беспокоится за то, что я одна поехала в Нью-Йорк? – уверенная в том, что он поймёт мой намёк, спросила я. Не менее дерьмовый аспект всего происходящего. Мать не знает, что я уехала. Она уверена, что я всё ещё учусь в Бостонском институте менеджмента и живу в общежитии. - Нет, не беспокоится. Выглядит так, будто ты совсем не уезжала, - улыбнувшись, ответил Джек. Слава Богу. Он ничего ей не сказал. - Кстати, Джил, где ты была? Я была уверена, что ты закончишь всё часа за два, - сказала Гвен, поправляя причёску. - Сложились непредвиденные обстоятельства. – Я пожала плечами. - Непредвиденные обстоятельства? Неужели ты умудрилась снова попасть в какую-то дурацкую ситуацию? – Она перевела взгляд на дядю Джека, лучезарно улыбнувшись. – Ты же знаешь нашу Джил. Не может и минуты прожить без приключений. - Да, она магнит курьёзных случаев, - ответил мужчина, тепло мне улыбаясь. – Но ведь именно за это мы её и любим, да? За то, что она может справиться с любыми обстоятельствами, не разводя истерик, и умеет из любой ситуации выходить с гордо поднятой головой? Я остро ощутила, что хочу до смерти затыкать этого чёртового льстеца ножом, который так учтиво лежал передо мной в компании с вилкой. - Это да, Джиллиан, твоей неунываемости можно только позавидовать. В чём секрет? - Лёгкие наркотики и странное чувство юмора. Шучу. Чувство юмора не помогает.
865 Нравится 227 Отзывы 218 В сборник
Отзывы (3)