ID работы: 2010149

Озеро времён

Джен
PG-13
Заморожен
215
Deev бета
Размер:
51 страница, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 59 Отзывы 64 В сборник Скачать

Глава 2: Первая встреча

Настройки текста
      Хогвартс прошлого не особо отличался от будущего. Попасть туда не составило проблем. Выпив по несколько глотков обращающего зелья, друзья пришли к директору и договорились о том, что поступят на седьмой курс. Они сослались на то, что раньше учились в Дурмстранге, но вынуждены были переехать и сменить школу.       Видеть Дамблдора живым, таким беззаботным и весёлым, было невыносимо. В его кабинете Гарри так и хотелось выкрикнуть: «Не доверяйте Снейпу!» К счастью, это желание удалось подавить.       Странно, однако сейчас, попав в другое время, всё меньше его мысли занимала борьба с Волан-де-Мортом. Не сказать, что он вообще не думал об этом. Иногда он задавался вопросом: «Где могут быть последние крестражи?» и даже продумывал варианты их местоположения. Но всё чаще Поттер погружался в размышления о родителях. Избежать этого было невозможно, учитывая, что ему предстояло увидеться с ними в очень скором времени.       Ожидание утомляло и опустошало, даже поддержка друзей не помогала. Если Рон всеми силами пытался подбодрить друга, то Гермиона, ещё не получив доступ к библиотеке Хогвартса, уже углубилась с головой в изучение книг, которые неизвестно где раздобыла.       Настал день, когда ребятам нужно было идти в Косой переулок, за новыми покупками к школе. Денег у Гермионы осталось не так уж много, но их вполне должно было хватить хотя бы на подержанные вещи.       Косой переулок остался неизменным. Первым делом друзья направились во «Флориш и Блоттс» за учебниками. Пока Гермиона перечисляла продавцу книги, которые были им нужны, Гарри без устали оглядывался по сторонам. Они уже видели множество учеников Хогвартса, но его интересовали лишь двое.       − Ищешь родителей, − шёпотом констатировал Рон, заметив волнение и встревоженность друга. Поттер кивнул в ответ, продолжая поиски.       − Думаешь, мы сегодня встретим их? – поинтересовался он, глядя в другую сторону.       − Не знаю, − пожал плечами Уизли. – Если не встретим, значит, они уже купили всё нужное. В любом случае, в Хогвартсе обязательно столкнёмся.       Гарри ничего не ответил, почувствовав разочарование.       После покупки книг они отправились в магазин подержанных мантий. По сравнению с лавкой Мадам Малкин он выглядел беднее, но это ничуть не смутило ребят. Гарри ещё не терял надежды встретить родителей, однако к концу примерки мантий его энтузиазм поутих, и он уже смирился с мыслью, что увидит их только в школе.       Следующей остановкой стал магазин котелков для зельеварения. К счастью, у Гермионы котёл уже имелся, потому что она захватила его с собой и носила в сумочке, подвергнутой заклятию незримого расширения.       В магазине было не так уж много народу, поэтому друзья могли свободно перемещаться.       − Как думаешь, у меня хоть что-то станет получаться на зельеварении, если я обзаведусь золотым самопомешивающимся котлом? – спросил Рон, указывая на самый дорогой предмет во всём магазине.       Гарри уже собирался ответить, когда из-за его спины послышался чей-то звонкий смех. Это оказалась довольно милая рыжеволосая девушка, которая, по-видимому, услышала реплику Уизли.       − Золотой котел быстро заржавеет, а магия самопомешивания продержится недолго, − сказала она. В ответ Рон и Гарри лишь молча и с недоумением уставились на незнакомку.       − Я Лили Эванс, − представилась она. В эту секунду у Гарри перехватило дыхание. Вот она, его мать, человек, чьи предсмертные крики он слышал в кошмарах. Юноша не мог ничего ответить, поскольку в горле застрял ком горечи. К счастью, помощь пришла быстро.       − Очень приятно, − ответила за друзей Грейнджер, появившись, как нельзя кстати. – Это Роланд, − она указала на Рона. Благодаря зелью он выглядел совсем иначе: каштановые волосы, достающие до плеч, карие глаза… Парень сильно возмущался из-за того, что в таком виде сильно смахивает на девчонку, но всё-таки смирился.       − Я Герти, − представилась Гермиона. Она тоже изменилась: блондинка с россыпью веснушек на лице.       – А это Гарольд, − девушка указала на Гарри, который теперь перестал носить очки, волосы его больше не торчали, глаза стали серыми, и нос вздёрнулся кверху.       − Вы новенькие, да? – полюбопытствовала Лили. – Я раньше не видела вас в школе.       − Да, мы недавно приехали в Лондон, − весело ответила Гермиона, или точнее Герти.       − Пойдёмте, я вас познакомлю кое с кем, − предложила волшебница. Сердце Гарри бешено колотилось, он удивлённо разглядывал свою мать, не в силах заговорить с ней.       Лили подвела их к двум девушкам, которые что-то живо обсуждали около окна магазина.       − Марлин, Алиса, − воскликнула Лили, обращаясь к ним. Первая была златокудрой красавицей с большими глазами, в которых плясали озорные огоньки, а вторая – черноволосая с чуть поджатыми губами и выступающими скулами.       Мать Гарри поспешно представила троицу друзей: − Это Герти, Роланд и Гарольд, они у нас новенькие.       − Здорово! Новички – всегда хорошо! – воскликнула блондинка. – Вы обязательно должны поступить на Гриффиндор, там учатся самые лучшие волшебники!       − Марлин, − с укоризной произнесла вторая девушка.       − Это Марлин МакКиннон, − Лили указала на весёлую девушку. – А это Алиса Вуд, − черноволосая дружелюбно улыбнулась. – Мы все учимся на факультете Гриффиндор. Надеюсь, вы тоже туда поступите.       − Если это самый лучший факультет, то мы обязательно поступим туда, − подмигнул Рон. Новые знакомые рассмеялись, а Гермиона со стыдом посмотрела на друга.       − Нужный котелок я уже купила, так что нам пора, − произнесла Лили. – Мы идём в кондитерскую. Если хотите, присоединяйтесь к нам.       − Нет, нам ещё нужно купить магических животных, − сказала Гермиона, ответив за Гарри.       − Что же, надеюсь, мы ещё увидимся. До скорого! – с этими словами три подружки удалились из магазина, напоследок помахав ребятам.       − У тебя очень милая мама, Гарри, − подбадривающе заметила Гермиона. Между тем парень смотрел вслед своей матери. Одновременно он испытывал радость и грусть от осознания, что ей придётся погибнуть. В эту секунду он всем сердцем возненавидел Волан-де-Морта.       − Думаю, Алиса Вуд - это мать Невилла, − поделилась догадкой Грейнджер, когда они покупали котлы. – А кто такая Марлин МакКиннон, я не знаю.       − Я знаю, − уверенно заявил Гарри. − В доме у Сириуса я нашёл письмо, в котором говорилось о ней. Она - один из членов Первого Ордена. Тоже погибнет…       После этого они мало разговаривали. Скорее всего, друзья просто чувствовали состояние Поттера. Он был разбит и утомлён. Отчего-то ему казалось, что встреча с родителями принесёт отраду и упоение, но вместо этого печаль и тоска охватили его. И он ещё не видел отца…       Когда они покончили с покупками, напоследок приобретя животных, - трёх сов - то уже собирались уходить, чтобы укрыться от лишних глаз и трансгрессировать в Хогсмид, в Кабанью голову. Однако всё оказалось не так просто.       Косой переулок заметно опустел, троица уже собиралась свободно двинуться к Лютному переулку, когда наткнулась на странную группу людей. Без труда они узнали Лили, Марлин и Алису. Рядом с последней стоял какой-то парень их возраста, напротив ещё трое незнакомцев. Один из них выступал вперед, наверняка являясь лидером.       Почувствовав что-то неладное, Гарри без раздумий оставил покупки и кинулся к Лили.       − …не стоит так беззаботно разгуливать, когда Тёмный лорд набирает силу, − всё, что успел услышать Гарри из уст главаря, когда подошёл.       − Что здесь происходит? – грозно спросил Поттер.       − А это кто такой? − вальяжно осведомился незнакомец. – Собираешься учиться в Хогвартсе? В таком случае сторонись Гриффиндора, его заполонили грязнокровки, − он указал на Лили, которая выглядела подавленной, но отнюдь не напуганной.       − Чистота крови не определяет способностей человека, − выпалила Эванс.       − Можешь сколько угодно кормить себя надеждами, грязнокровка, − надменно произнёс парень, вызвав смех своих друзей. В эту секунду что-то щёлкнуло внутри, гнев с головой охватил Гарри, и он, не успев как следует подумать, достав палочку, направил её на говорившего.       Парень оторопел. Кажется, в его глазах даже блеснул страх.       − Не смей так говорить о ней, − зло прошипел сквозь зубы Поттер. В ответ на его жест один из забияк полез в карман мантии, видимо, за палочкой.       − Спокойно, Эйвери, мы не будем драться с нечистыми, − затем лидер вновь посмотрел на Гарри и произнёс: − А ты бы лучше завёл дружбу с более влиятельными людьми.       − Я не вожусь с Пожирателями смерти, − ответил Гарри, не опуская палочки.       − Гарри, не надо, − совсем тихо прошептала Гермиона, внезапно появившаяся рядом.       Казалось, что-то вот-вот случится непоправимое, но Гарри в любой момент был готов выкрикнуть обезоруживающее заклятье. Однако обмен гневными взглядами между ним и незнакомцем закончился, когда последний, сдавшись, произнёс:       − Мы ещё встретимся в Хогвартсе. Надеюсь, ты примешь мой совет и постараешься попасть на Слизерин. Там учатся настоящие волшебники. Наступает время чистокровных - нечистым придётся несладко, − затем он развернулся, подав знак остальным следовать за ним.       − Спокойно, − примирительно прошептала Гермиона, и Гарри опустил палочку.       − В последнее время эти Пожиратели совсем повернулись на чистоте крови, − прокомментировала Марлин, когда нападавшие окончательно скрылись. – Говорят, даже несколько полукровок погибли.       − Большое спасибо, Гарольд, − искренне обратилась Лили к Гарри. – Я очень признательна тебе.       − А ты храбрый. Лили уже рассказала о трёх новичках. Я так понимаю, это вы, − подал голос юноша, стоявший рядом с Алисой. – Я Фрэнк, тоже учусь в Хогвартсе, на факультете Пуффендуя.       − Это были Эйвери и Розье. А тот, который говорил с тобой, Гарольд - Мальсибер, − рассказала Алиса. – Они учатся на Слизерине, и поговаривают, что они стали Пожирателями.       − Мы шли в кафе, когда они пристали к нам и начали нести какую-то чушь про тёмные времена для грязнокровок, − добавила Лили.       − Короче говоря, они совсем чокнулись, − сказала Марлин, чем вызвала неодобрительный взгляд Алисы.       − Ладно, мы, наверное, пойдём в кафе, − объявила Лили. – Вы с нами?       − Нет, − вежливо отказалась Гермиона, видя, что Гарри ещё полностью не отошёл от произошедшего. – Мы будем готовиться к завтрашнему дню в новой школе.       Распрощавшись с ребятами, троица друзей взяла вещи и продолжила путь к Лютному переулку, чтобы трансгрессировать.       − Ты как? – обеспокоенно спросила Гермиона по пути.       − Всё в порядке, − отстранённо ответил Гарри.       − Знаешь, кто бы что ни говорил, но ты поступил очень безрассудно, − начала отчитывать его подруга. – Было опасно бросать вызов людям, которых мы не знаем. И ты забыл о правиле ничего не менять…       − Ой, да ладно, Герти, - отшутился Рон. – Мне уже давно охота на ком-нибудь сорваться, а пара идиотов как раз подойдут для этого.       − Это глупо, − упорствовала девушка. – Мы не должны ничего менять. Тем более, ввязываться в неприятности.       − Перестань! – воскликнул Гарри, остановившись и чувствуя, как досада переполняет его. – Ты поступила бы также, если бы это была твоя мать.       Вплоть до Хогсмида они больше не разговаривали, каждый погрузился в свои мысли. Пусть волшебник и пообещал себе ни во что не вмешиваться, но это было выше его сил. О его родителях говорили достаточно много плохого в будущем, а уж в прошлом он этого не допустит.       Усталость навалилась на Гарри с жуткой силой. Казалось, вмиг все трудности рухнули на него одновременно, отчего у него и сдали нервы. Он хотел узнать о родителях побольше, подружиться с ними, но в глазах матери уже выставил себя безрассудным дураком. Действительно, сейчас ему казалось, что его поступок был глупым, но, по крайней мере, не лишённым смысла.       В целом день прошёл не бесследно. Его мать оказалась дружелюбной и милой девушкой, сразу вызывающей доверие. Судить ещё было рано, но Гарри показалось, что она очень добрая и сильная - такая, какой он представлял её всю жизнь. От этой мысли на душе стало грустно, - возможно, если бы его родители остались живы, всё сложилось иначе, и жизнь Гарри была бы менее несчастной.       Теперь оставалось познакомиться с отцом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.